Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πάρειμι’ is used in 14 different forms in the Greek originals: πάρει (V-IPA2..S), πάρεισιν (V-IPA3..P), πάρεσμεν (V-IPA1..P), πάρεστε (V-IPA2..P), πάρεστιν (V-IPA3..S), παρέσται (V-IFM3..S), παρεῖναί (V-NPA....), παρεῖναι (V-NPA....), παρούσῃ (V-PPA.DFS), παροῦσιν (V-PPA.DNP), παρόντες (V-PPA.NMP), παρόντος (V-PPA.GNS), παρὸν (V-PPA.ANS), παρῆσαν (V-IIA3..P).
It is glossed in 11 different ways: ‘are being_present’, ‘are coming’, ‘is being_present’, ‘is coming’, ‘to_be being_present’, ‘were being_present’, ‘will_be being_present’, ‘they were coming’, ‘you are coming’, ‘you_all are coming’, ‘being_present’.
Yhn (Jhn) 7:6 πάρεστιν (parestin) IPA3..S ‘time my not_yet is coming but time your’ SR GNT Yhn 7:6 word 13
Yhn (Jhn) 11:28 πάρεστιν (parestin) IPA3..S ‘having said the teacher is coming and he is calling you’ SR GNT Yhn 11:28 word 20
Mat 26:50 πάρει (parei) IPA2..S ‘friend for what you are coming then having approached they laid_on’ SR GNT Mat 26:50 word 13
Luke 13:1 παρῆσαν (paraʸsan) IIA3..P ‘were being_present and some at’ SR GNT Luke 13:1 word 1
Acts 10:21 πάρεστε (pareste) IPA2..P ‘cause for which you_all are coming’ SR GNT Acts 10:21 word 31
Acts 10:33 πάρεσμεν (paresmen) IPA1..P ‘we before god are being_present to hear all the things’ SR GNT Acts 10:33 word 29
Acts 12:20 παρῆσαν (paraʸsan) IIA3..P ‘Sidōn/(Tsīdōn)ians with_one_accord and they were coming to him and’ SR GNT Acts 12:20 word 19
Acts 17:6 πάρεισιν (pareisin) IPA3..P ‘these also here are coming’ SR GNT Acts 17:6 word 31
Acts 24:19 παρεῖναι (pareinai) NPA.... ‘it was fitting before you to_be being_present and to_be accusing if’ SR GNT Acts 24:19 word 13
2Cor 10:11 παρόντες (parontes) PPA.NMP ‘being_absent such also being_present in work’ SR GNT 2Cor 10:11 word 15
Gal 4:18 παρεῖναί (pareinai) NPA.... ‘only in the time to_be being_present me with you_all’ SR GNT Gal 4:18 word 14
Gal 4:20 παρεῖναι (pareinai) NPA.... ‘I was wanting but to_be being_present with you_all now’ SR GNT Gal 4:20 word 3
Col 1:6 παρόντος (parontos) PPA.GNS ‘the one being_present to you_all as’ SR GNT Col 1:6 word 2
Heb 12:11 παρὸν (paron) PPA.ANS ‘for on_one_hand the things being_present not is supposing of joy’ SR GNT Heb 12:11 word 9
Heb 13:5 παροῦσιν (parousin) PPA.DNP ‘manner being sufficed with the things being_present he for has said’ SR GNT Heb 13:5 word 7
2Pet 1:9 πάρεστιν (parestin) IPA3..S ‘in whomever for not is being_present these things blind is’ SR GNT 2Pet 1:9 word 4
2Pet 1:12 παρούσῃ (parousaʸ) PPA.DFS ‘having_been strengthened in the being_present truth’ SR GNT 2Pet 1:12 word 21
Rev 17:8 παρέσται (parestai) IFM3..S ‘not is and_yet will_be being_present’ SR GNT Rev 17:8 word 58
Yhn (Jhn) 2:4 ἥκει (haʸkei) IPA3..S ‘to you woman not_yet is coming the hour of me’ SR GNT Yhn 2:4 word 13
Yhn (Jhn) 4:47 ἥκει (haʸkei) IPA3..S ‘having heard that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is coming out_of Youdaia into’ SR GNT Yhn 4:47 word 6
Yhn (Jhn) 6:37 ἥξει (haʸxei) IFA3..S ‘father to me will_be coming and the one coming’ SR GNT Yhn 6:37 word 9
Yhn (Jhn) 8:42 ἥκω (haʸkō) IPA1..S ‘god came_out and am coming and_not for of’ SR GNT Yhn 8:42 word 27
Mark 8:3 ἥκασιν (haʸkasin) IEA3..P ‘of them from afar have come’ SR GNT Mark 8:3 word 29
Mat 8:11 ἥξουσιν (haʸxousin) IFA3..P ‘east and west will_be coming and will_be_being reclined with’ SR GNT Mat 8:11 word 10
Mat 23:36 ἥξει (haʸxei) IFA3..S ‘truly I am saying to you_all will_be coming all these things on’ SR GNT Mat 23:36 word 5
Mat 24:14 ἥξει (haʸxei) IFA3..S ‘nations and then will_be coming the end’ SR GNT Mat 24:14 word 24
Mat 24:50 ἥξει (haʸxei) IFA3..S ‘will_be coming the master of slave’ SR GNT Mat 24:50 word 1
Luke 12:46 ἥξει (haʸxei) IFA3..S ‘will_be coming the master of slave’ SR GNT Luke 12:46 word 1
Luke 13:29 ἥξουσιν (haʸxousin) IFA3..P ‘and they will_be coming from the east and’ SR GNT Luke 13:29 word 2
Luke 15:27 ἥκει (haʸkei) IPA3..S ‘the brother of you is coming and sacrificed the’ SR GNT Luke 15:27 word 9
Luke 19:43 ἥξουσιν (haʸxousin) IFA3..P ‘because will_be coming days on you’ SR GNT Luke 19:43 word 2
Rom 11:26 ἥξει (haʸxei) IFA3..S ‘will_be_being saved as it has_been written will_be coming out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one’ SR GNT Rom 11:26 word 8
Heb 10:7 ἥκω (haʸkō) IPA1..S ‘then I said see I am coming in the scroll of the scroll’ SR GNT Heb 10:7 word 4
Heb 10:9 ἥκω (haʸkō) IPA1..S ‘then he has said see I am coming to do the will’ SR GNT Heb 10:9 word 4
Heb 10:37 ἥξει (haʸxei) IFA3..S ‘as_much_as the one coming will_be coming and not will_be delaying’ SR GNT Heb 10:37 word 8
2Pet 3:10 ἥξει (haʸxei) IFA3..S ‘will_be coming but the day of the master’ SR GNT 2Pet 3:10 word 1
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 5:20 ἥκει (haʸkei) IPA3..S ‘the son of god is coming and has given to us’ SR GNT 1Yhn 5:20 word 9
Rev 2:25 ἥξω (haʸxō) SAA1..S ‘take_hold_of until of which I may come’ SR GNT Rev 2:25 word 9
Rev 3:3 ἥξω (haʸxō) IFA1..S ‘therefore not you may watch I will_be coming like a thief and’ SR GNT Rev 3:3 word 17
Rev 3:3 ἥξω (haʸxō) IFA1..S ‘you may know what hour I will_be coming on you’ SR GNT Rev 3:3 word 30
Rev 3:9 ἥξουσιν (haʸxousin) IFA3..P ‘I will_be making them that they will_be coming and will_be prostrating before’ SR GNT Rev 3:9 word 25
Rev 15:4 ἥξουσιν (haʸxousin) IFA3..P ‘all the nations will_be coming and they will_be prostrating before’ SR GNT Rev 15:4 word 23
Rev 18:8 ἥξουσιν (haʸxousin) IFA3..P ‘in one day will_be coming the plagues of her’ SR GNT Rev 18:8 word 6
Yhn (Jhn) 1:7 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘this one came for a testimony in_order_that’ SR GNT Yhn 1:7 word 2
Yhn (Jhn) 1:9 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘is enlightening every person coming into the world’ SR GNT Yhn 1:9 word 10
Yhn (Jhn) 1:11 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘to his own he came and his own’ SR GNT Yhn 1:11 word 4
Yhn (Jhn) 1:15 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one after me coming before of me has become’ SR GNT Yhn 1:15 word 18
Yhn (Jhn) 1:27 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one after me coming of whom not am’ SR GNT Yhn 1:27 word 6
Yhn (Jhn) 1:29 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘of_next he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and’ SR GNT Yhn 1:29 word 8
Yhn (Jhn) 1:30 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘said after me is coming a man who before’ SR GNT Yhn 1:30 word 12
Yhn (Jhn) 1:31 ἦλθον (aʸlthon) IAA1..S ‘to Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this came I in water’ SR GNT Yhn 1:31 word 13
Yhn (Jhn) 1:39 ἔρχεσθε (erⱪesthe) MPM2..P ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing they came’ SR GNT Yhn 1:39 word 3
Yhn (Jhn) 1:39 ἦλθαν (aʸlthan) IAA3..P ‘be coming and you_all will_be seeing they came therefore and saw’ SR GNT Yhn 1:39 word 7
Yhn (Jhn) 1:46 ἔρχου (erⱪou) MPM2..S ‘is saying to him Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn 1:46 word 16
Yhn (Jhn) 1:47 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘saw Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming to him and’ SR GNT Yhn 1:47 word 8
Yhn (Jhn) 3:2 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘this one came to him by night’ SR GNT Yhn 3:2 word 2
Yhn (Jhn) 3:2 ἐλήλυθας (elaʸluthas) IEA2..S ‘that from god you have come as a teacher no_one for’ SR GNT Yhn 3:2 word 17
Yhn (Jhn) 3:8 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘not you have known from_where it is coming and where it is going’ SR GNT Yhn 3:8 word 15
Yhn (Jhn) 3:19 ἐλήλυθεν (elaʸluthen) IEA3..S ‘judgment that light has come into the world’ SR GNT Yhn 3:19 word 9
Yhn (Jhn) 3:20 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘light and not is coming to the light’ SR GNT Yhn 3:20 word 11
Yhn (Jhn) 3:21 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘practicing the truth is coming to the light’ SR GNT Yhn 3:21 word 6
Yhn (Jhn) 3:22 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘after these things came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the’ SR GNT Yhn 3:22 word 3
Yhn (Jhn) 3:26 ἦλθαν (aʸlthan) IAA3..P ‘and they came to Yōannaʸs and’ SR GNT Yhn 3:26 word 4
Yhn (Jhn) 3:26 ἔρχονται (erⱪontai) IPM3..P ‘is immersing and all are coming to him’ SR GNT Yhn 3:26 word 30
Yhn (Jhn) 3:31 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one from_above coming above all things is’ SR GNT Yhn 3:31 word 3
Yhn (Jhn) 3:31 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one from heaven coming above all things is’ SR GNT Yhn 3:31 word 29
Yhn (Jhn) 4:5 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘he is coming therefore to a city’ SR GNT Yhn 4:5 word 1
Yhn (Jhn) 4:7 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘is coming a woman out_of Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn 4:7 word 2
Yhn (Jhn) 4:16 ἐλθὲ (elthe) MAA2..S ‘husband of you and come here’ SR GNT Yhn 4:16 word 13
Yhn (Jhn) 4:21 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘in me woman because is coming an hour when neither’ SR GNT Yhn 4:21 word 11
Yhn (Jhn) 4:23 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘but is coming an hour and now’ SR GNT Yhn 4:23 word 2
Yhn (Jhn) 4:25 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘I have known that the chosen_one/messiah is coming who is being called the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 4:25 word 9
Yhn (Jhn) 4:25 ἔλθῃ (elthaʸ) SAA3..S ‘being called the chosen_one/messiah whenever may come that one he will_be declaring to us’ SR GNT Yhn 4:25 word 14
Yhn (Jhn) 4:27 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘and after this came the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn 4:27 word 6
Yhn (Jhn) 4:30 ἤρχοντο (aʸrⱪonto) IIM3..P ‘the city and they were coming to him’ SR GNT Yhn 4:30 word 8
Yhn (Jhn) 4:35 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘and the harvest is coming see I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 4:35 word 12
Yhn (Jhn) 4:40 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘when therefore came to him the’ SR GNT Yhn 4:40 word 5
