Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 2:50
συνῆκαν (sunaʸkan) ‘and they not understood the message which’
Strongs=49200 Lemma=suniēmi
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνῆκαν’ (V-IAA3..P) has 2 different glosses: ‘they understood’, ‘understood’.
Mark 6:52 ‘not for/because they understood concerning the loaves’ SR GNT Mark 6:52 word 3
Mat 16:12 ‘then they understood that not he said’ SR GNT Mat 16:12 word 2
Mat 17:13 ‘then understood the apprentices/followers that’ SR GNT Mat 17:13 word 2
Luke 18:34 ‘they nothing of these things understood and was message’ SR GNT Luke 18:34 word 7
Acts 7:25 ‘they but not understood’ SR GNT Acts 7:25 word 22
The various word forms of the root word (lemma) ‘suniēmi’ have 13 different glosses: ‘are understanding’, ‘be understanding’, ‘may_be understanding’, ‘to_be understanding’, ‘they may understand’, ‘they may_be understanding’, ‘they will_be understanding’, ‘they understood’, ‘you_all are understanding’, ‘you_all may understand’, ‘you_all understood’, ‘understanding’, ‘understood’.
MAT 13:51 συνήκατε (sunaʸkate) V-IAA2..P ‘you_all understood these things all they are saying’ SR GNT Mat 13:51 word 5
ROM 1:20 νοούμενα (nooumena) V-PPP.NNP Lemma=noeō ‘of the world by the workmanship being understood is_being clearly_seen the both’ SR GNT Rom 1:20 word 10
2COR 1:14 ἐπέγνωτε (epegnōte) V-IAA2..P Lemma=epiginōskō ‘as also you_all understood us in part’ SR GNT 2Cor 1:14 word 5
Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural PPP.NNP=participle,present,passive,nominative,neuter,plural