Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 57:5 לְבָאִם (ləⱱāʼim) Strongs=3833 a Lemma=‘לָבָא’*
contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְבָאִם’ (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘lions’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘לְבָאִם’ in the Hebrew originals.
Have 41 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘כְּפִיר’, Lemma=‘מִן’, Lemma=‘אֲרִי’, Lemmas=‘הַ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֲרִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘כְּפִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֲרִי’, Lemmas=‘מִן’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֲרִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּפִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’)
JDG 14:5 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB JDG 14:5 word 12
OET-LV: 5 and_ Shimshvōn/(Samson) _he/it_descended and_his_of_father and_his_of_mother to_Timnāh and_they_came to the_vineyards_of (to)_Timnāh and_see/lo/see a_young_lion_of lions was_roaring to_meet_him. (JDG_14:5)
OET-RV: 5 Then Shimshon went to Timnah with his parents and when they got to the vineyards there, wow, a young lion roared when it saw him. (JDG 14:5)
2 SAM 1:23 מֵאֲרָיוֹת (mēʼₐrāyōt) Lemmas=‘מִן’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘more, than_lions’ morpheme glosses=‘than, lions’ OSHB 2 SAM 1:23 word 11
OET-LV: 23 Shāʼūl and_Yōnātān (the)_lovable and_(the)_pleasant in_their_of_lives and_in_their_of_death not they_were_separated more_than_eagles they_were_swift more_than_lions they_were_strong. (SA2_1:23)
OET-RV: ⇔ 23 Sha’ul and Yonatan were loved—
⇔ ≈ they pleased the people.
⇔ and even at their death they weren’t separated.
⇔ They were swifter than eagles.
⇔ ≈ they were stronger than lions. (SA2 1:23)
1 KI 7:29 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB 1 KI 7:29 word 6
OET-LV: 29 And_were_on the_rims which were_between the_cross_bars lions ox[en] and_cherubim and_was_on the_cross_bars a_base from_above and_were_from_under to_the_lions and_to_ox[en] wreaths the_work_of descent. (KI1_7:29)
OET-RV: 29 There were bronze lions, oxen, and winged creatures in relief on the panels, and above and below those, wreaths were inset into the bronze. (KI1 7:29)
1 KI 7:29 לַאֲרָיוֹת (laʼₐrāyōt) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘to, the_lions’ morpheme glosses=‘to, lions’ OSHB 1 KI 7:29 word 14
OET-LV: 29 And_were_on the_rims which were_between the_cross_bars lions ox[en] and_cherubim and_was_on the_cross_bars a_base from_above and_were_from_under to_the_lions and_to_ox[en] wreaths the_work_of descent. (KI1_7:29)
OET-RV: 29 There were bronze lions, oxen, and winged creatures in relief on the panels, and above and below those, wreaths were inset into the bronze. (KI1 7:29)
1 KI 7:36 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB 1 KI 7:36 word 8
OET-LV: 36 And_he_engraved on the_plates hands_of_its and_on rims_of_its cherubim lions and_palm_trees according_to_the_clear_space_of each and_wreaths were_all_around. (KI1_7:36)
OET-RV: 36 He engraved winged creatures, lions, and palm trees on the flat areas of the carts wherever there was space, and engraved wreaths around them. (KI1 7:36)
1 KI 10:19 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB 1 KI 10:19 word 15
OET-LV: 19 Six steps belonged_to_throne and_a_top round belonged_to_throne (from)_behind_it and_hands from_this and_from_this were_to the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands. (KI1_10:19)
OET-RV: 19 It had six steps going up to it and the seat-back was rounded at the top. It had armrests on both sides, then a lion on each side next to the armrests, (KI1 10:19)
1 KI 10:20 אֲרָיִים (ʼₐrāyīm) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB 1 KI 10:20 word 3
OET-LV: 20 And_two_plus ten lions were_standing there on the_six the_steps from_this and_from_this not it_had_been_made thus to/from_all/each/any/every kingdoms. (KI1_10:20)
OET-RV: 20 plus twelve lions standing one on each side of the six steps. There was nothing like it in any other kingdom. (KI1 10:20)
2 KI 17:25 הָאֲרָיוֹת (hāʼₐrāyōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘(the), lions’ morpheme glosses=‘the, lions’ OSHB 2 KI 17:25 word 13
OET-LV: 25 And_he/it_was at_the_beginning_of their_dwelling there not they_feared DOM YHWH and_ YHWH _he_sent (is)_in_them DOM (the)_lions and_they_were killing in_them. (KI2_17:25)
OET-RV: 25 At first the new inhabitants living there didn’t respect Yahweh, however he sent lions among them and they started killing them. (KI2 17:25)
2 KI 17:26 הָאֲרָיוֹת (hāʼₐrāyōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘(the), lions’ morpheme glosses=‘the, lions’ OSHB 2 KI 17:26 word 20
OET-LV: 26 And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land. (KI2_17:26)
OET-RV: 26 They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)
2 CHR 9:18 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB 2 CHR 9:18 word 15
OET-LV: 18 And_six steps belonged_to_throne and_a_footstool in_gold to_throne were_attached and_hands from_this and_from_this were_on the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands. (CH2_9:18)
OET-RV: 18 There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to it. It had armrests on each side, with a lion statue beside each armrest. (CH2 9:18)
2 CHR 9:19 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB 2 CHR 9:19 word 3
OET-LV: 19 And_two_plus ten lions were_standing there on the_six the_steps from_this and_from_this not it_had_been_made thus to/from_all/each/any/every kingdom. (CH2_9:19)
OET-RV: 19 There were twelve statues of lions standing on the six steps—one at each end of each step. No throne like that existed in any other kingdom. (CH2 9:19)
JOB 4:10 כְפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB JOB 4:10 word 6
OET-LV: 10 the_roaring_of a_lion and_the_sound_of a_lion and_the_teeth_of young_lions they_are_broken_out. (JOB_4:10)
OET-RV: 10 The lion roars and the UNKNOWN-lion sounds his voice,
⇔ AND the teeth of the young lions are broken. (JOB 4:10)
JOB 38:39 כְּפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB JOB 38:39 word 5
OET-LV: 39 Will_you_hunt for_a_lion prey and_the_life_of young_lions will_you_fill. (JOB_38:39)
OET-RV: ⇔ 39 Can you hunt for prey for the lioness,
⇔ and satisfy the appetite of her cubs, (JOB 38:39)
PSA 34:11 כְּפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB PSA 34:11 word 1
OET-LV: 11 young_lions they_are_in_want and_they_are_hungry and_those_who_seek_of (of)_YHWH not they_lack any_of good_thing. (PSA_34:11)
OET-RV: 11 Come and listen to me, my children.
⇔ I’ll teach you how to honour Yahweh. (PSA 34:11)
PSA 35:17 מִכְּפִירִים (mikkəfīrīm) Lemmas=‘מִן’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘from, young_lions’ morpheme glosses=‘from, lions’ OSHB PSA 35:17 word 7
OET-LV: 17 My_master how_long will_you_look bring_back life_of_my from_their_of_ravages from_young_lions my_only_of_life. (PSA_35:17)
OET-RV: 17 My master, how much longer will you just look on for?
⇔ Rescue my soul from their destructive attacks—
⇔ ≈ my life from the lions. (PSA 35:17)
PSA 58:7 כְּפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB PSA 58:7 word 6
OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH. (PSA_58:7)
OET-RV: 7 Let them melt away like water.
⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)
PSA 104:21 הַכְּפִירִים (hakkəfīrīm) Lemmas=‘הַ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘the_young, lions’ morpheme glosses=‘the, young_lions’ OSHB PSA 104:21 word 1
OET-LV: 21 The_young_lions are_roaring for_prey and_to_seek from_god food_of_their. (PSA_104:21)
OET-RV: 21 The young lions roar for their prey,
⇔ and expect God to supply their food. (PSA 104:21)
SNG 4:8 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB SNG 4:8 word 14
OET-LV: 8 with_me from_Ləⱱānōn Oh_bride with_me from_Ləⱱānōn you_will_come you_will_come_down from_the_top_of Amana from_the_top_of Sənīr and_Ḩermōn from_the_dens_of lions from_the_mountains_of leopards. (SNG_4:8)
OET-RV: ⇔ 8 Come with me from Lebanon, my bride.
⇔ Descend from the top of Amana,
⇔ ≈ from the top of Senir and Hermon,
⇔ from the hiding places of lions,
⇔ ≈ from the mountains of leopards. (SNG 4:8)
ISA 5:29 כַּכְּפִירִים (kakkəfīrīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), lions’ morpheme glosses=‘like_the, young_lions’ OSHB ISA 5:29 word 5
OET-LV: 29 Roaring to_him/it like_lion and like_(the)_lions and_it_will_growl and_it_will_seize prey and_it_will_carry_it_off and_there_is_not a_deliverer. (ISA_5:29)
OET-RV: 29 Their roar sounds like a lion,
⇔ ≈ and they growl like young lions.
⇔ They seize their prey and carry it off,
⇔ → and there’s no rescuer in sight. (ISA 5:29)
JER 2:15 כְפִרִים (kəfirīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB JER 2:15 word 3
OET-LV: 15 On/upon/above_him/it young_lions they_have_been_roaring they_have_given_forth voice_of_their and_they_have_made land_of_its into_a_waste cities_of_its they_are_ruined from_not_of inhabitant. (JER_2:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:15)
JER 50:17 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘[which]_lions’ word gloss=‘lions’ OSHB JER 50:17 word 4
OET-LV: 17 is_sheep scattered Yisrāʼēl/(Israel) which_lions they_have_driven_away the_first he_devoured_it the_king_of ʼAshshūr and_this the_last he_gnawed_its_bones Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel. (JER_50:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 50:17)
JER 51:38 כַּכְּפִרִים (kakkəfirīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), lions’ morpheme glosses=‘like_the, young_lions’ OSHB JER 51:38 word 2
OET-LV: 38 Together like_(the)_lions they_roar they_growl like_cubs_of lions. (JER_51:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 51:38)
JER 51:38 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions'’ OSHB JER 51:38 word 6
OET-LV: 38 Together like_(the)_lions they_roar they_growl like_cubs_of lions. (JER_51:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 51:38)
EZE 19:2 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB EZE 19:2 word 6
OET-LV: 2 And_you_will_say what mother_of_was_your a_lioness between lions she_lay_down in_the_middle young_lions she_reared cubs_of_her. (EZE_19:2)
OET-RV: 2 saying:
⇔ ‘Who was your mother? A lioness—she lived with a lion’s son.
⇔ There among the young lions, she reared her cubs. (EZE 19:2)
EZE 19:2 כְּפִרִים (kəfirīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘young_lions’ OSHB EZE 19:2 word 9
OET-LV: 2 And_you_will_say what mother_of_was_your a_lioness between lions she_lay_down in_the_middle young_lions she_reared cubs_of_her. (EZE_19:2)
OET-RV: 2 saying:
⇔ ‘Who was your mother? A lioness—she lived with a lion’s son.
⇔ There among the young lions, she reared her cubs. (EZE 19:2)
EZE 19:6 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB EZE 19:6 word 3
OET-LV: 6 And_he/it_walked/wandered in_the_middle lions a_young_lion it_was and_it_learned to_tear prey human[s] it_devoured. (EZE_19:6)
OET-RV: 6 This young lion roamed around amongst the other lions.
⇔ He was a young lion and learned to tear his victims—
⇔ he devoured people. (EZE 19:6)
EZE 38:13 כְּפִרֶיהָ (kəfireyhā) Lemmas=‘כְּפִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lions_of, its_young’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB EZE 38:13 word 6
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)
DAN 6:8 אַרְיָוָתָא (ʼaryāvātāʼ) Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_lions’ morpheme glosses=‘lions', the’ OSHB DAN 6:8 word 31
OET-LV: 8 they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions. (DAN_6:8)
OET-RV: 8 Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:8)
DAN 6:13 אַרְיָותָא (ʼaryāvtāʼ) Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_lions’ morpheme glosses=‘lions', the’ OSHB DAN 6:13 word 29
OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away. (DAN_6:13)
OET-RV: 13 Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)
DAN 6:17 אַרְיָוָתָא (ʼaryāvātāʼ) Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, lions’ morpheme glosses=‘lions, the’ OSHB DAN 6:17 word 9
OET-LV: 17 in_then Oh/the_king he_said and_they_brought to/for_Dāniyyʼēl and_they_threw_him to_the_den of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance he may_he_deliver_you. (DAN_6:17)
OET-RV: 17 A stone was brought and laid over the opening of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles so that no one could sneak Daniel out. (DAN 6:17)
DAN 6:20 אַרְיָוָתָא (ʼaryāvātāʼ) Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, lions’ morpheme glosses=‘lions, the’ OSHB DAN 6:20 word 9
OET-LV: 20 in_then Oh/the_king at_(the)_dawn he_arose at_the_daylight and_in_haste to_the_den of the_lions he_went. (DAN_6:20)
OET-RV: 20 As he approached the den, he called out in a worried voice, “Daniel, Daniel, servant of the living god. Has your god, who you serve continually, been able to save you from the lions?” (DAN 6:20)
DAN 6:21 אַרְיָוָתָא (ʼaryāvātāʼ) Lemma=‘מִן’ contextual morpheme glosses=‘the, lions’ morpheme glosses=‘lions, the’ OSHB DAN 6:21 word 24
OET-LV: 21 and_just_as_he_approached to_the_den to/for_Dāniyyʼēl with_a_voice pained he_cried_out Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl Oh_Dāniyyʼēl the_servant_of the_god (the)_living your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance was_he_able to_deliver_you from the_lions. (DAN_6:21)
OET-RV: 21 “Long live the king,” Daniel called back. (DAN 6:21)
DAN 6:23 אַרְיָוָתָא (ʼaryāvātāʼ) Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_lions’ morpheme glosses=‘lions', the’ OSHB DAN 6:23 word 6
OET-LV: 23 my_of_god he_sent his_of_messenger and_he_closed the_mouth_of the_lions and_not they_harmed_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done. (DAN_6:23)
OET-RV: 23 Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his god. (DAN 6:23)
DAN 6:25 אַרְיָוָתָא (ʼaryāvātāʼ) Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_lions’ morpheme glosses=‘lions', the’ OSHB DAN 6:25 word 12
OET-LV: 25 Oh/the_king and_he/it_said and_they_brought the_men these who they_had_eaten his_of_pieces of Dāniyyʼēl and_to_the_den_of the_lions they_threw they their_of_sons and_their_of_wives and_not they_reached to_the_bottom_of the_den until that they_assaulted (in)_them the_lions and_all their_of_bones they_shattered. (DAN_6:25)
OET-RV: 25 Then King Dareyavesh (Darius) wrote to all the peoples, nations, and ethnic groups right across his kingdom: “May you all be enjoying peace and prosperity. (DAN 6:25)
DAN 6:25 אַרְיָוָתָא (ʼaryāvātāʼ) Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, lions’ morpheme glosses=‘lions, the’ OSHB DAN 6:25 word 25
OET-LV: 25 Oh/the_king and_he/it_said and_they_brought the_men these who they_had_eaten his_of_pieces of Dāniyyʼēl and_to_the_den_of the_lions they_threw they their_of_sons and_their_of_wives and_not they_reached to_the_bottom_of the_den until that they_assaulted (in)_them the_lions and_all their_of_bones they_shattered. (DAN_6:25)
OET-RV: 25 Then King Dareyavesh (Darius) wrote to all the peoples, nations, and ethnic groups right across his kingdom: “May you all be enjoying peace and prosperity. (DAN 6:25)
DAN 6:28 אַרְיָוָתָא (ʼaryāvātāʼ) Lemmas=‘אַרְיֵה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_lions’ morpheme glosses=‘lions, the’ OSHB DAN 6:28 word 13
OET-LV: 28 he_is_delivering and_he_is_rescuing and_he_is_doing signs and_wonders in_the_heavens and_on_the_earth one_who he_has_delivered to/for_Dāniyyʼēl from the_hand_of the_lions. (DAN_6:28)
OET-RV: 28 So Daniel prospered during the reign of Dareyavesh and during the reign of Koresh (Cyrus) the Persian. (DAN 6:28)
NAH 2:12 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions'’ OSHB NAH 2:12 word 3
OET-LV: 12 where is_the_dwelling_place_of lions and_is_pasture it for_(the)_lions where it_walked lion lion there cub_of lion and_there_was_not one_who_terrified. (NAH_2:12)
OET-RV: 12 The lion tore apart enough for the cubs,
⇔ ≈ and strangled prey for his lionesses.
⇔ He filled his lairs with prey
⇔ ≈ and his dens with torn flesh. (NAH 2:12)
NAH 2:12 לַכְּפִרִים (lakkəfirīm) Lemmas=‘לְ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘for_(the), lions’ morpheme glosses=‘of_the, young_lions’ OSHB NAH 2:12 word 6
OET-LV: 12 where is_the_dwelling_place_of lions and_is_pasture it for_(the)_lions where it_walked lion lion there cub_of lion and_there_was_not one_who_terrified. (NAH_2:12)
OET-RV: 12 The lion tore apart enough for the cubs,
⇔ ≈ and strangled prey for his lionesses.
⇔ He filled his lairs with prey
⇔ ≈ and his dens with torn flesh. (NAH 2:12)
NAH 2:14 וּכְפִירַיִךְ (ūkəfīrayik) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּפִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_young_of, lions’ morpheme glosses=‘and, young_lions_of, your’ OSHB NAH 2:14 word 9
OET-LV: 14 here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_burn in_smoke chariotry_of_its and_your_young_of_lions the_sword it_will_consume and_I_will_cut_off from_the_earth prey_of_your and_not it_will_be_heard again the_voice_of your(pl)_messengers_of_of. (NAH_2:14)
ZEP 3:3 אֲרָיוֹת (ʼₐrāyōt) Lemma=‘אֲרִי’ contextual word gloss=‘[are]_lions’ word gloss=‘lions’ OSHB ZEP 3:3 word 3
OET-LV: 3 Officials_of_its in_its_of_midst are_lions roaring its_of_judges are_wolves_of the_evening which_not they_gnaw to_morning. (ZEP_3:3)
OET-RV: 3 Her leaders are roaring lions among the flock.
⇔ ≈ Her judges are wolves that approach in the evening.
⇔ There’s nothing left to eat by the morning. (ZEP 3:3)
ZEC 11:3 כְּפִירִים (kəfīrīm) Lemma=‘כְּפִיר’ contextual word gloss=‘young_lions’ word gloss=‘lions’ OSHB ZEC 11:3 word 9
OET-LV: 3 The_sound_of the_wailing_of the_shepherds if/because splendour_of_their it_has_been_devastated the_sound_of the_roaring_of young_lions if/because the_thicket[s]_of it_has_been_devastated of_the_Yardēn/(Jordan). (ZEC_11:3)
OET-RV: 3 Listen to the shepherds wail,
⇔ because their pride and joy has been destroyed.
⇔ ≈ Listen to the young lions roaring,
⇔ ≈ because the pride of the Yordan river has been devastated. (ZEC 11:3)