Yhn (Jhn) 4:45 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘when therefore he came into Galilaia/(Gālīl) received’ SR GNT Yhn 4:45 word 4
Yhn (Jhn) 4:45 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘also they for came to the feast’ SR GNT Yhn 4:45 word 29
Yhn (Jhn) 4:46 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘he came therefore again to’ SR GNT Yhn 4:46 word 1
Yhn (Jhn) 4:54 ἐλθὼν (elthōn) PAA.NMS ‘sign did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come out_of Youdaia into’ SR GNT Yhn 4:54 word 12
Yhn (Jhn) 5:7 ἔρχομαι (erⱪomai) IPM1..S ‘in which but am coming I another before’ SR GNT Yhn 5:7 word 27
Yhn (Jhn) 5:24 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘into judgment not is coming but has departed out_of’ SR GNT Yhn 5:24 word 23
Yhn (Jhn) 5:25 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘I am saying to you_all that is coming an hour and now’ SR GNT Yhn 5:25 word 6
Yhn (Jhn) 5:28 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘be marvelling at this because is coming an hour in which’ SR GNT Yhn 5:28 word 5
Yhn (Jhn) 5:40 ἐλθεῖν (elthein) NAA.... ‘and not you_all are willing to come to me in_order_that’ SR GNT Yhn 5:40 word 4
Yhn (Jhn) 5:43 ἐλήλυθα (elaʸlutha) IEA1..S ‘I have come in the name’ SR GNT Yhn 5:43 word 3
Yhn (Jhn) 5:43 ἔλθῃ (elthaʸ) SAA3..S ‘me if another may come in name his’ SR GNT Yhn 5:43 word 16
Yhn (Jhn) 6:5 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘that a great crowd is coming to him he is saying’ SR GNT Yhn 6:5 word 15
Yhn (Jhn) 6:14 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the prophet who coming into the world’ SR GNT Yhn 6:14 word 21
Yhn (Jhn) 6:15 ἔρχεσθαι (erⱪesthai) NPM.... ‘having known that they are going to_be coming and to_be snatching him’ SR GNT Yhn 6:15 word 6
Yhn (Jhn) 6:17 ἤρχοντο (aʸrⱪonto) IIM3..P ‘having boarded into the boat they were coming across the sea’ SR GNT Yhn 6:17 word 7
Yhn (Jhn) 6:17 ἐληλύθει (elaʸluthei) ILA3..S ‘not_yet to them had come Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 6:17 word 34
1Cor 5:3 παρὼν (parōn) PPA.NMS ‘for being_absent in body being_present on_the_other_hand in spirit already’ SR GNT 1Cor 5:3 word 8
1Cor 5:3 παρὼν (parōn) PPA.NMS ‘already have judged as being_present the one thus this’ SR GNT 1Cor 5:3 word 15
2Cor 10:2 παρὼν (parōn) PPA.NMS ‘and that not being_present to have_confidence with the confidence’ SR GNT 2Cor 10:2 word 5
2Cor 11:9 παρὼν (parōn) PPA.NMS ‘and being_present with you_all and’ SR GNT 2Cor 11:9 word 2
2Cor 13:2 παρὼν (parōn) PPA.NMS ‘and I am previously_saying as being_present the second time and’ SR GNT 2Cor 13:2 word 5
2Cor 13:10 παρὼν (parōn) PPA.NMS ‘being_absent I am writing in_order_that being_present not severely I may give_treatment’ SR GNT 2Cor 13:10 word 8
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA2..S=indicative,perfect,active,2nd person singular IEA3..P=indicative,perfect,active,3rd person plural IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural ILA3..S=indicative,pluperfect,active,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PPA.ANS=participle,present,active,accusative,neuter,singular PPA.DFS=participle,present,active,dative,feminine,singular PPA.DNP=participle,present,active,dative,neuter,plural PPA.GNS=participle,present,active,genitive,neuter,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular