Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 5:36

 LUKE 5:36 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. he was speaking
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ speaking
    8. ˱he˲ /was/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TParable_of_the_Winseskins; R42640; Person=Jesus
    12. 42751
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. Then
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 68%
    11. -
    12. 42752
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 42753
    1. παραβολὴν
    2. parabolē
    3. +a parable
    4. parable
    5. 38500
    6. N....AFS
    7. /a/ parable
    8. /a/ parable
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 42754
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 42755
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 68%
    11. R42609
    12. 42756
    1. παραβολὴν
    2. parabolē
    3. -
    4. -
    5. 38500
    6. N....AFS
    7. parable
    8. parable
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42757
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42758
    1. οὐδεὶς
    2. oudeis
    3. No one
    4. -
    5. 37620
    6. R....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 42759
    1. ἐπίβλημα
    2. epiblēma
    3. +a patch
    4. -
    5. 19150
    6. N....ANS
    7. /a/ patch
    8. /a/ patch
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42760
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. of
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 42761
    1. ἱματίου
    2. imation
    3. +a garment
    4. -
    5. 24400
    6. N....GNS
    7. /a/ garment
    8. /a/ garment
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42762
    1. καινοῦ
    2. kainos
    3. new
    4. -
    5. 25370
    6. A....GNS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42763
    1. σχίσας
    2. sχizō
    3. having torn
    4. -
    5. 49770
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ torn
    8. /having/ torn
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 42764
    1. ἐπιβάλλει
    2. epiballō
    3. is putting on it
    4. putting
    5. 19110
    6. VIPA3..S
    7. /is/ putting_on ‹it›
    8. /is/ putting_on ‹it›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42765
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42766
    1. ἱμάτιον
    2. imation
    3. +a garment
    4. -
    5. 24400
    6. N....ANS
    7. /a/ garment
    8. /a/ garment
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42767
    1. παλαιόν
    2. palaios
    3. old
    4. -
    5. 38200
    6. A....ANS
    7. old
    8. old
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42768
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42769
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42770
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42771
    1. γε
    2. ge
    3. surely
    4. -
    5. 10650
    6. T.......
    7. surely
    8. surely
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42772
    1. καὶ
    2. kai
    3. both
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 87%
    11. -
    12. 42773
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42774
    1. καινὸν
    2. kainos
    3. new
    4. -
    5. 25370
    6. S....ANS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42775
    1. σχίσει
    2. sχizō
    3. will be tearing
    4. -
    5. 49770
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ tearing
    8. /will_be/ tearing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42776
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42777
    1. τῷ
    2. ho
    3. with the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42778
    1. παλαιῷ
    2. palaios
    3. old
    4. -
    5. 38200
    6. S....DNS
    7. old
    8. old
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42779
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42780
    1. συμφωνεῖ
    2. sumfōneō
    3. -
    4. -
    5. 48560
    6. VIPA3..S
    7. /is/ agreeing_together
    8. /is/ agreeing_together
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42781
    1. συμφωνήσει
    2. sumfōneō
    3. will be agreeing together
    4. -
    5. 48560
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ agreeing_together
    8. /will_be/ agreeing_together
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42782
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 42783
    1. ἐπίβλημα
    2. epiblēma
    3. patch
    4. -
    5. 19150
    6. N....NNS
    7. patch
    8. patch
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 42784
    1. τὸ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 42785
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. of
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 42786
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 42787
    1. καινοῦ
    2. kainos
    3. new
    4. -
    5. 25370
    6. S....GNS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 42788
    1. ἐπίβλημα
    2. epiblēma
    3. -
    4. -
    5. 19150
    6. N....NNS
    7. patch
    8. patch
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42789

OET (OET-LV)And he_was_ also _speaking a_parable to them:
that No_one having_torn a_patch of a_ new _garment, is_putting_on it on a_ old _garment, but if not surely both the new will_be_tearing, and the patch which of the new not will_be_agreeing_together with_the old.

OET (OET-RV)Then he went on to tell them this parable, “No one repairs their old clothes by putting on a patch of new material. If they did, the new patch will likely tear off again, plus it wouldn’t look right anyway.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς

˱he˲_/was/_speaking and also /a/_parable to them

Jesus gives a brief illustration that teaches something true in a way that is easy to understand and remember. Alternate translation: [Then he gave them this illustration to help them understand better]

ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν

/is/_putting_on_‹it› on /a/_garment old

Alternate translation: [uses it to patch an old garment]

Note 2 topic: figures-of-speech / hypo

εἰ δὲ μή γε

if but not surely

Jesus uses this expression to introduce a hypothetical situation that explains the reason why a person would not actually mend a garment in that way. It may be helpful to make this a separate sentence. Alternate translation: [Suppose someone did do that]

TSN Tyndale Study Notes:

5:36-38 a new garment . . . new wine: New cloth shrinks when washed and so tears the old; new wine expands with fermentation and breaks brittle old wineskins. In either case, both old and new are ruined. Both illustrations make the point that the old is incompatible with the new. Jesus did not come to patch up the old covenant, but to establish a new one. The Kingdom of God brings a whole new orientation to thinking and living.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 68%
    11. -
    12. 42752
    1. he was
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ speaking
    7. ˱he˲ /was/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins; R42640; Person=Jesus
    11. 42751
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 42753
    1. speaking
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ speaking
    7. ˱he˲ /was/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TParable_of_the_Winseskins; R42640; Person=Jesus
    11. 42751
    1. +a parable
    2. parable
    3. 38500
    4. parabolē
    5. N-....AFS
    6. /a/ parable
    7. /a/ parable
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 42754
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 42755
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 68%
    10. R42609
    11. 42756
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42758
    1. No one
    2. -
    3. 37620
    4. D
    5. oudeis
    6. R-....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 42759
    1. having torn
    2. -
    3. 49770
    4. sχizō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ torn
    7. /having/ torn
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 42764
    1. +a patch
    2. -
    3. 19150
    4. epiblēma
    5. N-....ANS
    6. /a/ patch
    7. /a/ patch
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42760
    1. of
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 42761
    1. +a
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....GNS
    6. /a/ garment
    7. /a/ garment
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42762
    1. new
    2. -
    3. 25370
    4. kainos
    5. A-....GNS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42763
    1. garment
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....GNS
    6. /a/ garment
    7. /a/ garment
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42762
    1. is putting on it
    2. putting
    3. 19110
    4. epiballō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ putting_on ‹it›
    7. /is/ putting_on ‹it›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42765
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42766
    1. +a
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....ANS
    6. /a/ garment
    7. /a/ garment
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42767
    1. old
    2. -
    3. 38200
    4. palaios
    5. A-....ANS
    6. old
    7. old
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42768
    1. garment
    2. -
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....ANS
    6. /a/ garment
    7. /a/ garment
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42767
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42770
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42769
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 42771
    1. surely
    2. -
    3. 10650
    4. ge
    5. T-.......
    6. surely
    7. surely
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42772
    1. both
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 42773
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42774
    1. new
    2. -
    3. 25370
    4. kainos
    5. S-....ANS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42775
    1. will be tearing
    2. -
    3. 49770
    4. sχizō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ tearing
    7. /will_be/ tearing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42776
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42777
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 42783
    1. patch
    2. -
    3. 19150
    4. epiblēma
    5. N-....NNS
    6. patch
    7. patch
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 42784
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 42785
    1. of
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 42786
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 42787
    1. new
    2. -
    3. 25370
    4. kainos
    5. S-....GNS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 42788
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42780
    1. will be agreeing together
    2. -
    3. 48560
    4. sumfōneō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ agreeing_together
    7. /will_be/ agreeing_together
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42782
    1. with the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. ˱with˲ the
    7. ˱with˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42778
    1. old
    2. -
    3. 38200
    4. palaios
    5. S-....DNS
    6. old
    7. old
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42779

OET (OET-LV)And he_was_ also _speaking a_parable to them:
that No_one having_torn a_patch of a_ new _garment, is_putting_on it on a_ old _garment, but if not surely both the new will_be_tearing, and the patch which of the new not will_be_agreeing_together with_the old.

OET (OET-RV)Then he went on to tell them this parable, “No one repairs their old clothes by putting on a patch of new material. If they did, the new patch will likely tear off again, plus it wouldn’t look right anyway.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 5:36 ©