Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בֶּכֶה’ (bekeh)

בֶּכֶה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘בֶּכֶה’ (bekeh) in the Hebrew originals

EZRA 10:1בֶֽכֶה (ⱱekeh) Ncmsa contextual word gloss=‘weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB EZRA 10:1 word 22

OET-LV: 10and_just_as_was_praying ˊEzrāʼ and_just_as_he_was_confessing weeping and_prostrating_himself to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of the_ʼElohīm they_gathered to_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) a_company great very men and_women and_children if/because they_wept the_people great weeping.   (EZR_10:1)

OET-RV: 10When Ezra prayed and confessed like that, weeping and bowing down low in front of the temple, an extremely large number of Israeli men and women and children gathered around him to join in and weep aloud. (EZR 10:1)

Lemmas with same root consonants as ‘בכה’ (ⱱkh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Showing the first 50 out of 113 uses of Hebrew root (lemma)בָּכָה’ (bākāh) in the Hebrew originals

GEN 21:16וַ,תֵּבְךְּ (va, tēⱱəⱪə) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 21:16 word 19

OET-LV: 16And_she_went and_she_sat to/for_her/it from_before at_a_distance like_the_shooters_of a_bow if/because she_said not let_me_look on_the_death_of the_boy and_she_sat from_before and_she_lifted_up DOM voice_of_her and_she_wept.   (GEN_21:16)

OET-RV: 16and she went and she went a short distance away (about as far as a bow can shoot an arrow) and sat down there, because she said, “I don’t want to watch my child die.” And as she sat at a distance, she sobbed loudly. (GEN 21:16)

GEN 23:2וְ,לִ,בְכֹּתָ,הּ (və, li, ⱱəkkotā, h) C,R,Vqc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, to, weep, for_her’ morpheme glosses=‘and, to, weep, her’ OSHB GEN 23:2 word 13

OET-LV: 2And_ Sārāh _she_died at four that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ ʼAⱱrāhām _he_went to_mourn for_Sārāh and_to_weep_for_her.   (GEN_23:2)

OET-RV: 2when she died in the city of Kiriat-Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her. (GEN 23:2)

GEN 27:38וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 27:38 word 17

OET-LV: 38And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (GEN_27:38)

OET-RV: 38“My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)

GEN 29:11וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 29:11 word 7

OET-LV: 11And_ Yaˊₐqoⱱ _he_kissed (to)_Rāḩēl and_he_lifted_up DOM voice_of_his and_he_wept.   (GEN_29:11)

OET-RV: 11Then he gave Rahel a kiss and happily cried out loud. (GEN 29:11)

GEN 33:4וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 33:4 word 9

OET-LV: 4And_ ˊĒsāv _he_ran to_meet_him and_he_embraced_him and_he_fell on neck_of_his and_he_kissed_him and_they_wept.   (GEN_33:4)

OET-RV: 4But Esaw ran forward to meet him and embraced him and threw his arms around his neck and kissed him, and they both cried together. (GEN 33:4)

GEN 37:35וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept_for’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 37:35 word 16

OET-LV: 35And_ all_of _they_arose sons_of_his and_all daughters_of_his to_comfort_him and_he_refused to_be_comforted and_he/it_said if/because I_will_go_down to son_of_my mourning Shəʼōl_to and_he_wept_for his/its_father DOM_him/it.   (GEN_37:35)

OET-RV: 35All his other sons and all his daughters came to comfort him, but he refused to be comforted and said, “I will go down to my son in the grave mourning.” So his father wept for him. (GEN 37:35)

GEN 42:24וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 42:24 word 3

OET-LV: 24And_he_turned_away from_with_them and_he_wept and_he_returned to_them and_he/it_spoke to_them and_he/it_took from_with_them DOM Shimˊōn and_he_bound DOM_him/it to_their_of_eyes.   (GEN_42:24)

OET-RV: 24Yosef turned away from them briefly so they couldn’t see his tears, then he turned back toward them and spoke to them. Then he had Simeon separated from the group and tied up in front of them. (GEN 42:24)

GEN 43:30לִ,בְכּוֹת (li, ⱱəkkōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, weep’ morpheme glosses=‘to, weep’ OSHB GEN 43:30 word 9

OET-LV: 30And_ Yōşēf _he_hurried if/because compassion(s)_of_his they_grew_warm to his/its_woman and_he/it_sought to_weep and_he_went to_the_inner_room and_he_wept (to)_there.   (GEN_43:30)

OET-RV: 30At that point, Yosef had to hurry out of the room, because he was so overcome with emotion for his younger brother that he needed to cry, so he went to his inner room and cried there. (GEN 43:30)

GEN 43:30וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 43:30 word 12

OET-LV: 30And_ Yōşēf _he_hurried if/because compassion(s)_of_his they_grew_warm to his/its_woman and_he/it_sought to_weep and_he_went to_the_inner_room and_he_wept (to)_there.   (GEN_43:30)

OET-RV: 30At that point, Yosef had to hurry out of the room, because he was so overcome with emotion for his younger brother that he needed to cry, so he went to his inner room and cried there. (GEN 43:30)

GEN 45:14וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 45:14 word 6

OET-LV: 14And_he_fell on the_neck(s)_of Binyāmīn his/its_woman and_he_wept and_Binyāmīn he_wept on neck(s)_of_his.   (GEN_45:14)

OET-RV: 14Then he hugged his brother Benyamin and cried, and Benyamin cried too while they hugged. (GEN 45:14)

GEN 45:14בָּכָה (bākāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_wept’ word gloss=‘wept’ OSHB GEN 45:14 word 8

OET-LV: 14And_he_fell on the_neck(s)_of Binyāmīn his/its_woman and_he_wept and_Binyāmīn he_wept on neck(s)_of_his.   (GEN_45:14)

OET-RV: 14Then he hugged his brother Benyamin and cried, and Benyamin cried too while they hugged. (GEN 45:14)

GEN 45:15וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 45:15 word 4

OET-LV: 15And_he_kissed to/from_all/each/any/every brothers_of_his and_he_wept over_them and_after thus brothers_of_his they_spoke with_him/it.   (GEN_45:15)

OET-RV: 15Then he kissed all his brothers and cried over them, and after that his brothers talked with him. (GEN 45:15)

GEN 46:29וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 46:29 word 14

OET-LV: 29And_ Yōşēf/(Joseph) _he_harnessed chariot_of_his and_he/it_ascended to_meet Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father to_Goshen and_he_presented_himself to_him/it and_he_fell on neck(s)_of_his and_he_wept on neck(s)_of_his still.   (GEN_46:29)

OET-RV: 29Yosef hooked up his chariot and went to meet his father Yisra’el there. He went up to his father, and hugged him for a long time as he cried. (GEN 46:29)

GEN 50:1וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 50:1 word 6

OET-LV: 50And_ Yōşēf/(Joseph) _he_fell on the_face_of his/its_father and_he_wept on/upon/above_him/it and_he_kissed to_him/it.   (GEN_50:1)

OET-RV: 50Then Yosef hugged his father and cried over him and kissed him. (GEN 50:1)

GEN 50:3וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept_for’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 50:3 word 10

OET-LV: 3And_they_were_completed to_him/it forty day[s] if/because thus the_days_of they_were_completed of_the_embalming(s) and_they_wept_for Miʦrayim/(Egypt) DOM_him/it seventy day[s].   (GEN_50:3)

OET-RV: 3over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days. (GEN 50:3)

GEN 50:17וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB GEN 50:17 word 20

OET-LV: 17Thus you(pl)_will_say to_Yōşēf please forgive please the_transgression_of your(pl)_brothers_of_of and_their_of_sin if/because evil they_dealt_out_to_you and_now forgive please to_the_transgression_of the_servants_of the_god_of I_will_show_you(ms) and_ Yōşēf _he_wept when_they_spoke to_him/it.   (GEN_50:17)

OET-RV: 17you be given this message: ‘I beg you, please forgive your brothers’ crime and their sin, because they did evil things to you.’ So now, please forgive the crime of the servants of your father’s god.” When Yosef heard their message, he started crying. (GEN 50:17)

EXO 2:6בֹּכֶה (bokeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_crying’ word gloss=‘crying’ OSHB EXO 2:6 word 7

OET-LV: 6and_she_opened_it and_she_saw_him DOM the_child and_see/lo/see a_lad was_crying and_she_had_compassion on/upon/above_him/it and_she/it_said is_one_of_the_children_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) this.   (EXO_2:6)

OET-RV: 6She opened it and saw the baby inside, and wow, he started crying. She felt sorry for him and said, “This baby must be one of the Hebrew children.” (EXO 2:6)

LEV 10:6יִבְכּוּ (yiⱱkū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_weep_for’ word gloss=‘mourn’ OSHB LEV 10:6 word 24

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_to_ʼElˊāzār and_to_ʼĪtāmār sons_of_his heads_of_your(pl) do_not let_untie/release and_your(pl)_of_garments not you(pl)_must_tear and_not you(pl)_will_die and_towards all_of the_congregation he_will_be_angry and_your(pl)_of_relatives all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_weep_for DOM the_burning which he_has_burnt YHWH.   (LEV_10:6)

OET-RV: 6Then Mosheh told Aharon and his sons Eleazar and Itamar, “Don’t leave your hair loose, and don’t tear your clothes, so that you won’t die and so that Yahweh won’t be angry at the entire community. But meanwhile, all the Israelis must mourn because Yahweh was angry enough to burn those two. (LEV 10:6)

NUM 11:4וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB NUM 11:4 word 7

OET-LV: 4And_the_rabble which was_in_its_of_midst they_craved a_craving and_they_returned and_they_wept also the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said who will_he_cause_us_to_eat meat.   (NUM_11:4)

OET-RV: 4However, there was a group of stirrers among the people that badly wanted to have meat and other foods to eat. That spread to all the Israelis who wept and asked, “Who’ll give us meat to eat? (NUM 11:4)

NUM 11:10בֹּכֶה (bokeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB NUM 11:10 word 5

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_listened DOM the_people weeping to_its_of_clans everyone to_the_entrance_of his_tent_of_of and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH exceedingly and_in_the_eyes_of Mosheh it_was_displeasing.   (NUM_11:10)

OET-RV: 10Mosheh heard the people weeping in their tents (set up by tribe and clan). He thought it was wrong, and it made Yahweh very angry. (NUM 11:10)

NUM 11:13יִבְכּוּ (yiⱱkū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_are_weeping’ word gloss=‘weep’ OSHB NUM 11:13 word 9

OET-LV: 13From_where to_me will_meat to_give_it to/from_all/each/any/every the_people the_this if/because they_are_weeping to_me to_say give to/for_ourselves meat so_that_we_may_eat.   (NUM_11:13)

OET-RV: 13All these people come to me to ask me to give them meat to eat. Where would I get enough meat to feed all them? (NUM 11:13)

NUM 11:18בְּכִיתֶם (bəkītem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_wept’ word gloss=‘wept’ OSHB NUM 11:18 word 9

OET-LV: 18And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat.   (NUM_11:18)

OET-RV: 18Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)

NUM 11:20וַ,תִּבְכּוּ (va, tiⱱkū) C,Vqw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB NUM 11:20 word 18

OET-LV: 20Until a_month_of days until that it_will_come_out from_your_of_nose and_it_was to/for_you(pl) (into)_a_loathsome_thing because if/because you(pl)_have_rejected DOM YHWH who is_in_your_of_midst and_you(pl)_have_wept before_him to_say to/for_what this did_we_come_out from_Miʦrayim.   (NUM_11:20)

OET-RV: 20you have it for a whole month until it comes out your nostrils. Yes, it’ll make you all nauseous because you rejected Yahweh who’s among you, and you all wept in front of him, complaining, ‘Why did we ever leave Egypt?’ ” (NUM 11:20)

NUM 14:1וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB NUM 14:1 word 7

OET-LV: 14And_ all_of _it_lifted_up the_congregation and_they_gave_forth DOM voice_of_their and_they_wept the_people in_night (the)_that.   (NUM_14:1)

OET-RV: 14The assembled people cried loudly that entire night, (NUM 14:1)

NUM 20:29וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept_for’ morpheme glosses=‘and, mourned’ OSHB NUM 20:29 word 7

OET-LV: 29And_ all_of _they_saw the_congregation if/because_that ʼAhₐron he_had_died and_they_wept_for DOM ʼAhₐron thirty day[s] all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_20:29)

OET-RV: 29When the assembled people realised that Aharon had died, all the Israelis mourned for thirty days for him. (NUM 20:29)

NUM 25:6בֹכִים (ⱱokīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘[were]_weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB NUM 25:6 word 19

OET-LV: 6And_see/lo/see a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) was_coming and_he_brought_near to brothers_of_his DOM the_Midyānite_woman to_the_eyes_of Mosheh and_to_the_eyes_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they were_weeping the_entrance_of the_tent_of meeting.   (NUM_25:6)

OET-RV: 6Just then, unbelievably, an Israeli man came past Mosheh and all the people who were there outside the sacred tent weeping, and he was bringing a Midyanite woman with him. (NUM 25:6)

DEU 1:45וַ,תִּבְכּוּ (va, tiⱱkū) C,Vqw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB DEU 1:45 word 2

OET-LV: 45And_you(pl)_returned and_you(pl)_wept to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not YHWH he_listened to_your_of_voice and_not he_gave_ear to_you(pl).   (DEU_1:45)

OET-RV: 45So your parents returned and wept in front of Yahweh, but he didn’t pay any attention to them. (DEU 1:45)

DEU 21:13וּ,בָכְתָה (ū, ⱱākətāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_will_weep_for’ morpheme glosses=‘and, mourn’ OSHB DEU 21:13 word 8

OET-LV: 13And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (DEU_21:13)

OET-RV: 13and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)

DEU 34:8וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept_for’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB DEU 34:8 word 1

OET-LV: 8And_ the_people_of _they_wept_for of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh in_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ thirty day[s] and_ the_days_of _they_were_completed of_the_weeping_of of_the_mourning_of of_Mosheh.   (DEU_34:8)

OET-RV: 8The Israelis mourned thirty days for him there in the Moav plain. (DEU 34:8)

JDG 2:4וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB JDG 2:4 word 16

OET-LV: 4And_he/it_was just_as_spoke the_messenger_of YHWH DOM the_words/messages the_these to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_lifted_up the_people DOM voice_of_their and_they_wept.   (JDG_2:4)

OET-RV: 4When Yahweh’s messenger finished saying that, the people wept loudly, (JDG 2:4)

JDG 11:37וְ,אֶבְכֶּה (və, ʼeⱱkeh) C,Vqi1cs contextual morpheme glosses=‘and, so_that_I_may_weep’ morpheme glosses=‘and, weep’ OSHB JDG 11:37 word 16

OET-LV: 37And_she/it_said to father_of_her let_it_be_done to/for_me the_thing the_this refrain from_me two months so_that_I_may_go and_I_will_go_down on the_mountains and_so_that_I_may_weep on virginiti(es)_of_my I and_my_of_companions.   (JDG_11:37)

OET-RV: 37But she asked her father, “Just do this one thing for me: release me for two months, so I can go away and take some companions. I’ll fall prostrate on the hills and I’ll weep because I’ll never have a chance to marry.” (JDG 11:37)

JDG 11:38וַ,תֵּבְךְּ (va, tēⱱəⱪə) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB JDG 11:38 word 10

OET-LV: 38And_he/it_said go and_he_sent_away her two_of months and_she_went she and_her_of_companions and_she_wept on virginiti(es)_of_her on the_mountains.   (JDG_11:38)

OET-RV: 38He agreed and then sent her away for two months. She went with some companions, and she wept on the hills because she’d never be a mother. (JDG 11:38)

JDG 14:16וַ,תֵּבְךְּ (va, tēⱱəⱪə) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB JDG 14:16 word 1

OET-LV: 16And_ the_wife_of _she_wept of_Shimshvōn on/upon/above_him/it and_she/it_said only you_hate_me and_not you_love_me the_riddle you_have_asked_the_riddle to_the_sons_of my_people_of_of and_to_me not you_have_told and_he/it_said to/for_her/it here to_my_of_father and_to_my_of_mother not I_have_told and_to_you will_I_tell.   (JDG_14:16)

OET-RV: 16Then Shimshon’s wife put on a crying act and said, “You must hate me—you don’t love me because you’ve created a riddle for my relatives, yet you haven’t even told me the answer.”
¶ “Listen,” he replied, “I haven’t even told my own parents. Should I tell you?” (JDG 14:16)

JDG 14:17וַ,תֵּבְךְּ (va, tēⱱəⱪə) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB JDG 14:17 word 1

OET-LV: 17And_she_wept on/upon/above_him/it the_seven_of the_days which it_belonged to/for_them the_feast and_he/it_was in_the_day the_seventh and_he_told to/for_her/it if/because she_pressed_him and_she_told the_riddle to_the_sons_of her_people_of_of.   (JDG_14:17)

OET-RV: 17She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives. (JDG 14:17)

JDG 20:23וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB JDG 20:23 word 4

OET-LV: 23And_ the_people_of _they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_wept to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH until the_evening and_they_enquired by_YHWH to_say will_I_repeat to_draw_near for_battle with the_descendants_of Binyāmīn my_brother/kindred and_ YHWH _he/it_said go_up to_him/it.   (JDG_20:23)

OET-RV: 23Then the Israelis assembled and wept before Yahweh until evening. They asked him, “Should we continue to attack and battle against our cousins the Benyamites?”
¶ “Go back against them,” Yahweh replied. (JDG 20:23)

JDG 20:26וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB JDG 20:26 word 10

OET-LV: 26And_ all_of _they_went_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_people and_they_came Bēyt- ʼēl and_they_wept and_they_lived there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_fasted on_day (the)_that until the_evening and_they_offered_up burnt_offerings and_peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (JDG_20:26)

OET-RV: 26Then the Israeli warriors and all the people went back to Beyt-El. They wept, and they sat there before Yahweh. They fasted that day until the evening, then they offered burnt offerings and peace offerings to Yahweh. (JDG 20:26)

JDG 21:2וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, they_wept’ OSHB JDG 21:2 word 13

OET-LV: 2And_it_came the_people Bēyt- ʼēl and_they_lived there until the_evening to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm and_they_lifted_up voice_of_their and_they_wept weeping great.   (JDG_21:2)

OET-RV: 2But now the Israelis went to Beyt-El and sat there before God until evening—calling out and crying loudly, (JDG 21:2)

RUTH 1:9וַ,תִּבְכֶּֽינָה (va, tiⱱkeynāh) C,Vqw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB RUTH 1:9 word 13

OET-LV: 9YHWH May_he_give to/for_you(pl) and_find rest each_woman the_house_of her/its_husband/man and_she_kissed (to)_them and_they_raised voice_of_their and_they_wept.   (RUT_1:9)

OET-RV: 9May Yahweh enable both of you to find new husbands and find peace and happiness in your new homes with them.”
¶ Then she kissed them as they all wept aloud. (RUT 1:9)

RUTH 1:14וַ,תִּבְכֶּינָה (va, tiⱱkeynāh) C,Vqw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB RUTH 1:14 word 3

OET-LV: 14And_they_raised voice_of_their and_they_wept again and_ Orpah _she_kissed (to)_her_of_mother-in-law and_Rūt she_clung to_her.   (RUT_1:14)

OET-RV: 14Then they wailed and cried again, and Orpah kissed her mother-in-law goodbye and left, but Ruth stayed and clung to Naomi. (RUT 1:14)

1 SAM 1:7וַ,תִּבְכֶּה (va, tiⱱkeh) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_wept’ contextual morpheme glosses=‘and, she_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB 1 SAM 1:7 word 11

OET-LV: 7And_thus/so/as_follows he_did a_year in_year from_sufficiency she_ascended in_house_of YHWH thus she/it_provoked_her/it and_she/it_wept and_not she_ate.   (SA1_1:7)

OET-RV: 7And so it happened every year. Every time they went to Yahweh’s tent, Peninnah ridiculed him, and Hannah would weep and wouldn’t eat. (SA1 1:7)

1 SAM 1:8תִבְכִּי (tiⱱkī) Vqi2fs contextual word gloss=‘are_you_weeping’ word gloss=‘you(fs)_weep’ OSHB 1 SAM 1:8 word 7

OET-LV: 8And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man Oh_Ḩannāh to/for_what_(why) are_you_weeping and_to/for_what_(why) not are_you_eating and_to/for_what_(why) is_it_sad your(fs)_heart am_not am_I good to/for_you(fs) from_ten sons.   (SA1_1:8)

OET-RV: 8Then Elkanah would ask her, “Hannah, why are you crying? And why aren’t you eating? And why are you so upset? Isn’t it better having me than having ten sons?” (SA1 1:8)

1 SAM 1:10וּ,בָכֹה (ū, ⱱākoh) C,Vqa word gloss=‘and_weeping’ contextual morpheme glosses=‘and, bitterly_(weep)’ morpheme glosses=‘and, to_weep’ OSHB 1 SAM 1:10 word 7

OET-LV: 10And_she was_bitter_of soul and_she/it_prayed to YHWH and_weeping she_wept.   (SA1_1:10)

OET-RV: 10Hannah was very upset, and she prayed to Yahweh and wept uncontrollably. (SA1 1:10)

1 SAM 1:10תִבְכֶּֽה (tiⱱkeh) Vqi3fs contextual word gloss=‘she_wept’ word gloss=‘she_wept’ OSHB 1 SAM 1:10 word 8

OET-LV: 10And_she was_bitter_of soul and_she/it_prayed to YHWH and_weeping she_wept.   (SA1_1:10)

OET-RV: 10Hannah was very upset, and she prayed to Yahweh and wept uncontrollably. (SA1 1:10)

1 SAM 11:4וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB 1 SAM 11:4 word 14

OET-LV: 4And_they_came the_messengers Giⱱˊāh of_Shāʼūl/(Saul) and_they_spoke the_words/messages in_the_ears_of the_people and_ all_of _they_lifted_up the_people DOM voice_of_their and_they_wept.   (SA1_11:4)

OET-RV: 4When the messengers arrived where Sha’ul lived at Gibeah and passed the news onto the people, everyone started wailing loudly. (SA1 11:4)

1 SAM 11:5יִבְכּוּ (yiⱱkū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_are_weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB 1 SAM 11:5 word 13

OET-LV: 5And_see/lo/see Shāʼūl was_coming after the_cattle from the_field and_ Shāʼūl _he/it_said what is_to_people (cmp) they_are_weeping and_they_recounted to_him/it DOM the_words/messages_of the_men_of Yāⱱēsh.   (SA1_11:5)

OET-RV: 5At that time, Sha’ul was walking home behind the cattle and he asked, “What’s with all the people wailing?” Then they told him what the messengers from Yabesh had said. (SA1 11:5)

1 SAM 20:41וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept_for’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB 1 SAM 20:41 word 17

OET-LV: 41The_lad he_went and_Dāvid he_arose from_beside the_south and_he_fell to_his_of_face towards_land and_he_bowed_down three times and_they_kissed each DOM his/its_neighbour and_they_wept_for each DOM his/its_neighbour until Dāvid he_did_great_things.   (SA1_20:41)

OET-RV: 41When the boy was gone, David came up from the side and dropped onto his knees, bowing three times with his face to the ground. Then they greeted each other with a kiss and cried together, although David cried the most. (SA1 20:41)

1 SAM 24:17וַ,יֵּבְךְּ (va, yēⱱəⱪə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB 1 SAM 24:17 word 19

OET-LV: 17 and_he/it_was just_as_finished Dāvid to_speak DOM the_words/messages the_these to Shāʼūl/(Saul) and_ Shāʼūl _he/it_said your_of_voice is_this my_son_of_Oh Dāvid and_ Shāʼūl _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (SA1_24:17)

OET-RV: 17and told David, “You’re more righteous than I am, because you were good to me even when I did evil things to you. (SA1 24:17)

1 SAM 30:4וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB 1 SAM 30:4 word 8

OET-LV: 4And_he_lifted_up Dāvid and_the_people which with_him/it DOM voice_of_their and_they_wept until that there_was_not (is)_in_them strength to_weep.   (SA1_30:4)

OET-RV: 4David and his men cried loudly until they didn’t have the strength to cry any more. (SA1 30:4)

1 SAM 30:4לִ,בְכּוֹת (li, ⱱəkkōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, weep’ morpheme glosses=‘to, weep’ OSHB 1 SAM 30:4 word 14

OET-LV: 4And_he_lifted_up Dāvid and_the_people which with_him/it DOM voice_of_their and_they_wept until that there_was_not (is)_in_them strength to_weep.   (SA1_30:4)

OET-RV: 4David and his men cried loudly until they didn’t have the strength to cry any more. (SA1 30:4)

2 SAM 1:12וַ,יִּבְכּוּ (va, yiⱱkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_wept’ morpheme glosses=‘and, wept’ OSHB 2 SAM 1:12 word 2

OET-LV: 12And_they_mourned and_they_wept and_they_fasted until the_evening on Shāʼūl and_on Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_on the_people_of YHWH and_on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_had_fallen by_sword.   (SA2_1:12)

OET-RV: 12and they mourned and wept and fasted until the evening for Sha’ul and for his son Yonatan, and for Yahweh’s people, because many Israelis had been killed. (SA2 1:12)