Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #157188

ἀνοίξῃRev 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀνοίξῃ (V-SAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἀνοίξῃ’ (V-SAA3··S) is always and only glossed as ‘may open_up’.

Col 4:3 ‘us in_order_that god may open_up to us a door for the’ SR GNT Col 4:3 word 11

OET-LV: 3praying together also for us, in_order_that the god may_open_up to_us a_door for_the message, to_speak the mystery of_the chosen_one/messiah, because_of which also I_have_been_bound, (COL_4:3)

OET-RV: 3Pray together for us as well that God would open a door for us to share the message—to tell about the mystery of the messiah. That’s also why I’m in chains— (COL 4:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘anoigō’ have 20 different glosses: ‘having opened_up’, ‘having opened_up it’, ‘having_been opened_up’, ‘is opening_up’, ‘may open_up’, ‘may_be opening_up’, ‘to open_up’, ‘to_be opening_up’, ‘was opened_up’, ‘were opened_up’, ‘I will_be opening_up’, ‘he is opening_up’, ‘he opened_up’, ‘it will_be_being opened_up’, ‘it opened_up’, ‘she opened_up’, ‘they may open_up’, ‘open_up’, ‘opened_up’, ‘opening_up’.

Greek words (10) other than ἀνοίξῃ (V-SAA3··S) with a gloss related to ‘open_up’

YHN 10:21ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA···· ‘is able of the blind the eyes to open_up’ SR GNT Yhn 10:21 word 21

OET-LV: 21Others were_saying:   These the sayings is not of_being_demon_possessed one.   A_demon is_ not _able to_open_up the_eyes of_the_blind?   (JHN_10:21)

OET-RV: 21But others were saying, “He doesn’t sound like he’s demon-possessed. And how could a demon make a blind man see?” (JHN 10:21)

MAT 25:11ἄνοιξον (anoixon) V-MAA2··S ‘saying master master open_up to us’ SR GNT Mat 25:11 word 12

OET-LV: 11And later the other virgins are_ also _coming saying:   Master, master, open_up to_us.   (MAT_25:11)

OET-RV: 11Later the other young women arrived and called out, ‘Master, master, let us in.’ (MAT 25:11)

LUKE 12:36ἀνοίξωσιν (anoixōsin) V-SAA3··P ‘and having knocked immediately they may open_up to him’ SR GNT Luke 12:36 word 23

OET-LV: 36and you_all similar to_people waiting_for the master of_themselves, when he_may_depart from the wedding_festivities, in_order_that having_come and having_knocked, they_may_open_up to_him.   immediately.   (LUK_12:36)

OET-RV: 36like someone who’s waiting for their master. When he leaves the wedding celebrations and comes and knocks, you’ll be ready to immediately open the door. (LUK 12:36)

LUKE 13:25ἄνοιξον (anoixon) V-MAA2··S ‘door saying master open_up to us and answering’ SR GNT Luke 13:25 word 25

OET-LV: 25From what time the the_home_owner wishfully may_be_raised and may_shut the door, and you_all_may_begin to_have_stood outside and to_be_knocking the door saying:   Master, open_up to_us, and answering he_will_be_saying to_you_all:   I_have_ not _known you_all, from_where you_all_are.   (LUK_13:25)

OET-RV: 25Once the home-owner gets up and locks the door, even if you get there now and stand outside knocking and calling out, ‘Master, open up for us,’ he’ll answer, ‘I don’t know you or where you’re from.’ (LUK 13:25)

ACTs 26:18ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA···· ‘to open_up eyes of them for that’ SR GNT Acts 26:18 word 1

OET-LV: 18to_open_up eyes of_them, for_that to_turn_back from darkness to light, and from_the power of_ the _Satan/(Sāţān) to the god, for_that them to_receive forgiveness of_sins and allotment among the ones having_been_sanctified by_faith which in me.   (ACT_26:18)

OET-RV: 18to open their minds and for them to turn back from darkness to light and from Satan’s power to God, so that they can be forgiven for their sins and receive an inheritance among the ones who’ve been made guiltless by their faith in me.’ (ACT 26:18)

REV 5:2ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA···· ‘loud who worthy to open_up the scroll and’ SR GNT Rev 5:2 word 14

OET-LV: 2And I_saw an_messenger strong, proclaiming in in_a_voice loud:   Who worthy to_open_up the scroll, and to_break the seals of_it?   (REV_5:2)

OET-RV: 2I also saw a powerful messenger who was asking in a loud voice, “Who’s worthy to break the seals and open the scroll?” (REV 5:2)

REV 5:3ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA···· ‘beneath the earth to open_up the scroll nor’ SR GNT Rev 5:3 word 18

OET-LV: 3And no_one was_able in the heaven, and_not on the earth, nor beneath the earth, to_open_up the scroll, nor to_be_seeing it.   (REV_5:3)

OET-RV: 3But there wasn’t any person on earth or in the place of the dead who was permitted to open the scroll and read it. (REV 5:3)

REV 5:4ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA···· ‘no_one worthy will_be_being found to open_up the scroll nor’ SR GNT Rev 5:4 word 10

OET-LV: 4And I_was_weeping much, because no_one worthy will_be_being_found to_open_up the scroll, nor to_be_looking it.   (REV_5:4)

OET-RV: 4I began to cry loudly, because no one could be found who was worthy to open the scroll or look inside it. (REV 5:4)

REV 5:5ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA···· ‘the root of Dawid/(Dāvid) to open_up the scroll and’ SR GNT Rev 5:5 word 24

OET-LV: 5And one of the elders is_saying to_me:   Not be_weeping.   Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.   (REV_5:5)

OET-RV: 5Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.” (REV 5:5)

REV 5:9ἀνοῖξαι (anoixai) V-NAA···· ‘the scroll and to open_up the seals of it’ SR GNT Rev 5:9 word 13

OET-LV: 9And they_are_singing a_song new saying:   Worthy you_are to_take the scroll, and to_open_up the seals of_it, because you_were_slain, and bought to_ the _god us by the blood of_you, out_of every tribe, and tongue, and people, and nation, (REV_5:9)

OET-RV: 9They sung a new song like this:
 ⇔ “It’s you who’s worthy to take the scroll and break its seals,
 ⇔ because you were slaughtered and with your blood you purchased people for God
 ⇔ from every tribe and language and people group and nation. (REV 5:9)

Key: V=verb