Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 97 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 97:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 97:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVFire to/for_before_him it_goes and_burns_up all_around adversaries_his.

UHBאֵ֭שׁ לְ⁠פָנָ֣י⁠ו תֵּלֵ֑ךְ וּ⁠תְלַהֵ֖ט סָבִ֣יב צָרָֽי⁠ו׃
   (ʼēsh lə⁠fānāy⁠v tēlēk ū⁠təlahēţ şāⱱiyⱱ ʦārāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFire goes before him
 ⇔ and consumes his adversaries on every side.

USTHe sends fire in front of him,
 ⇔ and he completely burns all his enemies in that fire.


BSBFire goes before Him
 ⇔ and consumes His foes on every side.

OEBFire goes before him,
 ⇔ and blazes around his steps,

WEBA fire goes before him,
 ⇔ and burns up his adversaries on every side.

WMB (Same as above)

NETFire goes before him;
 ⇔ on every side it burns up his enemies.

LSVFire goes before Him,
And burns around His adversaries.

FBVFlames proceed him, burning up his enemies on every side.

T4THe sends fire in front of him,
 ⇔ and he completely burns all his enemies in that fire.

LEB•  and devours his enemies round about.

BBEFire goes before him, burning up all those who are against him round about.

Mofffire burns in front of him
 ⇔ and blazes round his steps,

JPSA fire goeth before Him, and burneth up His adversaries round about.

ASVA fire goeth before him,
 ⇔ And burneth up his adversaries round about.

DRAHe hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

YLTFire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.

DrbyA fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.

RVA fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.

WbstrA fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.

KJB-1769A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
   (A fire goeth/goes before him, and burneth up his enemies round about.)

KJB-1611A fire goeth before him: and burneth vp his enemies round about.
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThere goeth a fire before his face: and burneth his enemies on euery syde.
   (There goeth/goes a fire before his face: and burneth his enemies on every side.)

GnvaThere shall goe a fire before him, and burne vp his enemies round about.
   (There shall go a fire before him, and burn up his enemies round about.)

CvdlThere goeth a fyre before him, to burne vp his enemies on euery syde.
   (There goeth/goes a fire before him, to burn up his enemies on every side.)

WycHe bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God.
   (He bithouyte on his merci; and on his truth, to the house of Israel. All the endis of earth; sien the heelthe of our God.)

LuthFeuer gehet vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.
   (fire gehet before/in_front_of him her and zündet at around/about his Feinde.)

ClVgRecordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israël. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.[fn]
   (Recordatus it_is misericordiæ suæ, and veritatis suæ domui Israel. Viderunt everyone termini terræ salutare of_God nostri.)


97.3 Misericordiæ et veritatis. AUG. Misericordia est quo promisit, hanc sequitur veritas, quia reddidit. Sed cui? Isræli, id est, qui modo per fidem videt veritatem, post per speciem.


97.3 Misericordiæ and veritatis. AUG. Misericordia it_is quo promisit, hanc sequitur veritas, because reddidit. But cui? Isræli, id it_is, who modo through faith videt words, after through speciem.

BrTrHe has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

BrLXXἘμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ἰακὼβ, καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ἰσραήλ· εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν.
   (Emnaʸsthaʸ tou eleous autou tōi Yakōb, kai taʸs alaʸtheias autou tōi oikōi Israaʸl; eidosan panta ta perata taʸs gaʸs to sōtaʸrion tou theou haʸmōn.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 97 God is greatly exalted over the gods and over all the earth. Awe-inspiring phenomena accompany his coming. Even the created order is visibly affected and the wicked perish, but the people of Zion love his coming and rejoice.

TTNTyndale Theme Notes:

Darkness and Light

Darkness

Darkness is the absence of light. There was no light until God commanded that light appear. He then made a distinction between light and its absence (Gen 1:2, 4-5, 18). The ninth plague on Egypt was three days of intense darkness, a complete absence of light (Exod 10:21-23).

There is a darkness surrounding God (Exod 20:21; Deut 4:11; 5:23; 2 Sam 22:12; Ps 18:11; 97:2); he dwells in thick darkness (1 Kgs 8:12 // 2 Chr 6:1), and thick darkness is under his feet (2 Sam 22:10 // Ps 18:9). God is unknowable unless he reveals himself.

Darkness often stands for distress and anxiety, or for the confusion and destruction experienced by the wicked (Gen 15:12; Job 12:25; 19:8; Pss 35:6; 107:10, 14; Eccl 5:17; Isa 5:30).

For Job, darkness was like nothingness (Job 3:4-6). It points to death, a land of shadows and gloom, the dwelling place of the dead far from the light of day (Job 10:21-22; 17:12-13; Eccl 6:4).

Evil takes place under the cover of darkness (Job 24:16-17), but darkness cannot be a hiding place from God (Ps 139:11-12; Isa 29:15-16). Darkness often depicts ignorance of God’s will: Knowledge of God is “light,” so lack of knowledge is “darkness” (Job 12:24-25; Matt 4:16; John 1:5; 8:12; 12:35, 46; 1 Jn 1:5; 2:8-9, 11). Moral depravity is described as darkness (Prov 2:13; 4:19; Isa 5:20; 60:2). In the New Testament, darkness is also a metaphor for spiritual ignorance (Matt 4:16; 6:23; Luke 1:79; 11:35; Rom 2:19; Col 1:13). Those who come to know God come out of darkness (Isa 9:2).

A major theme of the Old Testament prophets was the Day of the Lord, which was often associated with darkness (Ezek 32:8; Joel 2:2, 31; Amos 5:18, 20; Zeph 1:15). The New Testament also links darkness with judgment (Matt 8:12; 22:13; 25:30; 2 Pet 2:17; Jude 1:6, 13).

Light

Light was the first thing God created after the heavens and earth (Gen 1:3; see also 1:16). It is a natural symbol for what is pleasant, good, or uplifting (Eccl 11:7; Jas 1:17). When the Israelites left Egypt, they were led by a pillar of cloud and fire that gave them light (Exod 13:21; 14:20) and showed them the way to go (Neh 9:19). Light symbolizes the blessing of the Lord (Job 12:22; 29:2-3; Pss 4:6; 18:28; 44:3; 118:27). God’s servants can extend this blessing by being a light to guide others (Isa 42:6; 49:6). God’s light also exposes sin and brings justice (see Ps 90:8; Isa 51:4).

God himself is described as light (Ps 27:1; Isa 60:19-20; Dan 2:22; 1 Jn 1:5), and he dwells in unapproachable light (see 1 Tim 6:16). Yet he brings his servants into the light (Mic 7:8-9; see also 1 Jn 1:7).

Jesus said, “I am the light of the world” (John 8:12; 9:5; 12:46). He brought a revelation (light) from God, but he was more than a revealer—he was himself that revelation (John 1:1-10). Those who receive Jesus, who believe in the Light, receive the right to become children of God (John 1:9-12). They are illumined by his light and come to know God and his salvation (Matt 4:16; Luke 2:32; Acts 13:47; 26:18). They are “children of the light” (John 12:36; 1 Thes 5:5), their allegiance is to the light (1 Jn 1:7), and their conduct is characterized by light—by “what is good and right and true” (Eph 5:8-9).

Passages for Further Study

Gen 1:3-5, 14-18; 15:12; Exod 10:21-23; 14:20; 20:21; 2 Sam 22:10-13; 1 Kgs 8:12; Job 3:3-7; 12:22-25; 15:22; 17:12-13; 34:22; Pss 18:11, 28; 27:1; 97:2-6; 139:11-12; Prov 2:13; 4:18-19; Eccl 11:7-8; Isa 5:20; 9:2; 29:15; 51:4; 60:2-3, 19-20; Dan 2:22; Mic 7:8-9; Matt 4:16; 6:22-23; 8:12; Luke 1:78-79; 2:32; John 1:4-9; 8:12; 9:5; 12:35-36, 46; Acts 13:47; 26:18; Rom 2:19-20; Eph 5:7-14; 1 Thes 5:5-8; 1 Tim 6:16; Jas 1:17; 2 Pet 2:17; 1 Jn 1:5-7; 2:7-11


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

Fire goes before him

(Some words not found in UHB: fire to/for,before,him goes and,burns_up on_every_side adversaries,his )

The psalmist speaks as if fire were a person walking before King Yahweh and telling people that the king was coming.

consumes his adversaries

(Some words not found in UHB: fire to/for,before,him goes and,burns_up on_every_side adversaries,his )

Alternate translation: “burns up his enemies”

BI Psa 97:3 ©