Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel EZE 17:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 17:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_took of_family the_royalty and_made with_him/it a_covenant and_he/it_brought DOM_him/it in/on/at/with_oath and_DOM the_leaders the_earth/land he_took.

UHBוַ⁠יִּקַּח֙ מִ⁠זֶּ֣רַע הַ⁠מְּלוּכָ֔ה וַ⁠יִּכְרֹ֥ת אִתּ֖⁠וֹ בְּרִ֑ית וַ⁠יָּבֵ֤א אֹת⁠וֹ֙ בְּ⁠אָלָ֔ה וְ⁠אֶת־אֵילֵ֥י הָ⁠אָ֖רֶץ לָקָֽח׃
   (va⁠yyiqqaḩ mi⁠zzeraˊ ha⁠mməlūkāh va⁠yyikrot ʼitt⁠ō bərit va⁠yyāⱱēʼ ʼot⁠ō bə⁠ʼālāh və⁠ʼet-ʼēylēy hā⁠ʼāreʦ lāqāḩ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ λήψεται ἐκ τοῦ σπέρματος τῆς βασιλείας, καὶ διαθήσεται πρὸς αὐτὸν διαθήκην, καὶ εἰσάξει αὐτὸν ἐν ἀρᾷ καὶ τοὺς ἡγεμόνας τῆς γῆς λήψεται,
   (Kai laʸpsetai ek tou spermatos taʸs basileias, kai diathaʸsetai pros auton diathaʸkaʸn, kai eisaxei auton en ara kai tous haʸgemonas taʸs gaʸs laʸpsetai, )

BrTrAnd he shall take of the seed royal, and shall make a covenant with him, and shall bind him with an oath: and he shall take the princes of the land:

ULTThen he took a royal descendant, made a covenant with him, and brought him under an oath. He took away the powerful people of the land,

USTThen he took one of the king’s close relatives, appointed one of them as king, and made an agreement with him, forcing him to solemnly promise to remain loyal. The king of Babylon also took to Babylon the other important citizens of Judah,

BSBHe took a member of the royal family [fn] and made a covenant with him, putting him under oath. Then he carried away the leading men of the land,


17:13 Hebrew the royal seed


OEBAnd he took one of the royal family, nnd made a covenant with him: he also imposed an oath upon him, and took away the mighty of the land:

WEBBEHe took one of the royal offspring,[fn] and made a covenant with him. He also brought him under an oath, and took away the mighty of the land,


17:13 or, seed

WMBB (Same as above including footnotes)

NETHe took one from the royal family, made a treaty with him, and put him under oath. He then took the leaders of the land

LSVAnd he takes of the seed of the kingdom,
And makes a covenant with him,
And brings him into an oath,
And he has taken the mighty of the land,

FBVHe made an agreement with one of the royal family and made him take an oath that he would be a loyal subject as king.[fn] Then he took into exile the country's leaders,


17:13 “As king”: supplied for clarity.

T4TThen he took one of the king’s close relatives and appointed him to be the king, and made an agreement with him, forcing him to solemnly promise to remain loyal. The King of Babylon also took to Babylon the other important citizens of Judah,

LEBAnd he took from the seed of the kingship, and he made with him a covenant, and he brought him under oath,[fn] and he took the rulers of the land,


17:13 Literally “and he brought him into oath”

BBEAnd he took one of the sons of the king and made an agreement with him; and he put him under an oath, and took away the great men of the land:

MoffNo Moff EZE book available

JPSand he took of the seed royal, and made a covenant with him, and brought him under an oath, and the mighty of the land he took away;

ASVAnd he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land;

DRAAnd he shall take one of the king’s seed, and make a covenant with him, and take an oath of him. Yea, and he shall take away the mighty men of the land,

YLTAnd he taketh of the seed of the kingdom, And maketh with him a covenant, And bringeth him in to an oath, And the mighty of the land he hath taken,

DrbyAnd he took of the king's seed, and made a covenant with him, and brought him under an oath, and he took away the mighty of the land;

RVand he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land:

WbstrAnd hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath from him: he hath also taken the mighty of the land:

KJB-1769And hath taken of the king’s seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:[fn]
   (And hath/has taken of the king’s seed, and made a covenant with him, and hath/has taken an oath of him: he hath/has also taken the mighty of the land: )


17.13 taken an…: Heb. brought him to an oath

KJB-1611[fn]And hath taken of the kings seed, and made a couenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


17:13 Hebr. brought him to an oath.

BshpsHe toke of the kynges seede, and made a couenaunt with him, and toke an othe of hym, the princes of the lande toke he with him also.
   (He took of the kings seed, and made a covenant with him, and took an oath of him, the princes of the land took he with him also.)

GnvaAnd hath taken one of the Kings seede, and made a couenant with him, and hath taken an othe of him: he hath also taken the princes of the land,
   (And hath/has taken one of the Kings seed, and made a covenant with him, and hath/has taken an oath of him: he hath/has also taken the princes of the land, )

CvdlHe toke of the kinges sede, and made a couenaunt with him, and toke an ooth of him: The prynces of the londe toke he with him also,
   (He took of the kings seed, and made a covenant with him, and took an oath of him: The princes of the land took he with him also,)

WyclAnd he schal take of the seed of the rewme, and schal smyte with it a boond of pees, and he schal take of it an ooth; but also he schal take awei the stronge men of the lond,
   (And he shall take of the seed of the realm, and shall smite with it a bond of peace, and he shall take of it an ooth; but also he shall take away the strong men of the land,)

Luthund nahm von dem königlichen Samen und machte einen Bund mit ihm und nahm einen Eid von ihm; aber die Gewaltigen im Lande nahm er weg,
   (and took from to_him königlichen seed/seeds and made a Bund with him and took a Eid from ihm; but the Gewaltigen in_the land took he weg,)

ClVgEt tollet de semine regni, ferietque cum eo fœdus, et ab eo accipiet jusjurandum. Sed et fortes terræ tollet,
   (And tollet about semine regni, ferietque when/with eo fœdus, and away eo accipiet yusyurandum. But and strong terræ tollet, )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-24 This chapter uses a riddle, a form of metaphorical speech that both conceals and reveals. It is also a fable, a story that communicates a moral message about humans by transposing it into the world of plants and animals. The imaginative context creates a distance between the story and the reality and thus disarms the hearer’s defenses against an unpalatable message.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) brought him under an oath

(Some words not found in UHB: and=he/it_took of,family the=royalty and,made with=him/it covenant and=he/it_brought DOM=him/it in/on/at/with,oath and=DOM leading_men the=earth/land took_away )

Alternate translation: “made him swear an oath”

BI Eze 17:13 ©