Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μετέχω’ is used in 7 different forms in the Greek originals: μετέσχεν (V-IAA3··S), μετέσχηκεν (V-IEA3··S), μετέχειν (V-NPA····), μετέχομεν (V-IPA1··P), μετέχουσιν (V-IPA3··P), μετέχω (V-IPA1··S), μετέχων (V-PPA·NMS).
It is glossed in 6 different ways: ‘am partaking’, ‘are partaking’, ‘has partaken’, ‘to_be partaking’, ‘partaking’, ‘partook’.
1 Cor 9:10 μετέχειν (meteⱪein) NPA···· ‘threshing in hope to_be partaking’ SR GNT 1 Cor 9:10 word 30
OET-LV: 10 Or because_of us certainly he_is_speaking? Because_of for us it_was_written that ought in hope the one plowing to_be_plowing, and the one threshing in hope which to_be_partaking. (CO1_9:10)
OET-RV: 10 Isn’t he saying that on our behalf? Yes, it was written for our sake saying that anyone who’s ploughing a field should expect to be paid, and anyone who threshes the grain should expect a share of the harvest. (CO1 9:10)
1 Cor 9:12 μετέχουσιν (meteⱪousin) IPA3··P ‘of the over you_all authority are partaking not rather we’ SR GNT 1 Cor 9:12 word 7
OET-LV: 12 If others of_the over_you_all authority are_partaking, not rather we? But not we_resorted to_ the _authority this, but all things we_are_enduring, in_order_that not any hindrance we_may_give to_the good_message of_the chosen_one/messiah. (CO1_9:12)
OET-RV: 12 If other people have the right to this kind of support, don’t we have a greater right?
¶ But we never took advantage of that right—instead we endured everything so that we wouldn’t do anything to hinder the messiah’s good message from spreading. (CO1 9:12)
1 Cor 10:17 μετέχομεν (meteⱪomen) IPA1··P ‘the one loaf are partaking’ SR GNT 1 Cor 10:17 word 16
OET-LV: 17 Because one one, loaf body the many we_are, because/for the all of the one loaf are_partaking. (CO1_10:17)
OET-RV: 17 Because there’s just one loaf that we all eat pieces of, thus we who are many, are one body together. (CO1 10:17)
1 Cor 10:21 μετέχειν (meteⱪein) NPA···· ‘you_all are being_able of the table of the master to_be partaking and of the table of demons’ SR GNT 1 Cor 10:21 word 17
OET-LV: 21 Not you_all_are_being_able the_cup of_the_master to_be_drinking, and the_cup of_demons. Not you_all_are_being_able of_the_table of_the_master to_be_partaking, and of_the_table of_demons. (CO1_10:21)
OET-RV: 21 You can’t drink Yahweh’s cup as well as the cup of demons, nor can you partake at Yahweh’s table as well as the table of demons. (CO1 10:21)
1 Cor 10:30 μετέχω (meteⱪō) IPA1··S ‘if I with thankfulness am partaking why I am_being slandered for’ SR GNT 1 Cor 10:30 word 5
OET-LV: 30 If I with_thankfulness am_partaking, why I_am_being_slandered for what I am_giving_thanks? (CO1_10:30)
OET-RV: 30 As long as I’ve thanked God for what I eat, why should I then criticise it? (CO1 10:30)
Heb 2:14 μετέσχεν (metesⱪen) IAA3··S ‘also he likewise partook of the same things in_order_that’ SR GNT Heb 2:14 word 14
OET-LV: 14 Therefore because the little_children has_sharing of_blood and of_flesh, also he likewise partook of_the same things, in_order_that through his death, he_may_nullify the one the power holding of_ the _death, this is the devil, (HEB_2:14)
OET-RV: 14 So because the ‘little children’ are all made of flesh and blood, he also became a man to be just like them, so that through his death, he could nullify the power of death (which comes from the devil) (HEB 2:14)
Heb 5:13 μετέχων (meteⱪōn) PPA·NMS ‘everyone for partaking of milk is inexperienced in the message’ SR GNT Heb 5:13 word 4
OET-LV: 13 For/Because everyone which partaking of_milk is inexperienced in_the_message of_righteousness, because/for an_infant he_is. (HEB_5:13)
OET-RV: 13 Everyone who drinks milk doesn’t really understand the message about righteousness, because they’re still infants, (HEB 5:13)
Heb 7:13 μετέσχηκεν (metesⱪaʸken) IEA3··S ‘these things of tribe another has partaken from which no_one’ SR GNT Heb 7:13 word 8
OET-LV: 13 With for whom is_being_said these things, of_tribe another has_partaken, from which no_one has_served at_the altar. (HEB_7:13)
OET-RV: 13 The one that we’re talking about here is from another tribe, and no one from that tribe has ever served as a priest at the altar. (HEB 7:13)
1 Cor 9:13 συμμερίζονται (summerizontai) IPM3··P ‘attending in the altar are partaking’ SR GNT 1 Cor 9:13 word 20
OET-LV: 13 Not you_all_have_known that the ones in_the sacred working, of the temple are_eating, the ones to_the altar attending, in_the altar are_partaking? (CO1_9:13)
OET-RV: 13 Don’t you know that the temple workers eat from the temple budget, and those who work at the altar receive a portion of what’s offered? (CO1 9:13)
Acts 2:46 μετελάμβανον (metelambanon) IIA3··P ‘in_every house bread they were partaking of food with exultation’ SR GNT Acts 2:46 word 22
OET-LV: 46 And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)
OET-RV: 46 Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)
Acts 24:25 μεταλαβών (metalabōn) PAA·NMS ‘be going time and having taken I will_be summoning you’ SR GNT Acts 24:25 word 30
OET-LV: 25 But him discussing concerning righteousness, and self-control, and the judgement which coming, the Faʸlix having_become frightened, answered: the_ Present _time being be_going, and having_taken time, I_will_be_summoning you. (ACT_24:25)
OET-RV: 25 But when the subject turned to righteousness and self-control and the coming judgement, Felix became very uncomfortable and told him, “That’s enough for now. If I have time in the future, I’ll send for you.” (ACT 24:25)
Acts 27:33 μεταλαβεῖν (metalabein) NAA···· ‘was exhorting Paulos all to partake of food saying the fourteenth’ SR GNT Acts 27:33 word 13
OET-LV: 33 And until of_which day was_going to_be_becoming, the Paulos was_exhorting all, to_partake of_food saying: Today the_fourteenth day is, you_all_are_continuing waiting foodless, having_taken nothing. (ACT_27:33)
OET-RV: 33 As they waited for the daylight, Paul encouraged them all to eat something, saying, “Today is our fourteenth day and you’ve had nothing to eat. As we’re waiting, (ACT 27:33)
Acts 27:34 μεταλαβεῖν (metalabein) NAA···· ‘therefore I am exhorting you_all to partake of food this for’ SR GNT Acts 27:34 word 5
OET-LV: 34 Therefore I_am_exhorting you_all to_partake of_food, because/for this is_being for the your salvation, because/for a_hair from the head of_no_one of_you_all will_be_perishing. (ACT_27:34)
OET-RV: 34 I urge you to eat something. This will help you to have strength because none of you are going to drown.” (ACT 27:34)
2 Tim 2:6 μεταλαμβάνειν (metalambanein) NPA···· ‘first of the fruits to_be partaking’ SR GNT 2 Tim 2:6 word 9
OET-LV: 6 It_is_fitting the labouring farmer to_be_partaking first of_the fruits. (TI2_2:6)
OET-RV: 6 It’s fair for the farmer working in the orchard to be allowed to eat the fruit. (TI2 2:6)
Heb 6:7 μεταλαμβάνει (metalambanei) IPA3··S ‘whom also it is_being cultivated is partaking of blessing from god’ SR GNT Heb 6:7 word 24
OET-LV: 7 For/Because land which having_drunk the on it coming often rain, and bearing vegetation suitable, for_those because_of whom also it_is_being_cultivated, is_partaking of_blessing from the god, (HEB_6:7)
OET-RV: 7 The land that soaks in the frequent rains and grows crops suitable for those who are cultivating it, is receiving a blessing from God, (HEB 6:7)
Heb 12:10 μεταλαβεῖν (metalabein) NAA···· ‘benefitting in_order that to partake of the holiness of him’ SR GNT Heb 12:10 word 22
OET-LV: 10 The ones for on_one_hand for little days according_to the thing supposing to_them were_disciplining us, on_the_other_hand the one for the thing benefitting, in_order that to_partake of_the holiness of_him. (HEB_12:10)
OET-RV: 10 Indeed, they were disciplining us for a few days according to what seemed best to them, but God our father does it for our benefit so that we can also distance ourselves from sin. (HEB 12:10)
1 Tim 4:3 μετάλημψιν (metalaʸmpsin) AFS ‘god created for partaking with thanksgiving by the’ SR GNT 1 Tim 4:3 word 10
OET-LV: 3 forbidding to_be_marrying, to_be_keeping_away from_foods that the god created for partaking with thanksgiving by_the faithful ones and having_known the truth. (TI1_4:3)
OET-RV: 3 telling people not to get married and to keep away from foods that God created for faithful people who know the truth to be able to eat with thankfulness. (TI1 4:3)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular