Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 5:36
σχίσας (sⱪisas) ‘of a garment new having torn is putting_on it on a garment’
Strongs=49770 Lemma=sχizō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘σχίσας’ (V-PAA.NMS) is always and only glossed as ‘having torn’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sχizō’ have 7 different glosses: ‘being divided’, ‘having torn’, ‘was divided’, ‘was torn’, ‘were divided’, ‘will_be tearing’, ‘we may tear’.
YHN 21:11 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) V-IAP3..S ‘so_many being not was torn the net’ SR GNT Yhn 21:11 word 28
MARK 14:63 διαρρήξας (diarraʸxas) V-PAA.NMS Lemma=diarrēssō ‘the and chief_priest having torn the clothes of him’ SR GNT Mark 14:63 word 5
MARK 15:38 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) V-IAP3..S ‘curtain of the temple was torn into two from’ SR GNT Mark 15:38 word 6
MAT 27:51 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) V-IAP3..S ‘curtain of the temple was torn from top to’ SR GNT Mat 27:51 word 7
LUKE 5:6 διερρήσσετο (dierraʸsseto) V-IIP3..S Lemma=diarrēssō ‘a multitude of fishes great was_being torn and the nets’ SR GNT Luke 5:6 word 9
LUKE 23:45 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) V-IAP3..S ‘of the sun having darkened was torn and the curtain’ SR GNT Luke 23:45 word 10
ACTs 14:14 διαρρήξαντες (diarraʸxantes) V-PAA.NMP Lemma=diarrēssō ‘Barnabas and Paulos having torn the robes of themselves’ SR GNT Acts 14:14 word 9
Key: V=verb IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular