Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בֶּטַח’ (beţaḩ)

בֶּטַח

Have 43 uses of Hebrew root (lemma) ‘בֶּטַח’ (beţaḩ) in the Hebrew originals

GEN 34:25בֶּטַח (beţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘unsuspecting’ OSHB GEN 34:25 word 19

OET-LV: 25And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male.   (GEN_34:25)

OET-RV: 25Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)

LEV 25:18לָ,בֶֽטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB LEV 25:18 word 12

OET-LV: 18And_you(pl)_will_do DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my you(pl)_will_keep and_you(pl)_will_do DOM_them and_you(pl)_will_dwell on the_earth/land to_security.   (LEV_25:18)

OET-RV: 18 (LEV 25:18)

LEV 25:19לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB LEV 25:19 word 7

OET-LV: 19And_it_will_give the_earth/land fruit_of_its and_you(pl)_will_eat to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security on_it.   (LEV_25:19)

OET-RV: 19 (LEV 25:19)

LEV 26:5לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB LEV 26:5 word 14

OET-LV: 5And_it_will_reach to/for_you(pl) threshing DOM grape_harvest and_grape_harvest it_will_reach DOM seed and_you(pl)_will_eat bread_of_your(pl) to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security in_your_of_land.   (LEV_26:5)

OET-RV: 5 (LEV 26:5)

DEU 12:10בֶּֽטַח (beţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘safety’ OSHB DEU 12:10 word 17

OET-LV: 10And_you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_you(pl)_will_dwell on_the_earth which YHWH god_of_your(pl) is_giving_as_an_inheritance you(pl) and_he_will_give_rest to/for_you(pl) from_all enemies_of_your(pl) from_round_about and_you(pl)_will_dwell security.   (DEU_12:10)

OET-RV: 10After you all cross the Yarden and live in the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, it’s then that he’ll give you peace from all your surrounding enemies, and so you’ll all live safely. (DEU 12:10)

DEU 33:12לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB DEU 33:12 word 6

OET-LV: 12of_Binyāmīn he_said the_beloved_one_of YHWH he_dwells to_security on/upon/above_him/it he_is_covering on/upon/above_him/it all_of the_day and_between shoulders_of_his he_dwells.   (DEU_33:12)

OET-RV: ¶  12To Benyamin, he said,
 ⇔ “Yahweh’s special one lives in security beside him.
 ⇔ He protects him all day long,
 ⇔ ≈ and Yahweh places him on his chest.” (DEU 33:12)

DEU 33:28בֶּטַח (beţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘safety’ OSHB DEU 33:28 word 3

OET-LV: 28And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_has_dwelt security alone the_spring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to a_land_of grain and_new_wine also heavens_of_his they_drop dew.   (DEU_33:28)

OET-RV: 28Israel will live in safety—
 ⇔ secure as Yakov’s fountain,
 ⇔ in a land of grain and new wine
 ⇔ where the skies above them drop dew. (DEU 33:28)

JDG 8:11בֶֽטַח (ⱱeţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘unsuspecting’ OSHB JDG 8:11 word 14

OET-LV: 11And_ Gidˊōn _he/it_ascended the_direction_of those_who_dwell_of in_tents from_east of_Noⱱaḩ and_Yāgəbəhāh/(Jogbehah) and_he_attacked DOM the_army and_the_army it_was security.   (JDG_8:11)

OET-RV: 11Gideon approached them unexpectedly via the caravan route east of Nobah and Jogbehah, and struck their camp when they were feeling secure. (JDG 8:11)

JDG 18:7לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, security’ OSHB JDG 18:7 word 12

OET-LV: 7and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone.   (JDG_18:7)

OET-RV: 7Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)

1 SAM 12:11בֶּֽטַח (beţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘securely’ OSHB 1 SAM 12:11 word 17

OET-LV: 11And_ YHWH _he_sent DOM Jerub-Baˊal and_DOM Bədān and_DOM Yiftāḩ/(Jephthah) and_DOM Shəʼēl/(Samuel) and_he_delivered you(pl) from_the_hand_of your(pl)_enemies_of_of from_round_about and_you(pl)_dwelt security.   (SA1_12:11)

OET-RV: 11Then Yahweh sent Gideon, Bedan, Yeftah, and Shimshon to rescue you all from your enemies all around you, and so you all have had times of living securely. (SA1 12:11)

2 SAM 8:8וּ,מִ,בֶּטַח (ū, mi, beţaḩ) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, from, Betah’ morpheme glosses=‘and, from, Betah’ OSHB 2 SAM 8:8 word 1

OET-LV: 8And_from_Beţḩ and_from_Bērōtāh the_cities_of Hₐdadˊezer he_took the_king Dāvid bronze much very.   (SA2_8:8)

OET-RV: 8He also brought a large amount of bronze out of Hadadezer’s cities of Betah and Berotay. (SA2 8:8)

1 KI 5:5לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB 1 KI 5:5 word 4

OET-LV: 5 and_ Yəhūdāh _he/it_sat_down//remained//lived and_Yisrāʼēl/(Israel) to_security everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own from_Dān and_unto Bəʼēr Shəⱱāʼ all_of the_days_of Shəlomoh.   (KI1_5:5)

OET-RV: 5So listen, I’m planning to build a residence for my god Yahweh, just as Yahweh spoke to my father David, ‘Your son who I’ll put in your place on your throne, he’ll be the one to build the house to honour me.’ (KI1 5:5)

JOB 11:18לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB JOB 11:18 word 6

OET-LV: 18And_you_will_be_secure if/because there_is hope and_you_will_be_well_protected to_security you_will_lie_down.   (JOB_11:18)

OET-RV: 18You’ll be confident that there’s hope.
 ⇔ You’ll look around then safely lie down. (JOB 11:18)

JOB 24:23לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, security’ OSHB JOB 24:23 word 3

OET-LV: 23He_gives to_him/it to_security and_he_supports_himself and_his_of_eyes are_on ways_of_their.   (JOB_24:23)

OET-RV: 23He gives him support and security,
 ⇔ and his eyes are on their ways. (JOB 24:23)

PSA 4:9לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB PSA 4:9 word 9

OET-LV: 9 in_peace together I_will_lie_down and_I_will_sleep if/because you Oh_YHWH alone to_security you_caused_me_to_dwell.   (PSA_4:9)

PSA 16:9לָ,בֶֽטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB PSA 16:9 word 9

OET-LV: 9For_so/thus/hence heart_of_my it_rejoices honour_of_my and_it_was_glad also flesh_of_my it_will_dwell to_security.   (PSA_16:9)

OET-RV: 9so I can relax and be happy,
 ⇔ Also I can live in safety (PSA 16:9)

PSA 78:53לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB PSA 78:53 word 2

OET-LV: 53And_he_guided_them to_security and_not they_were_afraid and_DOM enemies_of_their it_covered the_sea.   (PSA_78:53)

OET-RV: 53He led them secure and unafraid,
 ⇔ but the sea overwhelmed their enemies. (PSA 78:53)

PROV 1:33בֶּטַח (beţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘securely’ OSHB PROV 1:33 word 4

OET-LV: 33And_one_who_listens to_me he_will_dwell security and_he_will_be_at_ease from_dread_of trouble.   (PRO_1:33)

OET-RV: 33However, those who listen to me will have secure lives
 ⇔ and be able to relax without worrying about troubles coming. (PRO 1:33)

PROV 3:23לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, confidence’ OSHB PROV 3:23 word 3

OET-LV: 23Then you_will_walk to_security way_of_your and_your_of_foot not you_will_strike.   (PRO_3:23)

OET-RV: 23Then you’ll walk in confidence
 ⇔ without tripping or stumbling. (PRO 3:23)

PROV 3:29לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, trusts’ OSHB PROV 3:29 word 8

OET-LV: 29Do_not devise on neighbour_of_your harm and_he is_dwelling to_security with_you.   (PRO_3:29)

OET-RV: 29Don’t plot how to take advantage of your neighbour,
 ⇔ when he’s living beside you and trusting you. (PRO 3:29)

PROV 10:9בֶּטַח (beţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘securely’ OSHB PROV 10:9 word 4

OET-LV: 9one_who_walks in_integrity he_walks security and_one_who_makes_crooked ways_of_his he_will_become_known.   (PRO_10:9)

OET-RV: 9Anyone who walks with integrity will walk securely,
 ⇔ ^ but the person with crooked ways will soon get found out. (PRO 10:9)

ISA 14:30לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB ISA 14:30 word 5

OET-LV: 30And_ the_firstborn(s)_of _they_will_graze poor_people and_needy_people to_security they_will_lie_down and_I_will_put_to_death by_famine root_of_your and_your_of_remnant it_will_kill.   (ISA_14:30)

OET-RV: 30Then the poor will graze in my pastures,
 ⇔ ≈ and the needy will lie down in safety.
 ⇔ I will kill your root with famine,
 ⇔ ≈ and it will kill your survivors. (ISA 14:30)

ISA 32:17וָ,בֶטַח (vā, ⱱeţaḩ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, security’ morpheme glosses=‘and, confidence’ OSHB ISA 32:17 word 8

OET-LV: 17And_it_was the_work_of (the)_righteousness peace and_the_labour_of (the)_righteousness will_be_quietness and_security until perpetuity.   (ISA_32:17)

OET-RV: 17 (ISA 32:17)

ISA 47:8לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, security’ OSHB ISA 47:8 word 6

OET-LV: 8and_now listen_to this Oh_voluptuous_woman who_dwells to_security who_says in_her_of_heart I and_only_of_I am_yet not I_will_dwell a_widow and_not I_will_know childlessness.   (ISA_47:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:8)

JER 23:6לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB JER 23:6 word 6

OET-LV: 6In_his_of_days Yəhūdāh/(Judah) it_will_be_saved and_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_dwell to_security and_this name_of_his which anyone_will_call_him YHWH righteousness_of_is_our.   (JER_23:6)

OET-RV: 6 (JER 23:6)

JER 32:37לָ,בֶֽטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB JER 32:37 word 17

OET-LV: 37Here_I will_of_be_gathering_them from_all the_lands where I_have_banished_them there in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_in_severe_anger great and_I_will_bring_them_back to the_place the_this and_I_will_cause_them_to_dwell to_security.   (JER_32:37)

OET-RV: 37 (JER 32:37)

JER 33:16לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB JER 33:16 word 7

OET-LV: 16In_the_days the_those Yəhūdāh it_will_be_saved and_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_dwell to_security and_this is_that_which anyone_will_call to/for_her/it YHWH righteousness_of_is_our.   (JER_33:16)

OET-RV: 16 (JER 33:16)

JER 49:31לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, security’ OSHB JER 49:31 word 7

OET-LV: 31Arise go_up against a_nation at_ease which_dwells to_security the_utterance_of YHWH not a_pair_of_gates and_not a_bar to_him/it alone they_dwell.   (JER_49:31)

OET-RV: 31 (JER 49:31)

EZE 28:26לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 28:26 word 3

OET-LV: 26And_they_will_dwell on/upon_it(f) to_security and_they_will_build houses and_they_will_plant vineyards and_they_will_dwell to_security when_I_bring_about judgements on_all_of those_who_despise DOM_them from_around_of_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their.   (EZE_28:26)

OET-RV: 26Then they’ll live securely within the land and build houses, plant vineyards, and live securely. When I execute justice on all the people all around who now despise them, then they’ll know that I am their god Yahweh.’ ” (EZE 28:26)

EZE 28:26לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 28:26 word 9

OET-LV: 26And_they_will_dwell on/upon_it(f) to_security and_they_will_build houses and_they_will_plant vineyards and_they_will_dwell to_security when_I_bring_about judgements on_all_of those_who_despise DOM_them from_around_of_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their.   (EZE_28:26)

OET-RV: 26Then they’ll live securely within the land and build houses, plant vineyards, and live securely. When I execute justice on all the people all around who now despise them, then they’ll know that I am their god Yahweh.’ ” (EZE 28:26)

EZE 30:9בֶּטַח (beţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘unsuspecting’ OSHB EZE 30:9 word 10

OET-LV: 9In_the_day (the)_that messengers they_will_go_out from_before_me_of in_ships to_make_tremble DOM Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) security and_ anguish _it_will_be in/among_them in/on_day of_Miʦrayim if/because there it_is_coming.   (EZE_30:9)

OET-RV: 9At that time, messengers will go out from in front of me in ships to terrorise Kush when they think they’re secure, and there’ll be anguish among them on the day of Egypt’s doom. Yes, take notice, it’s coming. (EZE 30:9)

EZE 34:25לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 34:25 word 12

OET-LV: 25And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests.   (EZE_34:25)

OET-RV: 25Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)

EZE 34:27לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, security’ OSHB EZE 34:27 word 12

OET-LV: 27And_ the_tree[s]_of _he/it_gave the_field DOM fruit_of_its and_the_earth it_will_give produce_of_its and_they_will_be on land_of_their_own to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_break DOM the_bars_of their_yoke_of_of and_I_will_deliver_them from_the_hand_of those_who_laboured by_them.   (EZE_34:27)

OET-RV: 27Then the trees in the countryside will produce their fruit, the soil will yield its produce, and my sheep will be secure in their land. When I break off the ties holding the yoke onto their necks, and when I rescue them from the control of those who enslaved them, then they’ll know that I am Yahweh. (EZE 34:27)

EZE 34:28לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 34:28 word 11

OET-LV: 28And_not they_will_be again spoil for_nations and_the_animal[s]_of the_earth/land not it_will_devour_them and_they_will_dwell to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (EZE_34:28)

OET-RV: 28They’ll no longer be plunder for the other nations, and the wild animals on the land will no longer devour them. Then they’ll live securely, and no one will make them afraid. (EZE 34:28)

EZE 38:8לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 38:8 word 25

OET-LV: 8From_days many you_will_be_mustered in_end/latter of_the_years you_will_go into a_land restored from_the_sword gathered_together from_peoples many on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_become (into)_a_desolation continually and_she from_peoples it_had_been_brought_out and_they_will_be_dwelling to_security of_them_of_all.   (EZE_38:8)

OET-RV: 8You’ll be summoned many days later, then after some years you’ll go to a land that’s recovered from war and where the people have come back from many nationsgathered back to Yisrael’s mountains that had continuously been a ruin. But the land’s people will indeed be brought out of the nations, and they’ll all live there safely again. (EZE 38:8)

EZE 38:11לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 38:11 word 9

OET-LV: 11And_you_will_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go those_who_are_at_peace who_dwell_of to_security of_them_of_all are_dwelling with_not a_wall and_bar[s] and_gates there_belonged_not to/for_them.   (EZE_38:11)

OET-RV: 11Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates. (EZE 38:11)

EZE 38:14לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 38:14 word 17

OET-LV: 14for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that when_dwell people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_security will_you_know.   (EZE_38:14)

OET-RV: 14Therefore, humanity’s child, prophesy and tell Gog that the master Yahweh says this: On that day, when my people Yisrael are living securelybut you won’t take notice of that— (EZE 38:14)

EZE 39:6לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 39:6 word 6

OET-LV: 6And_I_will_send fire on_Māgōg and_on_those_who_dwell_of the_islands to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_39:6)

OET-RV: 6Then I’ll send fire out onto Magog and on those living in safety in the coastal regions, and then they’ll know that I am Yahweh. (EZE 39:6)

EZE 39:26לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB EZE 39:26 word 13

OET-LV: 26And_they_will_bear DOM disgrace_of_their and_DOM all_of unfaithfulness_of_their which they_acted_unfaithfully against_me when_they_dwell on land_of_their_own to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (EZE_39:26)

OET-RV: 26Then they’ll bear their shame and all the treason in which they betrayed me. They’ll forget all that when they rest in their land in safety, with no one to terrify them (EZE 39:26)

HOS 2:20לָ,בֶֽטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB HOS 2:20 word 21

OET-LV: 20 and_I_will_make to/for_them a_covenant in_the_day (the)_that with the_animal[s]_of the_field and_with the_bird[s]_of the_heavens and_the_creeping_thing[s]_of the_soil and_bow and_sword and_battle I_will_break from the_earth/land and_I_will_make_them_lie_down to_security.   (HOS_2:20)

OET-RV: 20I’ll be faithful to you as my wife,
 ⇔ and you’ll know Yahweh. (HOS 2:20)

MIC 2:8בֶּטַח (beţaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘security’ word gloss=‘trustingly’ OSHB MIC 2:8 word 10

OET-LV: 8And_yesterday people_of_my to_an_enemy he_raises_up from_in_front_of a_garment a_mantle you(pl)_strip_off from_those_who_pass_by security those_who_turn_back_of war.   (MIC_2:8)

OET-RV:  ⇔  8Lately my people have risen up against me like an enemy.
 ⇔ You strip the rich robe off those who are innocently going past,
 ⇔ like a soldier on the battlefield might have done to his enemy. (MIC 2:8)

ZEP 2:15לָ,בֶטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, security’ OSHB ZEP 2:15 word 5

OET-LV: 15This the_city (the)_exultant which_dwelt to_security which_said in_its_of_heart I and_only_of_I am_yet how it_has_become (into)_a_waste a_resting_place for_animal[s] every one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_hiss he_will_shake his/its_hand.   (ZEP_2:15)

OET-RV: 15This is the proud city where people lived in security.
 ⇔ The one with a reputation:No other city compares with me.”
 ⇔ How it’s become a ruin—a home for the wild animals.
 ⇔ Every one passing by will hiss at it in derision,
 ⇔ and shake their fist remembering their hate for it. (ZEP 2:15)

ZEC 14:11לָ,בֶֽטַח (lā, ⱱeţaḩ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, security’ morpheme glosses=‘in, security’ OSHB ZEC 14:11 word 9

OET-LV: 11And_people_will_dwell in_it and_total_destruction not it_will_be again and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain to_security.   (ZEC_14:11)

OET-RV: 11It’ll be inhabited and never completely destroyed againYerushalem will live in security. (ZEC 14:11)

Lemmas with same root consonants as ‘בטח’ (ⱱţḩ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Showing the first 50 out of 117 uses of Hebrew root (lemma)בָּטַח’ (bāţaḩ) in the Hebrew originals

DEU 28:52בֹּטֵחַ (boţēaḩ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[are]_trusting’ word gloss=‘trusted’ OSHB DEU 28:52 word 12

OET-LV: 52And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).   (DEU_28:52)

OET-RV: 52They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)

JDG 9:26וַ,יִּבְטְחוּ (va, yiⱱţəḩū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_trusted’ morpheme glosses=‘and, put_confidence’ OSHB JDG 9:26 word 8

OET-LV: 26and_ Gaˊal _he_came the_son_of ˊEⱱed and_his_of_brothers and_they_passed_on in_Shəkem and_they_trusted in_him/it the_citizens_of Shəkem.   (JDG_9:26)

OET-RV: 26Then Gaal (Ebed’s son) came along with his brothers and moved into Shekem, and the citizens there began to trust them. (JDG 9:26)

JDG 18:7וּ,בֹטֵחַ (ū, ⱱoţēaḩ) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, secure’ morpheme glosses=‘and, unsuspecting’ OSHB JDG 18:7 word 16

OET-LV: 7and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone.   (JDG_18:7)

OET-RV: 7Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)

JDG 18:10בֹּטֵחַ (boţēaḩ) Vqrmsa contextual word gloss=‘secure’ word gloss=‘unsuspecting’ OSHB JDG 18:10 word 5

OET-LV: 10Just_as_you(pl)_go you(pl)_will_come to a_people secure and_the_earth is_broad_of both_sides if/because he_has_given_it god in_your_of_hand a_place where there_is_not there lack_of any_of thing which on_the_earth.   (JDG_18:10)

OET-RV: 10When you go, you’ll all come to a people living without suspicion of attack, and the land is spacious in all directions, because God will hand it over to you—a place where there’s no lack of anything that’s on the earth.” (JDG 18:10)

JDG 18:27וּ,בֹטֵחַ (ū, ⱱoţēaḩ) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, secure’ morpheme glosses=‘and, unsuspecting’ OSHB JDG 18:27 word 18

OET-LV: 27And_they they_took DOM that_which he_had_made Mīkāh and_DOM the_priest/officer who he_belonged to_him/it and_they_came to Layish to a_people at_peace and_secure and_they_struck_down them to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_burnt with_fire.   (JDG_18:27)

OET-RV: 27taking with them the things that Micah had made, as well as his priest. They came to Layish where the unsuspecting people were living peaceably, and they slaughtered them with their swords and burnt down the city. (JDG 18:27)

JDG 20:36בָטְחוּ (ⱱāţəḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB JDG 20:36 word 12

OET-LV: 36And_ the_descendants_of _they_saw of_Binyāmīn if/because_that they_were_defeated and_ the_man_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) place to_Binyāmīn if/because they_trusted to the_ambusher whom they_had_set against (the)_Giⱱˊāh.   (JDG_20:36)

OET-RV: 36and they saw that they were defeated.
¶ The Israelis had given ground to the Benyamites because they had relied on the ambush placed around Gibeah. (JDG 20:36)

2 KI 18:5בָּטָח (bāţāḩ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB 2 KI 18:5 word 4

OET-LV: 5In_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_trusted and_after_him not anyone_was like_him among_all_of the_kings_of Yəhūdāh and_which they_were before_him.   (KI2_18:5)

OET-RV: 5Hizkiyah fully trusted in Yisrael’s god Yahweh, and no other king was like him among all the kings of Yehudah that either preceded or followed him. (KI2 18:5)

2 KI 18:19בָּטָחְתָּ (bāţāḩəttā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_trust’ word gloss=‘base’ OSHB 2 KI 18:19 word 19

OET-LV: 19And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust.   (KI2_18:19)

OET-RV: 19Then the top Assyrian commander said to them, “Now, tell Hizkiyah that the great Assyrian king asks him who he think’s he’s trusting in. (KI2 18:19)

2 KI 18:20בָטַחְתָּ (ⱱāţaḩtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘do_you_rely’ word gloss=‘rely’ OSHB 2 KI 18:20 word 11

OET-LV: 20You_have_said only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me.   (KI2_18:20)

OET-RV: 20He claims to be powerful enough to fight us. Who is he trusting to help you all that gives you confidence to rebel against us? (KI2 18:20)

2 KI 18:21בָטַחְתָּ (ⱱāţaḩtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_rely’ word gloss=‘rely’ OSHB 2 KI 18:21 word 3

OET-LV: 21Now here you_rely (for_yourself) on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it.   (KI2_18:21)

OET-RV: 21Listen, your king’s trusting in a broken stick to lean on which will just splinter and pierce his hand. That’s what King Far-oh of Egypt is like to everyone who puts their trust in him. (KI2 18:21)

2 KI 18:21הַ,בֹּטְחִים (ha, boţḩīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[those, who]_rely’ morpheme glosses=‘the, rely’ OSHB 2 KI 18:21 word 24

OET-LV: 21Now here you_rely (for_yourself) on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it.   (KI2_18:21)

OET-RV: 21Listen, your king’s trusting in a broken stick to lean on which will just splinter and pierce his hand. That’s what King Far-oh of Egypt is like to everyone who puts their trust in him. (KI2 18:21)

2 KI 18:22בָּטָחְנוּ (bāţāḩənū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB 2 KI 18:22 word 7

OET-LV: 22And_because/when you(pl)_will_say to_me to YHWH god_of_our we_trust am_not is_he the_one_whom he_has_removed Ḩizqiyyāh DOM places_of_his_high and_DOM altars_of_his and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you(pl)_will_bow_down in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_18:22)

OET-RV: 22Ah, but he might tell me that he’s trusting in your god Yahweh to help you all. If so, I’d ask him if he isn’t the one whose hilltop shrines King Hizkiyah demolished when he told you people in Yerushalem and all Yehudah that you have to worship at the altar there? (KI2 18:22)

2 KI 18:24וַ,תִּבְטַח (va, tiⱱţaḩ) C,Vqw2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_have_been_relying’ morpheme glosses=‘and, rely’ OSHB 2 KI 18:24 word 10

OET-LV: 24And_how will_you_turn_back DOM the_face_of the_governor_of (of)_one of_the_servants_of my_master (the)_little and_you_have_been_relying to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariotry and_for_horsemen.   (KI2_18:24)

OET-RV: 24If you can’t do that, how could you all possibly repel even one of our army units? Haha, but of course you trust in Egypt to supply chariots and horsemen. (KI2 18:24)

2 KI 18:30יַבְטַח (yaⱱţaḩ) Vhj3ms contextual word gloss=‘let_him_make_trust’ word gloss=‘rely’ OSHB 2 KI 18:30 word 2

OET-LV: 30And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust you(pl) to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH and_not it_will_be_given DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:30)

OET-RV: 30And don’t let him force you all to trust in Yahweh thinking that we won’t capture your city and that Yahweh will somehow rescue you all. (KI2 18:30)

2 KI 19:10בֹּטֵחַ (boţēaḩ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[are]_trusting’ word gloss=‘rely’ OSHB 2 KI 19:10 word 13

OET-LV: 10Thus you(pl)_will_say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not let_him_deceive_you god_of_your whom you are_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_19:10)

OET-RV: 10“Tell Yehudah’s King Hizkiyah not to let the god he trusts in deceive him by telling him that Yerushalem won’t be captured by the king of Assyria. (KI2 19:10)

1 CHR 5:20בָטְחוּ (ⱱāţəḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB 1 CHR 5:20 word 15

OET-LV: 20And_they_were_helped on_them and_they_were_given in_their_of_hand the_Hagrī and_all/each/any/every those_who_were_with_them if/because to_god they_had_cried_out in_battle and_he_was_entreated to/for_them if/because they_trusted in_him/it.   (CH1_5:20)

OET-RV: 20and were helped because they called out to God in the battle. So with God answering their prayers because of their trust in him, they were able to defeat the Hagrites and their allies. (CH1 5:20)

2 CHR 32:10בֹּטְחִים (boţḩīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘relying’ word gloss=‘relying’ OSHB 2 CHR 32:10 word 9

OET-LV: 10Thus Şanḩērīⱱ he_says the_king_of ʼAshshūr on what are_you(pl) relying and_remaining in_siege in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_32:10)

OET-RV: 10I Sennacherib, the king of Assyria am asking what you’re all trusting in as you’re remaining there in Yerushalem while it’s besieged? (CH2 32:10)

JOB 6:20בָטָח (ⱱāţāḩ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_been_confident’ word gloss=‘confident’ OSHB JOB 6:20 word 3

OET-LV: 20They_are_disappointed if/because he_had_been_confident they_come to_it and_they_were_disappointed.   (JOB_6:20)

OET-RV: 20They were distressed because they had been confident.
 ⇔ They’ve come to the dry stream bed and were stunned. (JOB 6:20)

JOB 11:18וּ,בָטַחְתָּ (ū, ⱱāţaḩtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_secure’ morpheme glosses=‘and, confidence’ OSHB JOB 11:18 word 1

OET-LV: 18And_you_will_be_secure if/because there_is hope and_you_will_be_well_protected to_security you_will_lie_down.   (JOB_11:18)

OET-RV: 18You’ll be confident that there’s hope.
 ⇔ You’ll look around then safely lie down. (JOB 11:18)

JOB 39:11הֲ,תִבְטַח (hₐ, tiⱱţaḩ) Ti,Vqi2ms contextual morpheme glosses=‘will, you_trust?’ morpheme glosses=‘?, depend’ OSHB JOB 39:11 word 1

OET-LV: 11Will_you_trust in/on/over_him/it if/because is_great strength_of_its and_will_you_leave to_him/it toil_of_your.   (JOB_39:11)

OET-RV: 11Would you trust in his strength,
 ⇔ and leave your work for him to do? (JOB 39:11)

JOB 40:23יִבְטַח (yiⱱţaḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_is_confident’ word gloss=‘confident’ OSHB JOB 40:23 word 6

OET-LV: 23There it_is_violent the_river not it_makes_haste it_is_confident if/because the_Yardēn/(Jordan) it_bursts_forth to mouth_of_its.   (JOB_40:23)

OET-RV: 23If the river gets violent, it doesn’t rush out.
 ⇔ ≈ It remains confident even when the Jordan River surges to his mouth. (JOB 40:23)

PSA 4:6וּ,בִטְחוּ (ū, ⱱiţḩū) C,Vqv2mp contextual morpheme glosses=‘and, trust’ morpheme glosses=‘and, trust’ OSHB PSA 4:6 word 4

OET-LV: 6 sacrifice sacrifices_of righteousness and_trust to YHWH.   (PSA_4:6)

OET-RV:  ⇔  6Many people ask, “Who can show us anything that’s good?”
 ⇔ Yahweh, shower your favour down on us. (PSA 4:6)

PSA 9:11וְ,יִבְטְחוּ (və, yiⱱţəḩū) C,Vqi3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_trust’ morpheme glosses=‘and, trust’ OSHB PSA 9:11 word 1

OET-LV: 11 and_they_will_trust in_you(ms) those_who_know_of your(ms)_name if/because not you_have_abandoned those_of_who_seek_you Oh_YHWH.   (PSA_9:11)

OET-RV:  ⇔  11Sing praises to Yahweh who lives in Tsiyyon (Zion).
 ⇔ Tell all the peoples about the good things he’s done, (PSA 9:11)

PSA 13:6בָטַחְתִּי (ⱱāţaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB PSA 13:6 word 3

OET-LV: 6 and_I in_your_covenant_of_loyalty I_have_trusted heart_of_my may_it_rejoice in_your_of_deliverance I_will_sing to/for_YHWH if/because he_has_dealt_bountifully towards_me.   (PSA_13:6)

OET-RV: 6I’ll sing to Yahweh because he’s been generous to me. (PSA 13:6)

PSA 21:8בֹּטֵחַ (boţēaḩ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_trusting’ word gloss=‘trusts’ OSHB PSA 21:8 word 3

OET-LV: 8 if/because the_king is_trusting in_YHWH and_in_the_covenant_loyalty_of the_Most_High not he_will_be_shaken.   (PSA_21:8)

OET-RV: 8Your energy will find all your enemies.
 ⇔ Your strength will reach as far as those who hate you. (PSA 21:8)

PSA 22:5בָּטְחוּ (bāţəḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB PSA 22:5 word 2

OET-LV: 5 in_you ancestors_of_our they_trusted they_trusted and_you_delivered_them.   (PSA_22:5)

OET-RV: 5They called out to you for help and they were rescued.
 ⇔ They trusted in you and were not disappointed. (PSA 22:5)

PSA 22:5בָּטְחוּ (bāţəḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB PSA 22:5 word 4

OET-LV: 5 in_you ancestors_of_our they_trusted they_trusted and_you_delivered_them.   (PSA_22:5)

OET-RV: 5They called out to you for help and they were rescued.
 ⇔ They trusted in you and were not disappointed. (PSA 22:5)

PSA 22:6בָטְחוּ (ⱱāţəḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB PSA 22:6 word 5

OET-LV: 6 to_you they_cried_out and_they_were_delivered in_you they_trusted and_not they_were_ashamed.   (PSA_22:6)

OET-RV: 6But I’m a worm and not a man
 ⇔ ≈ a disgrace to humanity and despised by the people. (PSA 22:6)

PSA 22:10מַבְטִיחִ,י (maⱱţīḩi, y) Vhrmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘[you_of, were]_making_me_trust’ morpheme glosses=‘trust_of, me’ OSHB PSA 22:10 word 5

OET-LV: 10 if/because you were_drawing_of_me_forth from_the_belly you_of_were_making_me_trust on the_breasts_of my_mother_of_of.   (PSA_22:10)

OET-RV: 10I was forced to be dependant on you since birth.
 ⇔ ≈ You are my god since I was in my mother’s womb. (PSA 22:10)

PSA 25:2בָטַחְתִּי (ⱱāţaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 25:2 word 3

OET-LV: 2My_god_of_Oh in_you I_trust not let_me_be_ashamed not may_they_exult enemies_of_my to_me.   (PSA_25:2)

OET-RV: 2My god, I trust in you.
 ⇔ Don’t let me be humiliated.
 ⇔ ≈ Don’t let my enemies defeat me and then celebrate. (PSA 25:2)

PSA 26:1בָּטַחְתִּי (bāţaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB PSA 26:1 word 9

OET-LV: 26of_Dāvid vindicate_me Oh_YHWH if/because I in_my_of_integrity I_have_walked and_in_YHWH I_have_trusted not I_will_slip.   (PSA_26:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  26Declare me innocent, Yahweh, because I have walked with integrity.
 ⇔ ≈ I’ve trusted in Yahweh without wavering. (PSA 26:1)

PSA 27:3בוֹטֵחַ (ⱱōţēaḩ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[will_be]_trusting’ word gloss=‘confident’ OSHB PSA 27:3 word 14

OET-LV: 3Though it_will_encamp on_me a_camp not it_will_fear heart_of_my though it_will_arise on_me warfare in_this I will_be_trusting.   (PSA_27:3)

OET-RV: 3Even when I’m surrounded by an enemy army, I won’t be scared.
 ⇔ ≈ Although war breaks out against me, even then I’ll remain confident. (PSA 27:3)

PSA 28:7בָטַח (ⱱāţaḩ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_has_trusted’ word gloss=‘trusts’ OSHB PSA 28:7 word 5

OET-LV: 7YHWH strength_of_is_my and_my_of_shield in/on/over_him/it heart_of_my it_has_trusted and_I_was_helped heart_of_my and_it_exulted and_from_my_of_song I_will_give_thanks_to_him.   (PSA_28:7)

OET-RV: 7Yahweh makes me strong and protects me like a shield.
 ⇔ I trust in him, and he helps me.
 ⇔ That’s why I’m so happy inside,
 ⇔ and I’ll praise him by singing. (PSA 28:7)

PSA 31:7בָּטָחְתִּי (bāţāḩəttī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 31:7 word 8

OET-LV: 7 I_hate those_who_keep vanities_of falsehood and_I to YHWH I_trust.   (PSA_31:7)

OET-RV: 7I’ll be glad and celebrate your loyal commitment,
 ⇔ because you saw my suffering—
 ⇔ you knew my internal troubles. (PSA 31:7)

PSA 31:15בָטַחְתִּי (ⱱāţaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_rely’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 31:15 word 3

OET-LV: 15 and_I on_you I_rely Oh_YHWH I_say god_of_are_my you.   (PSA_31:15)

OET-RV: 15You control my future.
 ⇔ Rescue me from my enemies
 ⇔ ≈ and from those who are trying to get me. (PSA 31:15)

PSA 32:10וְ,הַ,בּוֹטֵחַ (və, ha, bōţēaḩ) C,Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the_[one, who]_trusts’ morpheme glosses=‘and, the, trusts’ OSHB PSA 32:10 word 4

OET-LV: 10Many pains belong_to_(the)_person and_the_one_who_trusts in_YHWH covenant_loyalty it_will_surround_him.   (PSA_32:10)

OET-RV: 10The wicked have many sorrows,
 ⇔ but Yahweh’s loyal commitment will surround anyone who trusts in him. (PSA 32:10)

PSA 33:21בָטָחְנוּ (ⱱāţāḩənū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 33:21 word 8

OET-LV: 21If/because in_him/it heart_of_our it_rejoices if/because in_the_name_of his_holiness_of_of we_trust.   (PSA_33:21)

OET-RV: 21We’re happy because of what he’s done for us
 ⇔ because we trust in his sacred reputation. (PSA 33:21)

PSA 37:3בְּטַח (bəţaḩ) Vqv2ms contextual word gloss=‘trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 37:3 word 1

OET-LV: 3Trust in_YHWH and_do good dwell the_land and_graze faithfulness.   (PSA_37:3)

OET-RV: 3Trust in Yahweh and do what is good.
 ⇔ Settle in the land and appreciate faithfulness. (PSA 37:3)

PSA 37:5וּ,בְטַח (ū, ⱱəţaḩ) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, rely’ morpheme glosses=‘and, trust’ OSHB PSA 37:5 word 5

OET-LV: 5Roll on YHWH way_of_your and_rely on/upon/above_him/it and_he he_will_act.   (PSA_37:5)

OET-RV: 5Give your path to Yahweh.
 ⇔ Trust in him, and he’ll act on your behalf. (PSA 37:5)

PSA 40:4וְ,יִבְטְחוּ (və, yiⱱţəḩū) C,Vqi3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_trust’ morpheme glosses=‘and, trust’ OSHB PSA 40:4 word 10

OET-LV: 4 and_he/it_gave in_my_of_mouth a_song new praise to_our_of_god they_will_see many_people and_they_will_fear and_they_will_trust in_YHWH.   (PSA_40:4)

OET-RV: 4The person who trusts Yahweh will prosper
 ⇔ and doesn’t honour proud people
 ⇔ or those who go astray and follow lies. (PSA 40:4)

PSA 41:10בָּטַחְתִּי (bāţaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB PSA 41:10 word 5

OET-LV: 10 also a_person_of my_peace_of_of whom I_trusted in_him/it who_ate food_of_my he_has_made_great on_me a_heel.   (PSA_41:10)

OET-RV: 10But Yahweh, you have mercy on me and help me up
 ⇔ so that I can pay them back. (PSA 41:10)

PSA 44:7אֶבְטָח (ʼeⱱţāḩ) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 44:7 word 4

OET-LV: 7 if/because not in_my_of_bow I_trust and_my_of_sword not it_saves_me.   (PSA_44:7)

OET-RV: 7Yes, you have saved us from our enemies,
 ⇔ ≈ and have humiliated those who hate us. (PSA 44:7)

PSA 49:7הַ,בֹּטְחִים (ha, boţḩīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[those, who]_rely’ morpheme glosses=‘the, trust’ OSHB PSA 49:7 word 1

OET-LV: 7 those_who_rely on wealth_of_their and_in_the_greatness_of their_rich[es]_of_of they_boast.   (PSA_49:7)

OET-RV: 7It is certain that no one can redeem his brother
 ⇔ ≈ or pay God a ransom for him, (PSA 49:7)

PSA 52:9וַ,יִּבְטַח (va, yiⱱţaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_trusted’ morpheme glosses=‘and, trusted’ OSHB PSA 52:9 word 7

OET-LV: 9 there the_man who_not he_made god refuge_of_his and_he_trusted in_the_greatness_of his_rich[es]_of_of he_sought_safety in_his_of_destruction.   (PSA_52:9)

OET-RV: 9I’ll continually thank you for what you’ve done.
 ⇔ I’ll rely on your reputation, because it’s good,
 ⇔ in the presence of your faithful followers. (PSA 52:9)

PSA 52:10בָּטַחְתִּי (bāţaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 52:10 word 6

OET-LV: 10 and_I am_like_an_olive_tree luxuriant in_house_of god I_trust in_the_covenant_loyalty_of god forever and_ever.   (PSA_52:10)

PSA 55:24אֶבְטַח (ʼeⱱţaḩ) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 55:24 word 13

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_god you_will_bring_them_down to_the_pit_of the_pit people_of blood(s) and_deceit not they_will_divide_in_half days_of_their and_I I_will_trust on/over_you(fs).   (PSA_55:24)

PSA 56:4אֶבְטָח (ʼeⱱţāḩ) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 56:4 word 5

OET-LV: 4 a_day when_I_will_fear I to_you I_will_trust.   (PSA_56:4)

OET-RV: 4in God, whose message I praise.
 ⇔ ≈ I’ve put my trust in God—I won’t be afraid of what people can do to me? (PSA 56:4)

PSA 56:5בָּטַחְתִּי (bāţaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_trusted’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 56:5 word 5

OET-LV: 5 in_god who_I_praise message_of_his in_god I_have_trusted not I_am_afraid what flesh will_it_do to_me.   (PSA_56:5)

OET-RV: 5All day long they twist my words.
 ⇔ They’re always thinking about how to harm me. (PSA 56:5)

PSA 56:12בָּטַחְתִּי (bāţaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_trusted’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 56:12 word 2

OET-LV: 12 in_god I_have_trusted not I_am_afraid what anyone will_he_do to_me.   (PSA_56:12)

OET-RV: 12The duty to fulfill my promises to you is on me, God.
 ⇔ I’ll give thank offerings to you (PSA 56:12)

PSA 62:9בִּטְחוּ (biţḩū) Vqv2mp contextual word gloss=‘trust’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 62:9 word 1

OET-LV: 9 trust in_him/it at_every_of time Oh_people pour_out before_him heart_of_your(pl) god is_a_refuge to/for_ourselves Şelāh.   (PSA_62:9)

OET-RV: 9Humans are nothing but a puff of wind.
 ⇔ ≈ They don’t weigh much on the scales.
 ⇔ → Even when weighed together, they’re lighter than air. (PSA 62:9)