Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel EZE 17:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 17:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the dried tree to bloom. I am Yahweh, I have declared that that will happen; and I will do it.’ ”

OET-LVAnd_ all_of _know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _make_flourish dry I YHWH I_have_spoken and_do.

UHBוְֽ⁠יָדְע֞וּ כָּל־עֲצֵ֣י הַ⁠שָּׂדֶ֗ה כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ הִשְׁפַּ֣לְתִּי ׀ עֵ֣ץ גָּבֹ֗הַ הִגְבַּ֨הְתִּי֙ עֵ֣ץ שָׁפָ֔ל הוֹבַ֨שְׁתִּי֙ עֵ֣ץ לָ֔ח וְ⁠הִפְרַ֖חְתִּי עֵ֣ץ יָבֵ֑שׁ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְ⁠עָשִֽׂיתִי׃פ
   (və⁠yādəˊū kāl-ˊₐʦēy ha⁠ssādeh kiy ʼₐniy yhwh hishpaltī ˊēʦ gāⱱoha higbahtī ˊēʦ shāfāl hōⱱashtī ˊēʦ lāḩ və⁠hifraḩtī ˊēʦ yāⱱēsh ʼₐniy yhwh dibartī və⁠ˊāsitī.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ γνώσονται πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου, διότι ἐγὼ Κύριος ὁ ταπεινῶν ξύλον ὑψηλὸν, καὶ ὑψῶν ξύλον ταπεινὸν, καὶ ξηραίνων ξύλον χλωρὸν, καὶ ἀναθάλλων ξύλον ξηρόν· ἐγὼ Κύριος λελάληκα, καὶ ποιήσω.
   (Kai gnōsontai panta ta xula tou pediou, dioti egō Kurios ho tapeinōn xulon hupsaʸlon, kai hupsōn xulon tapeinon, kai xaʸrainōn xulon ⱪlōron, kai anathallōn xulon xaʸron; egō Kurios lelalaʸka, kai poiaʸsō. )

BrTrAnd all the trees of the field shall know that I am the Lord that bring low the high tree, and exalt the low tree, and wither the green tree, and cause the dry tree to flourish: I the Lord have spoken, and will do it.

ULTThen all the trees of the field will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the dried tree to bloom. I am Yahweh, I have declared that this will happen; and I have done it.’ ”

USTAnd it will be as though all the trees in the field will know that I, Yahweh, get rid of tall trees and will make little ones grow. I cause big green trees to wither, and I cause dry trees to become green.
¶  I, Yahweh have said this, and I will certainly do what I have said that I will do.”

BSBNo BSB EZE book available

MSBNo MSB EZE book available


OEBAnd all the trees of the field shall know that I, Jehovah, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and haYe made the dry tree to flourish; I, Jehovah, have spoken and have done it.

WEBBEAll the trees of the field will know that I, the LORD, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish.
¶ “‘I, the LORD, have spoken and have done it.’ ”

WMBB (Same as above)

NETAll the trees of the field will know that I am the Lord.
 ⇔ I make the high tree low; I raise up the low tree.
 ⇔ I make the green tree wither, and I make the dry tree sprout.
 ⇔ I, the Lord, have spoken, and I will do it!’ ”

LSVAnd all trees of the field have known
That I, YHWH, have made the high tree low,
I have set the low tree on high,
I have dried up the moist tree,
And I have caused the dry tree to flourish,
I, YHWH, have spoken, and have done [it]!”

FBVAll the trees in the countryside will know that I am the Lord. I can bring down the tall and have the low tree grow tall. I can make the green tree dry up, and make the withered tree become green again. I, the Lord, have spoken, and I will do it.”

T4TAnd it will be as though all the trees in the field will know that I, Yahweh, get rid of tall trees and make little ones grow. I cause big green trees to wither, and I cause dry trees to become green.
¶ I, Yahweh have said this, and I will certainly do what I have said that I will do.”

LEBNo LEB EZE book available

BBEAnd it will be clear to all the trees of the field that I the Lord have made low the high tree and made high the low tree, drying up the green tree and making the dry tree full of growth; I the Lord have said it and have done it.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish; I the LORD have spoken and have done it.'

ASVAnd all the trees of the field shall know that I, Jehovah, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I, Jehovah, have spoken and have done it.

DRAAnd all the trees of the country shall know that I the Lord have brought down the high tree, and exalted the low tree: and have dried up the green tree, and have caused the dry tree to flourish. I the Lord have spoken and have done it.

YLTAnd known have all trees of the field That I, Jehovah, have made low the high tree, I have set on high the low tree, I have dried up the moist tree, And I have caused the dry tree to flourish, I, Jehovah, have spoken, and have done [it]!'

DrbyAnd all the trees of the field shall know that I Jehovah have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and made the dry tree to flourish: I Jehovah have spoken, and will do [it].

RVAnd all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it.

SLTNo SLT EZE book available

WbstrAnd all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it .

KJB-1769And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it.

KJB-1611And all the trees of the field shall know that I the LORD haue brought downe the high tree, haue exalted the low tree, haue dried vp the greene tree, and haue made the drie tree to flourish: I the LORD haue spoken, and haue done it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps EZE book available

GnvaAnd all the trees of the fielde shall knowe that I the Lord haue brought downe the hie tree, and exalted the lowe tree, that I haue dried vp the greene tree, and made the drie tree to florish: I the Lord haue spoken it, and haue done it.
   (And all the trees of the field shall know that I the Lord have brought down the high tree, and exalted the low tree, that I have dried up the green tree, and made the dry tree to flourish: I the Lord have spoken it, and have done it. )

CvdlNo Cvdl EZE book available

WyclNo Wycl EZE book available

LuthNo Luth EZE book available

ClVget scient omnia ligna regionis quia ego Dominus humiliavi lignum sublime, et exaltavi lignum humile; et siccavi lignum viride, et frondere feci lignum aridum. Ego Dominus locutus sum, et feci.
   (and they_will_know everything wood of_the_region because I Master I_humbled wood/timber sublime, and I_exalted wood/timber humble; and I_dried wood/timber green, and to_flourish I_did wood/timber dry. I Master spoke I_am, and I_did. )

RP-GNTNo RP-GNT EZE book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:1-24 This chapter uses a riddle, a form of metaphorical speech that both conceals and reveals. It is also a fable, a story that communicates a moral message about humans by transposing it into the world of plants and animals. The imaginative context creates a distance between the story and the reality and thus disarms the hearer’s defenses against an unpalatable message.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) Then all the trees of the field will know that I am Yahweh

(Some words not found in UHB: and,know all/each/any/every tree/wood_of the=field that/for/because/then/when I YHWH bring_down tree/message high exalt tree/message low dry_up tree/message green and,make_~_flourish tree/message dry I YHWH spoken and,do )

Yahweh speaks of trees as if they are people who can know about him. The trees represent the nations and the people who live in them. (See also: figs-metaphor)

(Occurrence 0) I bring down the high trees and I raise up the low trees

(Some words not found in UHB: and,know all/each/any/every tree/wood_of the=field that/for/because/then/when I YHWH bring_down tree/message high exalt tree/message low dry_up tree/message green and,make_~_flourish tree/message dry I YHWH spoken and,do )

Alternate translation: “I cut down the tall trees and I cause the little trees to grow”

(Occurrence 0) wither

(Some words not found in UHB: and,know all/each/any/every tree/wood_of the=field that/for/because/then/when I YHWH bring_down tree/message high exalt tree/message low dry_up tree/message green and,make_~_flourish tree/message dry I YHWH spoken and,do )

when a plant dries up and dies.

BI Eze 17:24 ©