Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_took of_family the_royalty and_made with_him/it a_covenant and_he/it_brought DOM_him/it in/on/at/with_oath and_DOM the_leaders the_earth/land he_took.
UHB וַיִּקַּח֙ מִזֶּ֣רַע הַמְּלוּכָ֔ה וַיִּכְרֹ֥ת אִתּ֖וֹ בְּרִ֑ית וַיָּבֵ֤א אֹתוֹ֙ בְּאָלָ֔ה וְאֶת־אֵילֵ֥י הָאָ֖רֶץ לָקָֽח׃ ‡
(vayyiqqaḩ mizzeraˊ hamməlūkāh vayyikrot ʼittō bərit vayyāⱱēʼ ʼotō bəʼālāh vəʼet-ʼēylēy hāʼāreʦ lāqāḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λήψεται ἐκ τοῦ σπέρματος τῆς βασιλείας, καὶ διαθήσεται πρὸς αὐτὸν διαθήκην, καὶ εἰσάξει αὐτὸν ἐν ἀρᾷ καὶ τοὺς ἡγεμόνας τῆς γῆς λήψεται,
(Kai laʸpsetai ek tou spermatos taʸs basileias, kai diathaʸsetai pros auton diathaʸkaʸn, kai eisaxei auton en ara kai tous haʸgemonas taʸs gaʸs laʸpsetai, )
BrTr And he shall take of the seed royal, and shall make a covenant with him, and shall bind him with an oath: and he shall take the princes of the land:
ULT Then he took a royal descendant, made a covenant with him, and brought him under an oath. He took away the powerful people of the land,
UST Then he took one of the king’s close relatives, appointed one of them as king, and made an agreement with him, forcing him to solemnly promise to remain loyal. The king of Babylon also took to Babylon the other important citizens of Judah,
BSB He took a member of the royal family [fn] and made a covenant with him, putting him under oath. Then he carried away the leading men of the land,
17:13 Hebrew the royal seed
OEB And he took one of the royal family, nnd made a covenant with him: he also imposed an oath upon him, and took away the mighty of the land:
WEBBE He took one of the royal offspring,[fn] and made a covenant with him. He also brought him under an oath, and took away the mighty of the land,
17:13 or, seed
WMBB (Same as above including footnotes)
NET He took one from the royal family, made a treaty with him, and put him under oath. He then took the leaders of the land
LSV And he takes of the seed of the kingdom,
And makes a covenant with him,
And brings him into an oath,
And he has taken the mighty of the land,
FBV He made an agreement with one of the royal family and made him take an oath that he would be a loyal subject as king.[fn] Then he took into exile the country's leaders,
17:13 “As king”: supplied for clarity.
T4T Then he took one of the king’s close relatives and appointed him to be the king, and made an agreement with him, forcing him to solemnly promise to remain loyal. The King of Babylon also took to Babylon the other important citizens of Judah,
LEB And he took from the seed of the kingship, and he made with him a covenant, and he brought him under oath,[fn] and he took the rulers of the land,
17:13 Literally “and he brought him into oath”
BBE And he took one of the sons of the king and made an agreement with him; and he put him under an oath, and took away the great men of the land:
Moff No Moff EZE book available
JPS and he took of the seed royal, and made a covenant with him, and brought him under an oath, and the mighty of the land he took away;
ASV And he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land;
DRA And he shall take one of the king’s seed, and make a covenant with him, and take an oath of him. Yea, and he shall take away the mighty men of the land,
YLT And he taketh of the seed of the kingdom, And maketh with him a covenant, And bringeth him in to an oath, And the mighty of the land he hath taken,
Drby And he took of the king's seed, and made a covenant with him, and brought him under an oath, and he took away the mighty of the land;
RV and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land:
Wbstr And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath from him: he hath also taken the mighty of the land:
KJB-1769 And hath taken of the king’s seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:[fn]
(And hath/has taken of the king’s seed, and made a covenant with him, and hath/has taken an oath of him: he hath/has also taken the mighty of the land: )
17.13 taken an…: Heb. brought him to an oath
KJB-1611 [fn]And hath taken of the kings seed, and made a couenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
17:13 Hebr. brought him to an oath.
Bshps He toke of the kynges seede, and made a couenaunt with him, and toke an othe of hym, the princes of the lande toke he with him also.
(He took of the kings seed, and made a covenant with him, and took an oath of him, the princes of the land took he with him also.)
Gnva And hath taken one of the Kings seede, and made a couenant with him, and hath taken an othe of him: he hath also taken the princes of the land,
(And hath/has taken one of the Kings seed, and made a covenant with him, and hath/has taken an oath of him: he hath/has also taken the princes of the land, )
Cvdl He toke of the kinges sede, and made a couenaunt with him, and toke an ooth of him: The prynces of the londe toke he with him also,
(He took of the kings seed, and made a covenant with him, and took an oath of him: The princes of the land took he with him also,)
Wycl And he schal take of the seed of the rewme, and schal smyte with it a boond of pees, and he schal take of it an ooth; but also he schal take awei the stronge men of the lond,
(And he shall take of the seed of the realm, and shall smite with it a bond of peace, and he shall take of it an ooth; but also he shall take away the strong men of the land,)
Luth und nahm von dem königlichen Samen und machte einen Bund mit ihm und nahm einen Eid von ihm; aber die Gewaltigen im Lande nahm er weg,
(and took from to_him königlichen seed/seeds and made a Bund with him and took a Eid from ihm; but the Gewaltigen in_the land took he weg,)
ClVg Et tollet de semine regni, ferietque cum eo fœdus, et ab eo accipiet jusjurandum. Sed et fortes terræ tollet,
(And tollet about semine regni, ferietque when/with eo fœdus, and away eo accipiet yusyurandum. But and strong terræ tollet, )
17:1-24 This chapter uses a riddle, a form of metaphorical speech that both conceals and reveals. It is also a fable, a story that communicates a moral message about humans by transposing it into the world of plants and animals. The imaginative context creates a distance between the story and the reality and thus disarms the hearer’s defenses against an unpalatable message.
(Occurrence 0) brought him under an oath
(Some words not found in UHB: and=he/it_took of,family the=royalty and,made with=him/it covenant and=he/it_brought DOM=him/it in/on/at/with,oath and=DOM leading_men the=earth/land took_away )
Alternate translation: “made him swear an oath”