Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #51425

ἀνοίξωσινLuke 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀνοίξωσιν (V-SAA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἀνοίξωσιν’ (V-SAA3..P) is always and only glossed as ‘they may open_up’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘anoigō’ have 19 different glosses: ‘having opened_up’, ‘having opened_up it’, ‘is opening_up’, ‘may open_up’, ‘may_be opening_up’, ‘to open_up’, ‘to_be opening_up’, ‘was opened_up’, ‘were opened_up’, ‘I will_be opening_up’, ‘he is opening_up’, ‘he opened_up’, ‘it will_be_being opened_up’, ‘it opened_up’, ‘she opened_up’, ‘they may open_up’, ‘open_up’, ‘opened_up’, ‘opening_up’.

Greek words (11) other than ἀνοίξωσιν (V-SAA3..P) with a gloss related to ‘open_up’

Have 11 other words (ἄνοιξον, ἀνοῖξαι, ἀνοῖξαι, ἀνοῖξαι, ἀνοῖξαι, ἀνοῖξαι, ἀνοῖξαι, ἀνοίξῃ, ἄνοιξον, ἀνοῖξαι, ἀνοίξῃ) with 1 lemma altogether (anoigō)

YHN 10:21ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA.... ‘is able of the blind the eyes to open_up’ SR GNT Yhn 10:21 word 21

MAT 25:11ἄνοιξον (anoixon) V-MAA2..S ‘saying master master open_up to us’ SR GNT Mat 25:11 word 12

LUKE 13:25ἄνοιξον (anoixon) V-MAA2..S ‘door saying master open_up to us and answering’ SR GNT Luke 13:25 word 25

ACTs 26:18ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA.... ‘to open_up eyes of them for that’ SR GNT Acts 26:18 word 1

COL 4:3ἀνοίξῃ (anoixaʸ) V-SAA3..S ‘us in_order_that god may open_up to us a door for the’ SR GNT Col 4:3 word 11

REV 3:20ἀνοίξῃ (anoixaʸ) V-SAA3..S ‘voice of me and may open_up the door I will_be coming_in’ SR GNT Rev 3:20 word 15

REV 5:2ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA.... ‘loud who worthy to open_up the scroll and’ SR GNT Rev 5:2 word 14

REV 5:3ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA.... ‘beneath the earth to open_up the scroll nor’ SR GNT Rev 5:3 word 19

REV 5:4ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA.... ‘no_one worthy will_be_being found to open_up the scroll nor’ SR GNT Rev 5:4 word 11

REV 5:5ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA.... ‘the root of Dawid/(Dāvid) to open_up the scroll and’ SR GNT Rev 5:5 word 24

REV 5:9ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA.... ‘the scroll and to open_up the seals of it’ SR GNT Rev 5:9 word 13

Key: V=verb MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular