Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐπαναστήσονται ↑ → Mat 10 ║ ═
SR GNT Mat 10:21
ἐπαναστήσονται (epanastaʸsontai) ‘father child and will_be rising_up children against parents’
Strongs=18810 Lemma=epanistēmi
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=middle person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπαναστήσονται’ (V-IFM3..P) has 2 different glosses: ‘will_be rising_up’, ‘they will_be raising_up’.
Mark 13:12 ‘father child and they will_be raising_up children against parents’ SR GNT Mark 13:12 word 13
Have 11 other words (ἀναστήσεται, ἀναστήσεται, ἀνιστάμενος, ἀναστήσεται, ἀναστήσεται, ἀναστήσεται, ἀναστήσονται, ἀναστήσεται, ἀναστήσονται, ἀνίσταται, ἀνίστασθαι) with 1 lemma altogether (anistēmi)
YHN 11:23 ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘is saying to her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be rising_up the brother of you’ SR GNT Yhn 11:23 word 5
YHN 11:24 ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘Martha I have known that he will_be rising_up in the resurrection’ SR GNT Yhn 11:24 word 7
MARK 9:31 ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 9:31 word 33
MARK 10:34 ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 10:34 word 25
MAT 20:19 ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘on the third day he will_be rising_up’ SR GNT Mat 20:19 word 18
LUKE 18:33 ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘on the day third he will_be rising_up’ SR GNT Luke 18:33 word 11
ACTs 20:30 ἀναστήσονται (anastaʸsontai) V-IFM3..P Lemma=anistēmi ‘from of you_all yourselves will_be rising_up men speaking having_been perverted things’ SR GNT Acts 20:30 word 5
ROM 15:12 ἀνιστάμενος (anistamenos) V-PPM.NMS Lemma=anistēmi ‘of Yessai/(Yishay) and the one rising_up to_be ruling over the pagans in’ SR GNT Rom 15:12 word 13
1TH 4:16 ἀναστήσονται (anastaʸsontai) V-IFM3..P Lemma=anistēmi ‘dead in chosen_one/messiah will_be rising_up first’ SR GNT 1Th 4:16 word 22
HEB 7:11 ἀνίστασθαι (anistasthai) V-NPM.... Lemma=anistēmi ‘order of Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq) for another to_be rising_up priest and not’ SR GNT Heb 7:11 word 26
HEB 7:15 ἀνίσταται (anistatai) V-IPM3..S Lemma=anistēmi ‘the likeness of Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq) is rising_up priest another’ SR GNT Heb 7:15 word 11
Key: V=verb IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular NPM....=infinitive,present,middle PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular