Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #90554

ἸόππῃActs 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form Ἰόππῃ (N-DFS) in the Greek originals

The word form ‘Ἰόππῃ’ (N-DFS) has 3 different glosses: ‘of Yoppaʸ’, ‘to Yoppaʸ’, ‘Yoppaʸ’.

(In the VLT, the word form ‘Ἰόππῃ’ (N-DFS) has 3 different glosses: ‘of Joppa’, ‘to Joppa’, ‘Joppa’).

Acts 9:36 ‘in Yoppaʸ and a certain was’ SR GNT Acts 9:36 word 2

OET-LV: 36And in Yoppaʸ was a_certain apprentice/follower by_the_name Tabaʸtha, which being_interpreted is_being_called:   The_Gazelle/Dorkas.   This woman was full of_ good _works, and of_alms that she_was_doing.   (ACT_9:36)

OET-RV: 36Then in Yoppa there was a believer named Tabitha (or Dorcas if translated) and she did a lot of good things as well as being generous to the poor. (ACT 9:36)

Acts 9:38 ‘and being Ludda/(Lod) to Yoppaʸ the apprentices/followers having heard’ SR GNT Acts 9:38 word 7

OET-LV: 38And Ludda being near to_ the _Yoppaʸ, the apprentices/followers having_heard that Petros is in it, they_sent_out two men to him imploring:   You_may_ not _delay to_pass_through to us.   (ACT_9:38)

OET-RV: 38and since Yoppa was near Lydda and the believers had heard that Peter was there, they quickly sent two men to request, “Please come as soon as possible.” (ACT 9:38)

Acts 9:43 ‘many to remain in Yoppaʸ with a certain Simōn’ SR GNT Acts 9:43 word 10

OET-LV: 43And it_became many days to_remain in Yoppaʸ, with a_certain Simōn, a_tanner.   (ACT_9:43)

OET-RV: 43So Peter stayed on there for quite a few days, living with a tanner of hides named Simon. (ACT 9:43)

Greek words (6) other than Ἰόππῃ (N-DFS) with a gloss related to ‘Yoppaʸ’

ACTs 9:42Ἰόππης (Yoppaʸs) N-GFS ‘it became throughout all of Yoppaʸ and believed many’ SR GNT Acts 9:42 word 7

OET-LV: 42And it_became known throughout all of_Yoppaʸ, and many believed on the master.   (ACT_9:42)

OET-RV: 42News of this spread throughout Yoppa and many people there believed in the master. (ACT 9:42)

ACTs 10:5Ἰόππην (Yoppaʸn) N-AFS ‘send men to Yoppaʸ and send_for Simōn’ SR GNT Acts 10:5 word 6

OET-LV: 5And now send men to Yoppaʸ, and send_for a_certain Simōn, who is_being_called Petros.   (ACT_10:5)

OET-RV: 5“Now, send some messengers to Yoppa to go and find a man there named Simon Peter. (ACT 10:5)

ACTs 10:8Ἰόππην (Yoppaʸn) N-AFS ‘he sent_out them to Yoppaʸ’ SR GNT Acts 10:8 word 12

OET-LV: 8and having_explained all things to_them, he_sent_ them _out to the Yoppaʸ.   (ACT_10:8)

OET-RV: 8and after explaining the task to them, he sent them off to Yoppa. (ACT 10:8)

ACTs 10:23Ἰόππης (Yoppaʸs) N-GFS ‘of the brothers from Yoppaʸ came_together with him’ SR GNT Acts 10:23 word 26

OET-LV: 23Therefore having_called_ them _in.   he_lodged.   And on_the day of_next having_risen_up, he_came_out with them, and some of_the brothers which from Yoppaʸ came_together with_him.   (ACT_10:23)

OET-RV: 23So Peter invited them in to stay the night.
¶ The next day, Peter and some of the believers from Yoppa started out with them (ACT 10:23)

ACTs 10:32Ἰόππην (Yoppaʸn) N-AFS ‘send therefore to Yoppaʸ and summon Simōn’ SR GNT Acts 10:32 word 4

OET-LV: 32Therefore send to Yoppaʸ and summon Simōn, who is_being_called Petros, this one is_being_lodged in the_house of_Simōn, a_tanner by the_sea.   (ACT_10:32)

OET-RV: 32Now he wants you to send messengers to get Simon, the one called Peter, from Yoppa where he’s living by the sea in Simon the tanner’s house.’ (ACT 10:32)

ACTs 11:13Ἰόππην (Yoppaʸn) N-AFS ‘having said send_out to Yoppaʸ and send_for Simōn’ SR GNT Acts 11:13 word 20

OET-LV: 13He_reported and to_us how he_saw the messenger in the house of_him, having_been_stood and having_said:   Send_out to Yoppaʸ, and send_for Simōn, the one being_called Petros, (ACT_11:13)

OET-RV: 13He told us how he’d seen one of God’s messengers standing there in his house and who’d told him, ‘Send someone to Yoppa to fetch Simon, the one called Peter, (ACT 11:13)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular