Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘σχίζω’ is used in 6 different forms in the Greek originals: σχίσας (V-PAA.NMS), σχίσει (V-IFA3..S), σχίσωμεν (V-SAA1..P), σχιζομένους (V-PPP.AMP), ἐσχίσθη (V-IAP3..S), ἐσχίσθησαν (V-IAP3..P).
It is glossed in 7 different ways: ‘being divided’, ‘having torn’, ‘was divided’, ‘was torn’, ‘were divided’, ‘will_be tearing’, ‘we may tear’.
Yhn (Jhn) 19:24 σχίσωμεν (sⱪisōmen) SAA1..P ‘to one_another not we may tear it but we may choose_by_lot’ SR GNT Yhn 19:24 word 8
Yhn (Jhn) 21:11 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) IAP3..S ‘so_many being not was torn the net’ SR GNT Yhn 21:11 word 28
Mark 1:10 σχιζομένους (sⱪizomenous) PPP.AMP ‘the water he saw being divided the heavens and’ SR GNT Mark 1:10 word 11
Mark 15:38 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) IAP3..S ‘curtain of the temple was torn into two from’ SR GNT Mark 15:38 word 6
Mat 27:51 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) IAP3..S ‘curtain of the temple was torn from top to’ SR GNT Mat 27:51 word 7
Mat 27:51 ἐσχίσθησαν (esⱪisthaʸsan) IAP3..P ‘and the rocks were divided’ SR GNT Mat 27:51 word 26
Luke 5:36 σχίσας (sⱪisas) PAA.NMS ‘of a garment new having torn is putting_on it on a garment’ SR GNT Luke 5:36 word 14
Luke 5:36 σχίσει (sⱪisei) IFA3..S ‘both the new will_be tearing and with the old’ SR GNT Luke 5:36 word 26
Luke 23:45 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) IAP3..S ‘of the sun having darkened was torn and the curtain’ SR GNT Luke 23:45 word 10
Acts 14:4 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) IAP3..S ‘was divided on_the_other_hand the multitude’ SR GNT Acts 14:4 word 1
Acts 23:7 ἐσχίσθη (esⱪisthaʸ) IAP3..S ‘and Saddoukaios_sect and was divided the multitude’ SR GNT Acts 23:7 word 20
Mark 3:24 μερισθῇ (meristhaʸ) SAP3..S ‘a kingdom against itself may_be divided not is able to_be established’ SR GNT Mark 3:24 word 6
Mark 3:25 μερισθῇ (meristhaʸ) SAP3..S ‘a house against itself may_be divided not will_be able house’ SR GNT Mark 3:25 word 7
Mark 3:26 ἐμερίσθη (emeristhaʸ) IAP3..S ‘against himself and was divided not he is able to stand’ SR GNT Mark 3:26 word 15
Mark 6:41 ἐμέρισεν (emerisen) IAA3..S ‘the two fishes he divided to all’ SR GNT Mark 6:41 word 37
Mat 12:25 μερισθεῖσα (meristheisa) PAP.NFS ‘to them every kingdom having_been divided against itself is_being desolated’ SR GNT Mat 12:25 word 13
Mat 12:25 μερισθεῖσα (meristheisa) PAP.NFS ‘city or house having_been divided against itself not’ SR GNT Mat 12:25 word 24
Mat 12:26 ἐμερίσθη (emeristhaʸ) IAP3..S ‘is throwing_out against himself he was divided how therefore will_be_being established’ SR GNT Mat 12:26 word 12
Luke 12:13 μερίσασθαι (merisasthai) NAM.... ‘to the brother of me to divide with me the’ SR GNT Luke 12:13 word 15
Rom 12:3 ἐμέρισεν (emerisen) IAA3..S ‘to each as god allotted a measure of faith’ SR GNT Rom 12:3 word 30
1Cor 1:13 μεμέρισται (memeristai) IEP3..S ‘has_been divided the chosen_one/messiah not’ SR GNT 1Cor 1:13 word 2
1Cor 7:17 μεμέρικεν (memeriken) IEA3..S ‘except to each as has allotted the master each’ SR GNT 1Cor 7:17 word 6
1Cor 7:33 μεμέρισται (memeristai) IEP3..S ‘to his wife and has_been divided both the woman’ SR GNT 1Cor 7:33 word 14
2Cor 10:13 ἐμέρισεν (emerisen) IAA3..S ‘of the domain of which allotted to us god of a measure’ SR GNT 2Cor 10:13 word 16
Heb 7:2 ἐμέρισεν (emerisen) IAA3..S ‘a tenth of all things allotted Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) first on_one_hand’ SR GNT Heb 7:2 word 9
Mark 14:63 διαρρήξας (diarraʸxas) PAA.NMS ‘the and chief_priest having torn the clothes of him’ SR GNT Mark 14:63 word 5
Mat 26:65 διέρρηξεν (dierraʸxen) IAA3..S ‘then the chief_priest tore the robes of him’ SR GNT Mat 26:65 word 4
Luke 5:6 διερρήσσετο (dierraʸsseto) IIP3..S ‘a multitude of fishes great was_being torn and the nets’ SR GNT Luke 5:6 word 9
Luke 8:29 διαρρήσσων (diarraʸssōn) PPA.NMS ‘in shackles being guarded and tearing the bonds he was_being driven’ SR GNT Luke 8:29 word 32
Acts 14:14 διαρρήξαντες (diarraʸxantes) PAA.NMP ‘Barnabas and Paulos having torn the robes of themselves’ SR GNT Acts 14:14 word 9
Yhn (Jhn) 19:24 διεμερίσαντο (diemerisanto) IAM3..P ‘scripture may_be fulfilled saying they divided the clothes of me’ SR GNT Yhn 19:24 word 22
Mark 15:24 διαμερίζονται (diamerizontai) IPM3..P ‘and having executed_on_a_stake him they are dividing the clothes of him’ SR GNT Mark 15:24 word 6
Mat 27:35 διεμερίσαντο (diemerisanto) IAM3..P ‘having executed_on_a_stake and him they divided the clothes of him’ SR GNT Mat 27:35 word 4
Luke 11:17 διαμερισθεῖσα (diameristheisa) PAP.NFS ‘kingdom against itself having_been divided is_being desolated and a house’ SR GNT Luke 11:17 word 17
Luke 11:18 διεμερίσθη (diemeristhaʸ) IAP3..S ‘Satan/(Sāţān) against himself was divided how will_be_being stood the’ SR GNT Luke 11:18 word 10
Luke 12:52 διαμεμερισμένοι (diamemerismenoi) PEP.NMP ‘in one house having_been divided three against two’ SR GNT Luke 12:52 word 13
Luke 12:53 διαμερισθήσονται (diameristhaʸsontai) IFP3..P ‘will_be_being divided father against son’ SR GNT Luke 12:53 word 1
Luke 22:17 διαμερίσατε (diamerisate) MAA2..P ‘take this and divide it among themselves’ SR GNT Luke 22:17 word 10
Luke 23:34 διαμεριζόμενοι (diamerizomenoi) PPM.NMP ‘dividing but the clothes’ SR GNT Luke 23:34 word 14
Acts 2:3 διαμεριζόμεναι (diamerizomenai) PPM.NFP ‘and were seen to them dividing tongues as_if of fire’ SR GNT Acts 2:3 word 4
Acts 2:45 διεμέριζον (diemerizon) IIA3..P ‘possessions they were selling and they were dividing them to all as_much_as’ SR GNT Acts 2:45 word 13
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural NAM....=infinitive,aorist,middle PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NFS=participle,aorist,passive,nominative,feminine,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPM.NFP=participle,present,middle,nominative,feminine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPP.AMP=participle,present,passive,accusative,masculine,plural SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular