Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #37166

κηρύξατεMark 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form κηρύξατε (V-MAA2··P) in the Greek originals

The word form ‘κηρύξατε’ (V-MAA2··P) is always and only glossed as ‘proclaim’.

Mat 10:27 ‘the ear you_all are hearing proclaim on the housetops’ SR GNT Mat 10:27 word 19

OET-LV: 27What I_am_telling to_you_all in the darkness, speak in the light, and what you_all_are_hearing in the ear, proclaim on the housetops.   (MAT_10:27)

OET-RV: 27Anything that I tell you all in the darkness, speak it out in the light, and what you hear whispered, go and yell it out from up on the top porch. (MAT 10:27)

The various word forms of the root word (lemma) ‘kērussō’ have 25 different glosses: ‘are proclaiming’, ‘be proclaiming’, ‘having proclaimed’, ‘having_been proclaimed’, ‘is proclaiming’, ‘is_being proclaimed’, ‘may_be proclaimed’, ‘to proclaim’, ‘to_be proclaimed’, ‘to_be proclaiming’, ‘was proclaimed’, ‘was proclaiming’, ‘were proclaiming it’, ‘will_be_being proclaimed’, ‘I am proclaiming’, ‘I may proclaim’, ‘he was proclaiming’, ‘he proclaimed’, ‘they may proclaim’, ‘they proclaimed’, ‘we are proclaiming’, ‘we proclaimed’, ‘proclaim’, ‘proclaimed’, ‘proclaiming’.

Greek words (6) other than κηρύξατε (V-MAA2··P) with a gloss related to ‘proclaim’

MARK 1:38κηρύξω (kaʸruxō) V-SAA1··S ‘in_order_that also there I may proclaim for this reason for’ SR GNT Mark 1:38 word 23

OET-LV: 38And he_is_saying to_them:   We_may_be_going elsewhere into the neighbouring villages, in_order_that also there I_may_proclaim, because/for I_came_out for this reason.   (MRK_1:38)

OET-RV: 38And Yeshua answered, “Well, we’ll be going into the other villages around here, so that I can also tell them. That’s what I came here for. (MRK 1:38)

LUKE 4:18κηρύξαι (kaʸruxai) V-NAA···· ‘to the poor he has sent_out me to proclaim to captives forgiveness and’ SR GNT Luke 4:18 word 20

OET-LV: 18The_spirit of_the_master is on me, of_which on_account he_anointed me to_good_message_preach to_the_poor, he_has_sent_ me _out to_proclaim forgiveness to_captives, and regained_sight to_the_blind, having_been_oppressed to_send_out in forgiveness, (LUK_4:18)

OET-RV: 18Yahweh’s spirit is on me,
 ⇔ because he has chosen and equipped me
 ⇔ to preach the good message to the poor.
 ⇔ He has sent me out to proclaim freedom for captives
 ⇔ and to restore sight to the blind,
 ⇔ and for the oppressed to experience freedom. (LUK 4:18)

LUKE 4:19κηρύξαι (kaʸruxai) V-NAA···· ‘to proclaim the year of the master acceptable’ SR GNT Luke 4:19 word 1

OET-LV: 19to_proclaim the_ acceptable _year of_the_master.   (LUK_4:19)

OET-RV: 19He’s sent me to proclaim that this is the year that Yahweh has chosen. (LUK 4:19)

ACTs 10:42κηρύξαι (kaʸruxai) V-NAA···· ‘and he commanded to us to proclaim to the people and’ SR GNT Acts 10:42 word 5

OET-LV: 42And he_commanded to_us to_proclaim to_the people, and to_testify that this one is the one having_been_designated by the god, as_judge of_the_living and the_dead.   (ACT_10:42)

OET-RV: 42He commanded us to tell the people, and to testify that he is the one who God has designated to be the judge of the living and the dead. (ACT 10:42)

ROM 10:15κηρύξωσιν (kaʸruxōsin) V-SAA3··P ‘how and they may proclaim if not they may_be sent_out’ SR GNT Rom 10:15 word 4

OET-LV: 15And how they_may_proclaim if not they_may_be_sent_out?   As it_has_been_written:   How beautiful are the feet of_the ones good_message_preaching good things.   (ROM_10:15)

OET-RV: 15And who would be there preaching if no one was sent out just like it’s been written: ‘It’s so wonderful that these people came and preached the good message.’? (ROM 10:15)

2 TIM 4:2κήρυξον (kaʸruxon) V-MAA2··S ‘proclaim the message stand_by’ SR GNT 2 Tim 4:2 word 1

OET-LV: 2proclaim the message, stand_by conveniently and_unseasonably, rebuke, give_rebuke, exhort, with all patience and teaching.   (TI2_4:2)

OET-RV: 42 1-2I am proclaiming these truths before God and before Yeshua the messiah who will judge both the living and the dead. Proclaim his appearance on earth and his kingdom, stand by the message whether it’s convenient or seems out of place, rebuke and scold those who need it, but also encourage with complete patience and teaching. (TI2 4:2)

Key: V=verb