Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘לָהַט’ (lāhaţ)

לָהַט

Have 11 uses of Hebrew root (lemma) ‘לָהַט’ (lāhaţ) in the Hebrew originals

DEU 32:22וַ,תְּלַהֵט (va, təlahēţ) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_has_set_ablaze’ morpheme glosses=‘and, sets_on_fire’ OSHB DEU 32:22 word 12

OET-LV: 22If/because a_fire it_has_been_kindled by_my_of_anger and_it_has_burnt to Shəʼōl lowest and_she/it_ate the_earth and_its_of_produce and_it_has_set_ablaze the_foundations_of the_mountains.   (DEU_32:22)

OET-RV: 22because my anger flames like a fire.
 ⇔ It burns down to the lowest grave,
 ⇔ and devours the land and its harvests,
 ⇔ and scorches the foundations of the mountains. (DEU 32:22)

JOB 41:13תְּלַהֵט (təlahēţ) Vpi3fs contextual word gloss=‘it_sets_ablaze’ word gloss=‘kindles’ OSHB JOB 41:13 word 3

OET-LV: 13 breath_of_its coals it_sets_ablaze and_a_flame from_its_of_mouth it_goes_forth.   (JOB_41:13)

OET-RV: 13Who can remove its armour plating at the front,
 ⇔ or penetrate beyond its chestplate? (JOB 41:13)

PSA 57:5לֹהֲטִים (lohₐţīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘[those_who]_devour’ word gloss=‘devour’ OSHB PSA 57:5 word 5

OET-LV: 5 self_of_my in_the_middle lions I_lie_with those_who_devour the_children_of humankind teeth_of_their are_a_spear and_arrows and_their_of_tongue is_a_sword sharp.   (PSA_57:5)

OET-RV: 5May you be lifted up, God, above the skies.
 ⇔ ≈ May your splendour be seen by the whole world. (PSA 57:5)

PSA 83:15תְּלַהֵט (təlahēţ) Vpi3fs contextual word gloss=‘[which]_it_sets_ablaze’ word gloss=‘sets_~_ablaze’ OSHB PSA 83:15 word 5

OET-LV: 15 like_a_fire which_it_burns a_forest and_like_a_flame which_it_sets_ablaze mountains.   (PSA_83:15)

OET-RV: 15Chase them with your strong wind,
 ⇔ ≈ and terrify them with your windstorm. (PSA 83:15)

PSA 97:3וּ,תְלַהֵט (ū, təlahēţ) C,Vpi3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_sets_ablaze’ morpheme glosses=‘and, burns_up’ OSHB PSA 97:3 word 4

OET-LV: 3Fire before_him it_goes and_it_sets_ablaze all_around foes_of_his.   (PSA_97:3)

OET-RV: 3Fire goes ahead of him,
 ⇔ and burns up his enemies from all around. (PSA 97:3)

PSA 104:4לֹהֵט (lohēţ) Vqrmsa contextual word gloss=‘blazing’ word gloss=‘flame’ OSHB PSA 104:4 word 6

OET-LV: 4he_is_making messengers_of_his winds his_of_servants a_fire blazing.   (PSA_104:4)

OET-RV: 4He makes the winds his messengers,
 ⇔ and makes flames of fire his servants. (PSA 104:4)

PSA 106:18תְּלַהֵט (təlahēţ) Vpi3fs contextual word gloss=‘it_set_ablaze’ word gloss=‘consumed’ OSHB PSA 106:18 word 5

OET-LV: 18And_it_burnt fire among_their_of_company flame it_set_ablaze the_wicked_people.   (PSA_106:18)

OET-RV: 18Then fire blazed among them,
 ⇔ ≈ and the flames burnt up the wicked people. (PSA 106:18)

ISA 42:25וַ,תְּלַהֲטֵ,הוּ (va, təlahₐţē, hū) C,Vpw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it, set_it_ablaze’ morpheme glosses=‘and, set_~_on_fire, him’ OSHB ISA 42:25 word 7

OET-LV: 25And_he_poured_out on/upon/above_him/it rage anger_of_his and_the_fierceness_of battle and_it_set_it_ablaze from_round_about and_not it_knew and_it_burnt in/on/over_him/it and_not it_set_it on heart.   (ISA_42:25)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:25)

JOEL 1:19לִהֲטָה (lihₐţāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘it_has_set_ablaze’ word gloss=‘burnt’ OSHB JOEL 1:19 word 10

OET-LV: 19To_you Oh_YHWH I_call if/because fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness and_a_flame it_has_set_ablaze all_of the_trees_of the_field.   (JOL_1:19)

OET-RV: 19I call for help to you, Yahweh,
 ⇔ because fire has devoured the pastures in the wilderness,
 ⇔ and the flame has burnt all the trees in the countryside. (JOL 1:19)

JOEL 2:3תְּלַהֵט (təlahēţ) Vpi3fs contextual word gloss=‘it_sets_ablaze’ word gloss=‘burns’ OSHB JOEL 2:3 word 5

OET-LV: 3Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it.   (JOL_2:3)

OET-RV:  ⇔  3A devouring fire goes ahead of it,
 ⇔ and behind it a flame is burning.
 ⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
 ⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
 ⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)

MAL 3:19וְ,לִהַט (və, lihaţ) C,Vpp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_set_ablaze’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB MAL 3:19 word 14

OET-LV: 19 if/because here the_day is_coming it_is_burning like_oven and_they_will_be all_of arrogant_people and_all (of)_wickedness one_who_does_of stubble and_it_will_set_ablaze DOM_them the_day which_is_coming YHWH he_says hosts that not it_will_leave to/for_them root and_branch.   (MAL_3:19)

Lemmas with same root consonants as ‘להט’ (lhţ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)לַהַט’ (lahaţ) in the Hebrew originals

GEN 3:24לַהַט (lahaţ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_flame_of’ word gloss=‘flame_of’ OSHB GEN 3:24 word 11

OET-LV: 24And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame_of the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way_of the_tree_of the_life.   (GEN_3:24)

OET-RV: 24After he expelled them, he placed sentries on the east side of the garden in Eden, as well as a fiery sword that swung around in every direction to guard the path to the tree of life. (GEN 3:24)