Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 97 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Fire to/for_before_him it_goes and_burns_up all_around adversaries_his.
UHB אֵ֭שׁ לְפָנָ֣יו תֵּלֵ֑ךְ וּתְלַהֵ֖ט סָבִ֣יב צָרָֽיו׃ ‡
(ʼēsh ləfānāyv tēlēk ūtəlahēţ şāⱱiyⱱ ʦārāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ἰακὼβ, καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ἰσραήλ· εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν.
(Emnaʸsthaʸ tou eleous autou tōi Yakōb, kai taʸs alaʸtheias autou tōi oikōi Israaʸl; eidosan panta ta perata taʸs gaʸs to sōtaʸrion tou theou haʸmōn. )
BrTr He has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
ULT Fire goes before him
⇔ and consumes his adversaries on every side.
UST He sends fire in front of him,
⇔ and he completely burns all his enemies in that fire.
BSB Fire goes before Him
⇔ and consumes His foes on every side.
OEB Fire goes before him,
⇔ and blazes around his steps,
WEBBE A fire goes before him,
⇔ and burns up his adversaries on every side.
WMBB (Same as above)
NET Fire goes before him;
⇔ on every side it burns up his enemies.
LSV Fire goes before Him,
And burns around His adversaries.
FBV Flames proceed him, burning up his enemies on every side.
T4T He sends fire in front of him,
⇔ and he completely burns all his enemies in that fire.
LEB • and devours his enemies round about.
BBE Fire goes before him, burning up all those who are against him round about.
Moff fire burns in front of him
⇔ and blazes round his steps,
JPS A fire goeth before Him, and burneth up His adversaries round about.
ASV A fire goeth before him,
⇔ And burneth up his adversaries round about.
DRA He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
YLT Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.
Drby A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.
RV A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.
Wbstr A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
KJB-1769 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
(A fire goeth/goes before him, and burneth up his enemies round about. )
KJB-1611 A fire goeth before him: and burneth vp his enemies round about.
(A fire goeth/goes before him: and burneth up his enemies round about.)
Bshps There goeth a fire before his face: and burneth his enemies on euery syde.
(There goeth/goes a fire before his face: and burneth his enemies on every side.)
Gnva There shall goe a fire before him, and burne vp his enemies round about.
(There shall go a fire before him, and burn up his enemies round about. )
Cvdl There goeth a fyre before him, to burne vp his enemies on euery syde.
(There goeth/goes a fire before him, to burn up his enemies on every side.)
Wyc He bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God.
(He bithouyte on his merci; and on his truth, to the house of Israel. All the endis of earth; sien the heelthe of our God.)
Luth Feuer gehet vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.
(fire gehet before/in_front_of him her and zündet at around/about his Feinde.)
ClVg Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israël. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.[fn]
(Recordatus it_is misericordiæ suæ, and veritatis suæ domui Israel. Viderunt everyone termini terræ salutare of_God nostri. )
97.3 Misericordiæ et veritatis. AUG. Misericordia est quo promisit, hanc sequitur veritas, quia reddidit. Sed cui? Isræli, id est, qui modo per fidem videt veritatem, post per speciem.
97.3 Misericordiæ and veritatis. AUG. Misericordia it_is quo promisit, hanc sequitur veritas, because reddidit. But cui? Isræli, id it_is, who modo through faith videt words, after through speciem.
Ps 97 God is greatly exalted over the gods and over all the earth. Awe-inspiring phenomena accompany his coming. Even the created order is visibly affected and the wicked perish, but the people of Zion love his coming and rejoice.
Darkness and Light
Darkness
Darkness is the absence of light. There was no light until God commanded that light appear. He then made a distinction between light and its absence (Gen 1:2, 4-5, 18). The ninth plague on Egypt was three days of intense darkness, a complete absence of light (Exod 10:21-23).
There is a darkness surrounding God (Exod 20:21; Deut 4:11; 5:23; 2 Sam 22:12; Ps 18:11; 97:2); he dwells in thick darkness (1 Kgs 8:12 // 2 Chr 6:1), and thick darkness is under his feet (2 Sam 22:10 // Ps 18:9). God is unknowable unless he reveals himself.
Darkness often stands for distress and anxiety, or for the confusion and destruction experienced by the wicked (Gen 15:12; Job 12:25; 19:8; Pss 35:6; 107:10, 14; Eccl 5:17; Isa 5:30).
For Job, darkness was like nothingness (Job 3:4-6). It points to death, a land of shadows and gloom, the dwelling place of the dead far from the light of day (Job 10:21-22; 17:12-13; Eccl 6:4).
Evil takes place under the cover of darkness (Job 24:16-17), but darkness cannot be a hiding place from God (Ps 139:11-12; Isa 29:15-16). Darkness often depicts ignorance of God’s will: Knowledge of God is “light,” so lack of knowledge is “darkness” (Job 12:24-25; Matt 4:16; John 1:5; 8:12; 12:35, 46; 1 Jn 1:5; 2:8-9, 11). Moral depravity is described as darkness (Prov 2:13; 4:19; Isa 5:20; 60:2). In the New Testament, darkness is also a metaphor for spiritual ignorance (Matt 4:16; 6:23; Luke 1:79; 11:35; Rom 2:19; Col 1:13). Those who come to know God come out of darkness (Isa 9:2).
A major theme of the Old Testament prophets was the Day of the Lord, which was often associated with darkness (Ezek 32:8; Joel 2:2, 31; Amos 5:18, 20; Zeph 1:15). The New Testament also links darkness with judgment (Matt 8:12; 22:13; 25:30; 2 Pet 2:17; Jude 1:6, 13).
Light
Light was the first thing God created after the heavens and earth (Gen 1:3; see also 1:16). It is a natural symbol for what is pleasant, good, or uplifting (Eccl 11:7; Jas 1:17). When the Israelites left Egypt, they were led by a pillar of cloud and fire that gave them light (Exod 13:21; 14:20) and showed them the way to go (Neh 9:19). Light symbolizes the blessing of the Lord (Job 12:22; 29:2-3; Pss 4:6; 18:28; 44:3; 118:27). God’s servants can extend this blessing by being a light to guide others (Isa 42:6; 49:6). God’s light also exposes sin and brings justice (see Ps 90:8; Isa 51:4).
God himself is described as light (Ps 27:1; Isa 60:19-20; Dan 2:22; 1 Jn 1:5), and he dwells in unapproachable light (see 1 Tim 6:16). Yet he brings his servants into the light (Mic 7:8-9; see also 1 Jn 1:7).
Jesus said, “I am the light of the world” (John 8:12; 9:5; 12:46). He brought a revelation (light) from God, but he was more than a revealer—he was himself that revelation (John 1:1-10). Those who receive Jesus, who believe in the Light, receive the right to become children of God (John 1:9-12). They are illumined by his light and come to know God and his salvation (Matt 4:16; Luke 2:32; Acts 13:47; 26:18). They are “children of the light” (John 12:36; 1 Thes 5:5), their allegiance is to the light (1 Jn 1:7), and their conduct is characterized by light—by “what is good and right and true” (Eph 5:8-9).
Passages for Further Study
Gen 1:3-5, 14-18; 15:12; Exod 10:21-23; 14:20; 20:21; 2 Sam 22:10-13; 1 Kgs 8:12; Job 3:3-7; 12:22-25; 15:22; 17:12-13; 34:22; Pss 18:11, 28; 27:1; 97:2-6; 139:11-12; Prov 2:13; 4:18-19; Eccl 11:7-8; Isa 5:20; 9:2; 29:15; 51:4; 60:2-3, 19-20; Dan 2:22; Mic 7:8-9; Matt 4:16; 6:22-23; 8:12; Luke 1:78-79; 2:32; John 1:4-9; 8:12; 9:5; 12:35-36, 46; Acts 13:47; 26:18; Rom 2:19-20; Eph 5:7-14; 1 Thes 5:5-8; 1 Tim 6:16; Jas 1:17; 2 Pet 2:17; 1 Jn 1:5-7; 2:7-11
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
Fire goes before him
(Some words not found in UHB: fire to/for,before,him goes and,burns_up on_every_side adversaries,his )
The psalmist speaks as if fire were a person walking before King Yahweh and telling people that the king was coming.
consumes his adversaries
(Some words not found in UHB: fire to/for,before,him goes and,burns_up on_every_side adversaries,his )
Alternate translation: “burns up his enemies”