Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #117122

μετέχειν1 Cor 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form μετέχειν (V-NPA····) in the Greek originals

The word form ‘μετέχειν’ (V-NPA····) is always and only glossed as ‘to_be partaking’.

1 Cor 9:10 ‘threshing in hope to_be partaking’ SR GNT 1 Cor 9:10 word 30

OET-LV: 10Or because_of us certainly he_is_speaking?   Because_of for us it_was_written that ought in hope the one plowing to_be_plowing, and the one threshing in hope which to_be_partaking.   (CO1_9:10)

OET-RV: 10Isn’t he saying that on our behalf? Yes, it was written for our sake saying that anyone who’s ploughing a field should expect to be paid, and anyone who threshes the grain should expect a share of the harvest. (CO1 9:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘meteχō’ have 6 different glosses: ‘am partaking’, ‘are partaking’, ‘has partaken’, ‘to_be partaking’, ‘partaking’, ‘partook’.

Greek words (9) other than μετέχειν (V-NPA····) with a gloss related to ‘partaking’

ACTs 2:46μετελάμβανον (metelambanon) V-IIA3··P Lemma=metalambanō ‘in_every house bread they were partaking of food with exultation’ SR GNT Acts 2:46 word 22

OET-LV: 46And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)

OET-RV: 46Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)

1 COR 9:12μετέχουσιν (meteⱪousin) V-IPA3··P ‘of the over you_all authority are partaking not rather we’ SR GNT 1 Cor 9:12 word 7

OET-LV: 12If others of_the over_you_all authority are_partaking, not rather we?   But not we_resorted to_ the _authority this, but all things we_are_enduring, in_order_that not any hindrance we_may_give to_the good_message of_the chosen_one/messiah.   (CO1_9:12)

OET-RV: 12If other people have the right to this kind of support, don’t we have a greater right?
¶ But we never took advantage of that right—instead we endured everything so that we wouldn’t do anything to hinder the messiah’s good message from spreading. (CO1 9:12)

1 COR 9:13συμμερίζονται (summerizontai) V-IPM3··P Lemma=summerizō ‘attending in the altar are partaking’ SR GNT 1 Cor 9:13 word 20

OET-LV: 13Not you_all_have_known that the ones in_the sacred working, of the temple are_eating, the ones to_the altar attending, in_the altar are_partaking?   (CO1_9:13)

OET-RV: 13Don’t you know that the temple workers eat from the temple budget, and those who work at the altar receive a portion of what’s offered? (CO1 9:13)

1 COR 10:17μετέχομεν (meteⱪomen) V-IPA1··P ‘the one loaf are partaking’ SR GNT 1 Cor 10:17 word 16

OET-LV: 17Because one one, loaf body the many we_are, because/for the all of the one loaf are_partaking.   (CO1_10:17)

OET-RV: 17Because there’s just one loaf that we all eat pieces of, thus we who are many, are one body together. (CO1 10:17)

1 COR 10:30μετέχω (meteⱪō) V-IPA1··S ‘if I with thankfulness am partaking why I am_being slandered for’ SR GNT 1 Cor 10:30 word 5

OET-LV: 30If I with_thankfulness am_partaking, why I_am_being_slandered for what I am_giving_thanks?   (CO1_10:30)

OET-RV: 30As long as I’ve thanked God for what I eat, why should I then criticise it? (CO1 10:30)

1 TIM 4:3μετάλημψιν (metalaʸmpsin) N-AFS Lemma=metalēmpsis ‘god created for partaking with thanksgiving by the’ SR GNT 1 Tim 4:3 word 10

OET-LV: 3forbidding to_be_marrying, to_be_keeping_away from_foods that the god created for partaking with thanksgiving by_the faithful ones and having_known the truth.   (TI1_4:3)

OET-RV: 3telling people not to get married and to keep away from foods that God created for faithful people who know the truth to be able to eat with thankfulness. (TI1 4:3)

2 TIM 2:6μεταλαμβάνειν (metalambanein) V-NPA···· Lemma=metalambanō ‘first of the fruits to_be partaking’ SR GNT 2 Tim 2:6 word 9

OET-LV: 6It_is_fitting the labouring farmer to_be_partaking first of_the fruits.   (TI2_2:6)

OET-RV: 6It’s fair for the farmer working in the orchard to be allowed to eat the fruit. (TI2 2:6)

HEB 5:13μετέχων (meteⱪōn) V-PPA·NMS ‘everyone for partaking of milk is inexperienced in the message’ SR GNT Heb 5:13 word 4

OET-LV: 13For/Because everyone which partaking of_milk is inexperienced in_the_message of_righteousness, because/for an_infant he_is.   (HEB_5:13)

OET-RV: 13Everyone who drinks milk doesn’t really understand the message about righteousness, because they’re still infants, (HEB 5:13)

HEB 6:7μεταλαμβάνει (metalambanei) V-IPA3··S Lemma=metalambanō ‘whom also it is_being cultivated is partaking of blessing from god’ SR GNT Heb 6:7 word 24

OET-LV: 7For/Because land which having_drunk the on it coming often rain, and bearing vegetation suitable, for_those because_of whom also it_is_being_cultivated, is_partaking of_blessing from the god, (HEB_6:7)

OET-RV: 7The land that soaks in the frequent rains and grows crops suitable for those who are cultivating it, is receiving a blessing from God, (HEB 6:7)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular