Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 15:22
δαιμονίζεται (daimonizetai) ‘daughter of me sickly is being_demon_possessed’
Strongs=11390 Lemma=daimonizomai
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=middle person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δαιμονίζεται’ (V-IPM3..S) is always and only glossed as ‘is being_demon_possessed’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘daimonizomai’ have 5 different glosses: ‘a being_demon_possessed man’, ‘having_been demon_possessed’, ‘is being_demon_possessed’, ‘of being_demon_possessed one’, ‘being_demon_possessed’.
YHN 10:21 δαιμονιζομένου (daimonizomenou) V-PPM.GMS ‘sayings not is of being_demon_possessed one not a demon is able’ SR GNT Yhn 10:21 word 14
MARK 1:32 δαιμονιζομένους (daimonizomenous) V-PPM.AMP ‘being and the ones being_demon_possessed’ SR GNT Mark 1:32 word 21
MARK 5:15 δαιμονιζόμενον (daimonizomenon) V-PPM.AMS ‘and they are observing the man being_demon_possessed sitting having_been clothed and’ SR GNT Mark 5:15 word 12
MARK 5:16 δαιμονιζομένῳ (daimonizomenōi) V-PPM.DMS ‘how it became to the one being_demon_possessed and concerning the’ SR GNT Mark 5:16 word 12
MAT 4:24 δαιμονιζομένους (daimonizomenous) V-PPM.AMP ‘and with torments being gripped_with being_demon_possessed and being_epileptic and’ SR GNT Mat 4:24 word 28
MAT 8:16 δαιμονιζομένους (daimonizomenous) V-PPM.AMP ‘having become they brought to him being_demon_possessed many and he throw_out’ SR GNT Mat 8:16 word 6
MAT 8:28 δαιμονιζόμενοι (daimonizomenoi) V-PPM.NMP ‘met with him two being_demon_possessed out_of the tombs’ SR GNT Mat 8:28 word 20
MAT 8:33 δαιμονιζομένων (daimonizomenōn) V-PPM.GMP ‘and the things of the ones being_demon_possessed’ SR GNT Mat 8:33 word 16
MAT 9:32 δαιμονιζόμενον (daimonizomenon) V-PPM.AMS ‘they brought to him mute being_demon_possessed’ SR GNT Mat 9:32 word 9
MAT 12:22 δαιμονιζόμενος (daimonizomenos) V-PPM.NMS ‘then was brought to him a being_demon_possessed man blind and mute’ SR GNT Mat 12:22 word 5
Key: V=verb IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.DMS=participle,present,middle,dative,masculine,singular PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular