Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מִכְתָּב’ (miktāⱱ)

מִכְתָּב

Have 9 uses of Hebrew root (lemma) ‘מִכְתָּב’ (miktāⱱ) in the Hebrew originals

EXO 32:16וְ,הַ,מִּכְתָּב (və, ha, miktāⱱ) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, writing’ morpheme glosses=‘and, the, writing’ OSHB EXO 32:16 word 5

OET-LV: 16And_the_tablets were_the_work_of god they and_the_writing was_the_writing_of god it engraved on the_tablets.   (EXO_32:16)

OET-RV: 16They were God’s work—it was his writing and he had inscribed it on the tablets. (EXO 32:16)

EXO 32:16מִכְתַּב (miktaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘[was]_the_writing_of’ word gloss=‘writing_of’ OSHB EXO 32:16 word 6

OET-LV: 16And_the_tablets were_the_work_of god they and_the_writing was_the_writing_of god it engraved on the_tablets.   (EXO_32:16)

OET-RV: 16They were God’s work—it was his writing and he had inscribed it on the tablets. (EXO 32:16)

EXO 39:30מִכְתַּב (miktaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘an_inscription_of’ word gloss=‘inscription_of’ OSHB EXO 39:30 word 10

OET-LV: 30and_they_made DOM the_plate_of the_crown_of (the)_holiness gold pure and_they_inscribed on/upon/above_him/it an_inscription_of the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH.   (EXO_39:30)

OET-RV: 30They made a decorative plate (to represent a holy crown) from pure gold and they engraved ‘Dedicated to Yahweh’ on it (like you’d do for a signet ring). (EXO 39:30)

DEU 10:4כַּ,מִּכְתָּב (ka, miktāⱱ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, writing’ morpheme glosses=‘as_the, writing’ OSHB DEU 10:4 word 4

OET-LV: 4And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me.   (DEU_10:4)

OET-RV: 4and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)

2 CHR 21:12מִכְתָּב (miktāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_writing’ word gloss=‘letter’ OSHB 2 CHR 21:12 word 3

OET-LV: 12and_it_came to_him/it a_writing from_ʼĒliyyāh the_prophet to_say thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) because that not you_have_walked in_the_ways_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) I_will_show_you(ms) and_in_the_ways_of ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_21:12)

OET-RV: 12Then King Yehoram received a written message from the prophet Eliyah (Elijah): “Your father David’s god Yahweh says that because you decided not to follow the ways of your father Yehoshafat or those of good King Asa, (CH2 21:12)

2 CHR 35:4וּ,בְ,מִכְתַּב (ū, ⱱə, miktaⱱ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, by, the_writing_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, written_of’ OSHB 2 CHR 35:4 word 9

OET-LV: 4And_be_prepared to_the_house_of your(pl)_ancestors_of_of according_to_of_your(pl)_divisions by_the_writing_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_by_the_writing_of Shəlomoh son_of_his.   (CH2_35:4)

OET-RV: 4and prepare yourselves in your clan divisions as per the instructions written by Yisrael’s King David and his son Shelomoh. (CH2 35:4)

2 CHR 36:22בְּ,מִכְתָּב (bə, miktāⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, writing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, writing’ OSHB 2 CHR 36:22 word 23

OET-LV: 22and_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say.   (CH2_36:22)

OET-RV: 22During the first year that King Cyrus (Heb. Koresh) reigned over Persia, in order to further fulfil what Yahweh had said via the prophet Yirmeyah, Yahweh worked on the spirit of King Cyrus who then wrote this ruling and sent messengers to announce it throughout his kingdom: (CH2 36:22)

EZRA 1:1בְּ,מִכְתָּב (bə, miktāⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, writing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, writing’ OSHB EZRA 1:1 word 23

OET-LV: 1And_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH from_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say.   (EZR_1:1)

OET-RV: 1In the first year that Koresh (Cyrus) was king of Persia (Heb. Paras), Yahweh stirred up his spirit in order to fulfil what he’d spoken through the prophet Yirmeyah (Jeremiah). So the king distributed a written proclamation throughout his kingdom, saying, (EZR 1:1)

ISA 38:9מִכְתָּב (miktāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_writing’ word gloss=‘writing’ OSHB ISA 38:9 word 1

OET-LV: 9a_writing of_Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) when_he_was_sick and_he/it_lived from_his_of_sickness.   (ISA_38:9)

OET-RV: 9 (ISA 38:9)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מכתב’ (mktⱱ)

Have 7 uses of Hebrew root (lemma)כְּתַב’ (kətaⱱ) in the Hebrew originals

EZRA 4:8כְּתַבוּ (kətaⱱū) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_wrote’ word gloss=‘wrote’ OSHB EZRA 4:8 word 6

OET-LV: 8Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe they_wrote a_letter one concerning Yərūshelēm/(Jerusalem) to_ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king as_follows.   (EZR_4:8)

OET-RV: 8Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary wrote a letter to King Artahshasta against Yerushalem as follows: (EZR 4:8)

EZRA 5:7כְּתִיב (kətīⱱ) VQp3ms contextual word gloss=‘it_was_written’ word gloss=‘written’ OSHB EZRA 5:7 word 5

OET-LV: 7The_message they_sent to_him and_according_to_this it_was_written in_its_of_midst to_Dārəyāvesh Oh/the_king the_peace (the)_all.   (EZR_5:7)

OET-RV: 7this is what was written in their report:
¶ “To King Dareyavesh. All peace. (EZR 5:7)

EZRA 5:10נִכְתֻּב (niktuⱱ) Vqi1cp contextual word gloss=‘we_will_write’ word gloss=‘write_down’ OSHB EZRA 5:10 word 7

OET-LV: 10And_also their_of_names we_asked to_them to_make_known_to_you that we_will_write the_name_of the_men who are_at_their_of_heads.   (EZR_5:10)

OET-RV: 10We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders to inform you. (EZR 5:10)

EZRA 6:2כְּתִיב (kətīⱱ) VQp3ms contextual word gloss=‘it_was_written’ word gloss=‘written’ OSHB EZRA 6:2 word 10

OET-LV: 2And_it_was_found in_ʼAḩmətāʼ in_the_citadel which is_in_Māday the_province a_scroll one and_thus/so/as_follows it_was_written in_its_of_midst (the)_memorandum.   (EZR_6:2)

OET-RV: 2and one scroll was found in the fortress at Ecbatana in the province of Media, and this record had been made: (EZR 6:2)

DAN 5:5לָ,קֳבֵל (lā, qₒⱱēl) R,R contextual morpheme glosses=‘(to), before’ morpheme glosses=‘at, next_to’ OSHB DAN 5:5 word 9

OET-LV: 5At_it the_moment they_went_forth fingers of a_hand_of a_human and_they_were_writing (to)_before the_candlestick on the_plaster of the_wall_of the_palace of Oh/the_king and_the_king was_seeing the_palm_of the_hand which was_writing.   (DAN_5:5)

OET-RV: 5Suddenly, the fingers of a human hand appeared and started writing on the plaster on the king’s palace wall, opposite the lampstand. When the king saw the back of the hand that was writing, (DAN 5:5)

DAN 6:26כְּתַב (kətaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_wrote’ word gloss=‘wrote’ OSHB DAN 6:26 word 4

OET-LV: 26 in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_wrote to/from_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages which were_dwelling in_all the_earth your_of_peace may_it_increase.   (DAN_6:26)

OET-RV: 26I decree that everyone throughout my kingdom is to obey and respect Daniel’s god, because he is the eternal, living God. His kingdom will never be destroyed, and his rule will continue forever. (DAN 6:26)

DAN 7:1כְתַב (kətaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_wrote’ word gloss=‘wrote_down’ OSHB DAN 7:1 word 15

OET-LV: 7in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said.   (DAN_7:1)

OET-RV: 7Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)

Have 28 uses of Hebrew root (lemma)כְּתָב’ (kətāⱱ) in the Hebrew originals

1 CHR 28:19בִּ,כְתָב (bi, kətāⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, writing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, writing’ OSHB 1 CHR 28:19 word 2

OET-LV: 19(the)_everything in_writing from_the_hand_of YHWH on_me he_made_clear all_of the_works_of the_pattern.   (CH1_28:19)

OET-RV: 19saying, “I’ve written down all those plans with Yahweh’s direction as he gave me instructions for what has to be done.” (CH1 28:19)

2 CHR 2:10בִּ,כְתָב (bi, kətāⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, a_document’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, letter’ OSHB 2 CHR 2:10 word 5

OET-LV: 10 and_ Ḩūrām _he/it_said the_king_of Tsor/(Tyre) in_a_document and_he_sent to Shəlomoh/(Solomon) because_loves_of YHWH DOM people_of_his he_has_made_you over_them king.   (CH2_2:10)

OET-RV: 10I’ll pay your wood-cutters three thousand tonnes of ground wheat and the same of barley, four hundred thousand litres of wine and the same of olive oil. (CH2 2:10)

2 CHR 35:4בִּ,כְתָב (bi, kətāⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_writing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, written_of’ OSHB 2 CHR 35:4 word 5

OET-LV: 4And_be_prepared to_the_house_of your(pl)_ancestors_of_of according_to_of_your(pl)_divisions by_the_writing_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_by_the_writing_of Shəlomoh son_of_his.   (CH2_35:4)

OET-RV: 4and prepare yourselves in your clan divisions as per the instructions written by Yisrael’s King David and his son Shelomoh. (CH2 35:4)

EZRA 2:62כְתָבָ,ם (kətāⱱā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘document_of, their’ morpheme glosses=‘entries_of, their’ OSHB EZRA 2:62 word 3

OET-LV: 62These they_sought document_of_their those_who_had_had_themselves_enrolled and_not they_were_found and_they_were_defiled from the_priesthood.   (EZR_2:62)

OET-RV: 62They had searched for their records among the genealogies, but couldn’t find their families listed, so they were disqualified to serve as priests. (EZR 2:62)

EZRA 4:7וּ,כְתָב (ū, kətāⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_writing_of’ morpheme glosses=‘and, letter_of’ OSHB EZRA 4:7 word 13

OET-LV: 7and_in_the_days_of ʼArtaḩshashtāʼ Bishlām he_wrote Mitrədāt Ţₑəʼēl and_the_rest_of his_associates_of_of to ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş and_the_writing_of of_the_letter was_written ʼArāmīt and_it_was_translated ʼArāmīt.   (EZR_4:7)

OET-RV: 7And in the days of Persian King Artahshasta (Artaxerxes), Bishlam, Mitredat, Taveel and the rest of their companions wrote to the king. (The letter was written in Aramaic (Syrian) and using that alphabet). (EZR 4:7)

EZRA 6:18כִּ,כְתָב (ki, kətāⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘according, to_the_writing_of’ morpheme glosses=‘as, written_of’ OSHB EZRA 6:18 word 11

OET-LV: 18And_they_appointed the_priests in_their_of_divisions and_the_Lēviyyiy in_their_of_classes over the_service_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_writing_of the_book_of Mosheh.   (EZR_6:18)

OET-RV: 18Then they organised the priests to stand in their divisions and the Levites in their sections to serve the god who resides in Yerushalem, according to the instructions written by Mosheh (Moses). (EZR 6:18)

EZRA 7:22כְתָב (kətāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_writing’ word gloss=‘limit’ OSHB EZRA 7:22 word 20

OET-LV: 22Up_to silver talents one_hundred and_unto wheat(s) kor_measures one_hundred and_unto wine baths one_hundred and_unto baths oil one_hundred and_salt which not is_writing.   (EZR_7:22)

OET-RV: 22up to three tonnes of silver, five hundred bushels of wheat, two thousand litres of wine and the same amount of olive oil, and as much salt as he needs. (EZR 7:22)

NEH 7:64כְתָבָ,ם (kətāⱱā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘document_of, their’ morpheme glosses=‘registration_of, their’ OSHB NEH 7:64 word 3

OET-LV: 64These they_sought document_of_their those_who_had_had_themselves_enrolled and_not it_was_found and_they_were_defiled from the_priesthood.   (NEH_7:64)

OET-RV: 64They had search the genealogical records for their family histories, but didn’t find them, so they were ineligible to serve as priests. (NEH 7:64)

EST 1:22כִּ,כְתָבָ,הּ (ki, kətāⱱā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘according, to_of, its_writing’ morpheme glosses=‘in, script_of, its_own’ OSHB EST 1:22 word 10

OET-LV: 22And_he_sent_out documents to all_of the_provinces_of the_king to province and_province according_to_of_its_writing and_near/to people and_people according_to_of_its_language to_be every_of man ruling over_his_own_of_household and_speaking according_to_the_language_of his_people_of_of.   (EST_1:22)

OET-RV: 22and sent letters to every province in his empire. He wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language. The letters said that men should be the masters over their wives and children, and that a husband should be able to give orders to his wife in his own native language that she should understand and obey. (EST 1:22)

EST 3:12כִּ,כְתָבָ,הּ (ki, kətāⱱā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘according, to_of, its_writing’ morpheme glosses=‘in, script_of, its’ OSHB EST 3:12 word 30

OET-LV: 12And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king.   (EST_3:12)

OET-RV: 12On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)

EST 3:14הַ,כְּתָב (ha, kətāⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_writing’ morpheme glosses=‘the, edict’ OSHB EST 3:14 word 2

OET-LV: 14(the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples to_be ready for_day (the)_this.   (EST_3:14)

OET-RV: 14The letter told the officials to display copies where everyone could see them—that way all the people in every single province would know that the king had commanded this, and they could get ready for when the day came. (EST 3:14)

EST 4:8כְּתָב (kətāⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_writing_of’ word gloss=‘written_of’ OSHB EST 4:8 word 3

OET-LV: 8And_DOM (the)_copy_of the_writing_of the_law which it_had_been_given in_Shūshan to_annihilate_them he_gave to_him/it to_show DOM ʼEştēr and_to_tell to/for_her/it and_to_command on/upon_it(f) to_go to the_king to_seek_favour to_him/it and_to_request from_before_him_of on people_of_her.   (EST_4:8)

OET-RV: 8Mordekai also gave Hathak a copy of the letter that the announcers had read out loud in Shushan, that said that people must kill all the Jews. He told Hathak to show the letter to Esther so that she would know exactly what it said and also told him to urge her to go to the king personally and to beg him desperately to save her people from destruction. (EST 4:8)

EST 8:8כְתָב (kətāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_writing’ word gloss=‘document’ OSHB EST 8:8 word 13

OET-LV: 8And_you(pl) write on the_Yəhūdī according_the_good in_your_two’s_of_eyes in/on_name_of the_king and_seal_it with_the_signet-ring_of the_king if/because a_writing which is_written in/on_name_of the_king and_it_is_sealed with_the_signet-ring_of the_king there_was_not to_revoke.   (EST_8:8)

OET-RV: 8But as you both know, no one can revoke a letter that has my name and my official seal on it. So this is what you should do: write a new letter to help the Jews, as you think best and put my name on it and seal the letter with my signet ring.” (EST 8:8)

EST 8:9כִּ,כְתָבָ,הּ (ki, kətāⱱā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘according, to_of, its_writing’ morpheme glosses=‘in, script_of, its_own’ OSHB EST 8:9 word 36

OET-LV: 9And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king at_time (the)_that in_month the_third that is_the_month_of Sivan on_day_three and_twenty in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all_of that he_commanded Mārəddəkay to the_Yəhūdī and_near/to the_satraps and_the_governors and_the_officials_of the_provinces which were_from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_a_hundred province[s] province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language and_near/to the_Yəhūdī/(Jews) according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_language.   (EST_8:9)

OET-RV: 9It was now June, and the king sent for his scribes and they wrote a letter to the Jews containing everything that Mordekai dictated. It was also addressed to royal officials, and to the governors and leaders in each province. The empire had 127 provinces, extending all the way from India in the east to Ethiopia in the west. The scribes wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language, and to the Jews in their language and using their alphabet. (EST 8:9)

EST 8:13הַ,כְּתָב (ha, kətāⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_writing’ morpheme glosses=‘the, text’ OSHB EST 8:13 word 2

OET-LV: 13(the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples and_to_be the_Yəhūdī ready for_day the_this to_avenge_themselves from_their_of_enemies.   (EST_8:13)

OET-RV: 13A copy of the decree was to be included as law in every province and to be displayed to all the people so that the Jews could be prepared to fight back against their enemies on that day. (EST 8:13)

EST 9:27כִּ,כְתָבָ,ם (ki, kətāⱱā, m) R,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘according, to_of, their_writing’ morpheme glosses=‘according_to, written_of, it’ OSHB EST 9:27 word 19

OET-LV: 27They_imposed and_they_accepted the_Yəhūdī on_themselves and_on offspring_of_their and_on all_of those_who_joined_themselves to_them and_not it_will_pass_away to_be observing DOM the_two_of the_days the_these according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_appointed_time in_all year and_year.   (EST_9:27)

OET-RV: 27The Jews agreed to establish those two days as holidays and to observe them on those specific days as they’d been instructed. They agreed that they and their descendants and everyone who became part of the Jewish people would celebrate it every year. (EST 9:27)

EZE 13:9וּ,בִ,כְתָב (ū, ⱱi, kətāⱱ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, in, the_register_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, register_of’ OSHB EZE 13:9 word 13

OET-LV: 9And_it_will_be hand_of_my against the_prophets who_ worthlessness _see and_who_ falsehood _divine in_the_council_of my_people_of_of not they_will_be and_in_the_register_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_written_down and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH.   (EZE_13:9)

OET-RV: 9I’ll punish the prophets who have lying visions and who make false predictions. They won’t be allowed in the assembly of my people, or enrolled in the record of Yisrael’s descendants. They mustn’t go to the land of Yisraelthat’s how you people will know that I am the master Yahweh. (EZE 13:9)

DAN 5:7דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 5:7 word 19

OET-LV: 7Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule.   (DAN_5:7)

OET-RV: 7and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)

DAN 5:8לְ,מִקְרֵא (lə, miqrēʼ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, read_aloud’ morpheme glosses=‘to, read’ OSHB DAN 5:8 word 9

OET-LV: 8then were_going_in all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not they_were_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_known to_the_king.   (DAN_5:8)

OET-RV: 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. (DAN 5:8)

DAN 5:15כְתָבָ,ה (kətāⱱā, h) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, writing’ morpheme glosses=‘writing, the’ OSHB DAN 5:15 word 7

OET-LV: 15And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply.   (DAN_5:15)

OET-RV: 15Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)

DAN 5:16לְ,הוֹדָעֻתַ,נִי (lə, hōdāˊuta, nī) R,Vhc,Sp1cs word gloss=‘to_make_know_me’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘to, tell, me’ OSHB DAN 5:16 word 16

OET-LV: 16And_I I_have_heard concerning_you that you_are_able interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule.   (DAN_5:16)

OET-RV: 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.” (DAN 5:16)

DAN 5:17כְּתָבָ,א (kətāⱱā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, writing’ morpheme glosses=‘writing, the’ OSHB DAN 5:17 word 14

OET-LV: 17in_then Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) before Oh/the_king your(pl)_of_gifts to/for_you(fs) let_them_be and_your(pl)_of_rewards to_another give nevertheless the_writing I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation I_will_make_known_to_him.   (DAN_5:17)

OET-RV: 17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation. (DAN 5:17)

DAN 5:24וּ,כְתָבָ,א (ū, kətāⱱā, ʼ) C,Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, writing’ morpheme glosses=‘and, writing, the’ OSHB DAN 5:24 word 8

OET-LV: 24In_then from before_him it_was_sent_out the_palm of the_hand and_the_writing this it_was_inscribed.   (DAN_5:24)

OET-RV: 24So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. (DAN 5:24)

DAN 5:25כְתָבָ,א (kətāⱱā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘[is]_the, writing’ morpheme glosses=‘writing, the’ OSHB DAN 5:25 word 2

OET-LV: 25And_this is_the_writing which it_was_inscribed mene mene teqel and_pharsin.   (DAN_5:25)

OET-RV: 25This is how it reads, ‘Numbered, numbered, weighed, and divided,’ (DAN 5:25)

DAN 6:9כְּתָבָ,א (kətāⱱā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, writing’ morpheme glosses=‘document, the’ OSHB DAN 6:9 word 6

OET-LV: 9 now Oh/the_king you_will_establish the_prohibition and_you_will_sign the_writing that not to_change according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.   (DAN_6:9)

OET-RV: 9So King Dareyavesh signed the document and it became law. (DAN 6:9)

DAN 6:10כְּתָבָ,א (kətāⱱā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, writing’ morpheme glosses=‘document, the’ OSHB DAN 6:10 word 7

OET-LV: 10 as_to because this Oh/the_king Dārəyāvesh he_signed the_writing and_the_prohibition.   (DAN_6:10)

OET-RV: 10However although Daniel knew that that law had been passed, he still went into his house (with the windows in his upper room open toward Yerushalem), and he continued to kneel three times a day to pray and give thanks to God, just as he’d always done. (DAN 6:10)

DAN 6:11כְּתָבָ,א (kətāⱱā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, writing’ morpheme glosses=‘document, the’ OSHB DAN 6:11 word 6

OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this.   (DAN_6:11)

OET-RV: 11Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)

DAN 10:21בִּ,כְתָב (bi, kətāⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, writing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, book_of’ OSHB DAN 10:21 word 6

OET-LV: 21But I_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_thing_inscribed in_writing_of truth and_there_is_not one who_shows_himself_strong with_me on these if/because (if) Mīkāʼēl prince_of_your(pl).   (DAN_10:21)

OET-RV: 21But I’ll tell you what’s inscribed in the Book of Truth. There’s no one standing strong with me against them, except your protector Mika’el.” (DAN 10:21)

Showing the first 50 out of 224 uses of Hebrew root (lemma)כָּתַב’ (kātaⱱ) in the Hebrew originals

EXO 17:14כְּתֹב (kətoⱱ) Vqv2ms contextual word gloss=‘write’ word gloss=‘write’ OSHB EXO 17:14 word 5

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write this memorial in_book and_put_it in_the_ears_of Yəhōshūˊa if/because_that completely_(wipe_out) I_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens.   (EXO_17:14)

OET-RV: 14Then Yahweh told Mosheh, “Write this event in the book and read it aloud to Yehoshua, because I will certainly blot out the memory of Amalek from off the earth.” (EXO 17:14)

EXO 24:4וַ,יִּכְתֹּב (va, yiktoⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wrote’ morpheme glosses=‘and, wrote_down’ OSHB EXO 24:4 word 1

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_wrote DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_he_rose_early in_morning and_he/it_built an_altar under the_mountain and_two_plus ten pillar[s] for_two_plus ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_24:4)

OET-RV: 4So Mosheh wrote down everything that Yahweh had instructed. Then he got up early in the morning and built an altar at the bottom of the mountain and set up twelve stone pillars for the twelve tribes of Yisrael, (EXO 24:4)

EXO 24:12כָּתַבְתִּי (kātaⱱtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_written’ word gloss=‘written’ OSHB EXO 24:12 word 18

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh come_up to_me to_the_mountain and_be there so_that_I_may_give to/for_yourself(m) DOM the_tablets_of (the)_stone and_the_law and_the_command which I_have_written to_teach_them.   (EXO_24:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh, “Come up to me on the mountain and wait there, and I will give you some stone slabs with the rules and regulations that I have written on them so you can to teach them to the people.” (EXO 24:12)

EXO 31:18כְּתֻבִים (kətuⱱīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘written’ word gloss=‘written’ OSHB EXO 31:18 word 14

OET-LV: 18and_he/it_gave to Mosheh just_as_he_finished to_speak with_him/it on_the_mountain_of Şīnay the_two_of the_tablets_of the_transcript tablets_of stone written by_the_finger_of god.   (EXO_31:18)

OET-RV: 18When Yahweh finished speaking to Mosheh, he gave Mosheh the two stone slabs with the transcript that he had engraved on them with his own finger. (EXO 31:18)

EXO 32:15כְּתֻבִים (kətuⱱīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘written’ word gloss=‘written’ OSHB EXO 32:15 word 11

OET-LV: 15and_he_turned and_ Mosheh _he/it_descended from the_mountain and_the_two_of the_tablets_of the_transcript in_his/its_hand tablets written from_the_two_of sides_of_their from_this and_from_this they were_written.   (EXO_32:15)

OET-RV: 15Then Mosheh turned and went down the mountain carrying the two tablets with the transcript. The tablets were engraved on both sides—front and back. (EXO 32:15)

EXO 32:15כְּתֻבִים (kətuⱱīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘[were]_written’ word gloss=‘written’ OSHB EXO 32:15 word 17

OET-LV: 15and_he_turned and_ Mosheh _he/it_descended from the_mountain and_the_two_of the_tablets_of the_transcript in_his/its_hand tablets written from_the_two_of sides_of_their from_this and_from_this they were_written.   (EXO_32:15)

OET-RV: 15Then Mosheh turned and went down the mountain carrying the two tablets with the transcript. The tablets were engraved on both sides—front and back. (EXO 32:15)

EXO 32:32כָּתָבְתָּ (kātāⱱəttā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_written’ word gloss=‘written’ OSHB EXO 32:32 word 11

OET-LV: 32And_now if you_will_forgive sin_of_their and_if not wipe_me_out please from_your_of_book which you_have_written.   (EXO_32:32)

OET-RV: 32But now, maybe you’ll forgive their sin, but if not, please blot me out of your book that you’ve written.” (EXO 32:32)

EXO 34:1וְ,כָתַבְתִּי (və, kātaⱱtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_write’ morpheme glosses=‘and, write’ OSHB EXO 34:1 word 11

OET-LV: 34and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke.   (EXO_34:1)

OET-RV: 34Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)

EXO 34:27כְּתָב (kətāⱱ) Vqv2ms contextual word gloss=‘write’ word gloss=‘write_down’ OSHB EXO 34:27 word 5

OET-LV: 27and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write to/for_yourself(m) DOM the_words/messages the_these if/because on the_mouth_of the_words/messages the_these I_have_made with_you a_covenant and_DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_34:27)

OET-RV: 27Yahweh told Mosheh, “Write down these words for yourself, because it’s in accordance with these words that I’ve made an agreement with you and with Yisrael.” (EXO 34:27)

EXO 34:28וַ,יִּכְתֹּב (va, yiktoⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wrote’ morpheme glosses=‘and, wrote’ OSHB EXO 34:28 word 15

OET-LV: 28And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages.   (EXO_34:28)

OET-RV: 28Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)

EXO 39:30וַ,יִּכְתְּבוּ (va, yiktəⱱū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_inscribed’ morpheme glosses=‘and, wrote’ OSHB EXO 39:30 word 8

OET-LV: 30and_they_made DOM the_plate_of the_crown_of (the)_holiness gold pure and_they_inscribed on/upon/above_him/it an_inscription_of the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH.   (EXO_39:30)

OET-RV: 30They made a decorative plate (to represent a holy crown) from pure gold and they engraved ‘Dedicated to Yahweh’ on it (like you’d do for a signet ring). (EXO 39:30)

NUM 5:23וְ,כָתַב (və, kātaⱱ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_write’ morpheme glosses=‘and, write’ OSHB NUM 5:23 word 1

OET-LV: 23And_he_will_write DOM the_curses the_these the_priest/officer on_scroll and_he_will_wipe_them_off into the_waters_of (the)_bitter_things.   (NUM_5:23)

OET-RV: 23Then the priest must write those curses on a scroll, then wipe the ink into the water of bitterness. (NUM 5:23)

NUM 11:26בַּ,כְּתֻבִים (ba, kətuⱱīm) Rd,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[were]_among, written’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, registered’ OSHB NUM 11:26 word 15

OET-LV: 26And_they_had_remained two_of men in_camp the_name_of the_one was_ʼEldād and_name_of the_second was_Mēydād and_it_rested on_them the_spirit and_they were_among_written and_not they_had_gone_out to_the_tent and_they_prophesied in_camp.   (NUM_11:26)

OET-RV: 26Two of the men who were listed (named Eldad and Meydad), had remained in the main camp (not going to the sacred tent), and the spirit had also rested on them and they prophesied in the camp. (NUM 11:26)

NUM 17:17תִּכְתֹּב (tiktoⱱ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_write’ word gloss=‘write’ OSHB NUM 17:17 word 22

OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his.   (NUM_17:17)

NUM 17:18תִּכְתֹּב (tiktoⱱ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_write’ word gloss=‘write’ OSHB NUM 17:18 word 4

OET-LV: 18 and_DOM the_name_of ʼAhₐron you_will_write on the_rod_of Lēvī if/because a_rod one is_for_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of.   (NUM_17:18)

NUM 33:2וַ,יִּכְתֹּב (va, yiktoⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wrote_down’ morpheme glosses=‘and, wrote_down’ OSHB NUM 33:2 word 1

OET-LV: 2And_ Mosheh _he_wrote_down DOM of_departure_of_their_points to_their_of_journeyings on the_mouth_of YHWH and_these journeyings_of_are_their to_their_points_of_of_departure.   (NUM_33:2)

OET-RV: 2Mosheh, acting on Yahweh’s instructions, had written down their departure points, so these were the legs of their journeys: (NUM 33:2)

DEU 4:13וַֽ,יִּכְתְּבֵ,ם (va, yiktəⱱē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, wrote_them’ morpheme glosses=‘and, wrote, them’ OSHB DEU 4:13 word 11

OET-LV: 13And_he_declared to/for_you(pl) DOM covenant_of_his which he_commanded you(pl) for_doing the_ten_of the_words/messages and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s).   (DEU_4:13)

OET-RV: 13and he revealed to you the agreement that he demands you keep: the ten commands that he wrote onto two stone tablets. (DEU 4:13)

DEU 5:22וַֽ,יִּכְתְּבֵ,ם (va, yiktəⱱē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, wrote_them’ morpheme glosses=‘and, wrote, them’ OSHB DEU 5:22 word 18

OET-LV: 22DOM the_words/messages the_these YHWH he_spoke to all_of assembly_of_your(pl) at_mountain from_the_middle_of the_fire the_cloud and_the_thick_darkness a_voice great and_not he_added and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s) and_he_gave_them to_me.   (DEU_5:22)

OET-RV: 22Yahweh spoke those words in a booming voice from the middle of the fire, the cloud, and the gloom, to all your assembly on the mountain. That was all he said, and he wrote those instructions on two stone tablets and gave them to me. (DEU 5:22)

DEU 6:9וּ,כְתַבְתָּ,ם (ū, kətaⱱtā, m) C,Vqq2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, you, will_write_them’ morpheme glosses=‘and, write, them’ OSHB DEU 6:9 word 1

OET-LV: 9And_you_will_write_them on the_doorposts_of your_house_of_of and_on_your(pl)_of_gates.   (DEU_6:9)

OET-RV: 9Carve them onto your doorposts at home, and on your city gates. (DEU 6:9)

DEU 9:10כְּתֻבִים (kətuⱱīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘written’ word gloss=‘written’ OSHB DEU 9:10 word 8

OET-LV: 10And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly.   (DEU_9:10)

OET-RV: 10Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly. (DEU 9:10)

DEU 10:2וְ,אֶכְתֹּב (və, ʼektoⱱ) C,Vqi1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_write’ morpheme glosses=‘and, write’ OSHB DEU 10:2 word 1

OET-LV: 2And_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke and_you_will_put_them in_box.   (DEU_10:2)

OET-RV: 2I’ll write the words onto the tablets that were on the first tablets that you broke, then you can put them into the box.” (DEU 10:2)

DEU 10:4וַ,יִּכְתֹּב (va, yiktoⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wrote’ morpheme glosses=‘and, wrote’ OSHB DEU 10:4 word 1

OET-LV: 4And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me.   (DEU_10:4)

OET-RV: 4and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)

DEU 11:20וּ,כְתַבְתָּ,ם (ū, kətaⱱtā, m) C,Vqq2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, you, will_write_them’ morpheme glosses=‘and, write, them’ OSHB DEU 11:20 word 1

OET-LV: 20And_you_will_write_them on the_doorposts_of your_house_of_of and_on_your(pl)_of_gates.   (DEU_11:20)

OET-RV: 20Carve them on the doorposts of your homes and on your city gates, (DEU 11:20)

DEU 17:18וְ,כָתַב (və, kātaⱱ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_write’ morpheme glosses=‘and, write’ OSHB DEU 17:18 word 6

OET-LV: 18And_it_was just_as_he_sits on the_throne_of his/its_kingdom and_he_will_write to_him/it DOM (the)_copy_of the_law (the)_this on a_scroll from_to/for_face/front/presence the_priests the_Lēviyyiy.   (DEU_17:18)

OET-RV: 18Once he’s sitting on his royal throne, he must copy for himself the instructions on the scroll that’s in the custody of the Levitical priests, (DEU 17:18)

DEU 24:1וְ,כָתַב (və, kātaⱱ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_write’ morpheme glosses=‘and, writes’ OSHB DEU 24:1 word 17

OET-LV: 24if/because he_will_take a_man a_woman and_he_will_marry_her and_it_was if not she_will_find favour in_his_of_eyes if/because he_has_found in_her the_nakedness_of a_thing and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house.   (DEU_24:1)

OET-RV: 24When a man marries a woman, then further on he decides he doesn’t want her because of something he found out about her, then he must write a divorce notice and give it to her, and send her out of his house. (DEU 24:1)

DEU 24:3וְ,כָתַב (və, kātaⱱ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_write’ morpheme glosses=‘and, writes’ OSHB DEU 24:3 word 4

OET-LV: 3And_he_will_hate_her the_man (the)_latter and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house or if/because he_will_die the_man (the)_latter who he_has_taken_her to_him/it to/for_(a)_woman.   (DEU_24:3)

OET-RV: 3If that second husband also decides to divorce her by sending her away with a divorce notice, or if he were to die, (DEU 24:3)

DEU 27:3וְ,כָתַבְתָּ (və, kātaⱱtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_write’ morpheme glosses=‘and, write’ OSHB DEU 27:3 word 1

OET-LV: 3And_you_will_write on_them DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this when_you_have_passed_over so_that that you_may_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) a_land flowing_of milk and_honey just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs).   (DEU_27:3)

OET-RV: 3Then write all these instructions onto them as soon as you’ve crossed the river, so that you can enter the very fertile land that your god Yahweh is giving you, as he had promised your ancestors. (DEU 27:3)

DEU 27:8וְ,כָתַבְתָּ (və, kātaⱱtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_write’ morpheme glosses=‘and, write’ OSHB DEU 27:8 word 1

OET-LV: 8And_you_will_write on the_stones DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this clearly well_(do_well).   (DEU_27:8)

OET-RV: 8When you write these instructions on those stones, you must write them very clearly. (DEU 27:8)

DEU 28:58הַ,כְּתוּבִים (ha, kətūⱱīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[which, are]_written’ morpheme glosses=‘the, written’ OSHB DEU 28:58 word 10

OET-LV: 58If not you_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this which_are_written in_book the_this to_fear DOM the_name (the)_glorious and_(the)_awesome the_this DOM YHWH god_of_your.   (DEU_28:58)

OET-RV: 58If you don’t keep following all the instructions that are written in this book, i.e., not honouring and showing respect to your incredible god Yahweh, (DEU 28:58)

DEU 28:61כָתוּב (kātūⱱ) Vqsmsa contextual word gloss=‘[is]_written’ word gloss=‘recorded’ OSHB DEU 28:61 word 8

OET-LV: 61Also every_of sickness and_all plague which not is_written in_the_book_of the_law (the)_this he_will_bring_them_up YHWH on_you until you_are_destroyed.   (DEU_28:61)

OET-RV: 61Every kind of sickness and disease that isn’t even written in this book, Yahweh will send them all onto you until you’re destroyed. (DEU 28:61)

DEU 29:19הַ,כְּתוּבָה (ha, kətūⱱāh) Td,Vqsfsa contextual morpheme glosses=‘[which, is]_written’ morpheme glosses=‘the, written’ OSHB DEU 29:19 word 18

OET-LV: 19 not YHWH he_will_be_willing to_forgive to_him/it if/because then it_will_smoke the_anger of_YHWH and_his_of_jealousy on_man (the)_that and_it_will_lie_down in/on/over_him/it every_of (the)_oath which_is_written in_book the_this and_ YHWH _he_will_wipe_out DOM his/its_name from_under the_heavens.   (DEU_29:19)

OET-RV: 19and if they hear the words of this curse, then they’ll think to themselves, ‘We’ll have peace, even though our minds are fixed on where we’re going,’ so that the good and the bad are carried along together, (DEU 29:19)

DEU 29:20הַ,כְּתוּבָה (ha, kətūⱱāh) Td,Vqsfsa contextual morpheme glosses=‘[which, is]_written’ morpheme glosses=‘the, written’ OSHB DEU 29:20 word 10

OET-LV: 20 and_he_will_separate_him YHWH for_harm from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all_of the_oaths_of the_covenant which_is_written in_the_book_of the_law (the)_this.   (DEU_29:20)

OET-RV: 20Yahweh won’t be willing to forgive them. No, his jealousy and anger will rage against them, and all the curses written in this book will land on them, and Yahweh will wipe out their name never to be remembered again. (DEU 29:20)

DEU 29:26הַ,כְּתוּבָה (ha, kətūⱱāh) Td,Vqsfsa contextual morpheme glosses=‘[which, is]_written’ morpheme glosses=‘the, written’ OSHB DEU 29:26 word 11

OET-LV: 26 and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_the_earth the_that to_bring on/upon_it(f) DOM every_of (the)_curse which_is_written in_book (the)_this.   (DEU_29:26)

OET-RV: 26and they went and served other gods and bowed down to them—gods that they hadn’t heard of before or had anything to do with. (DEU 29:26)

DEU 30:10הַ,כְּתוּבָה (ha, kətūⱱāh) Td,Vqsfsa contextual morpheme glosses=‘[which, is]_written’ morpheme glosses=‘the, written’ OSHB DEU 30:10 word 9

OET-LV: 10If/because you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect commands_of_his and_his_of_regulations which_is_written in_the_book_of the_law the_this if/because you_will_return to YHWH god_of_your in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your.   (DEU_30:10)

OET-RV: 10if you listen to his voice, following his instructions and obeying his rules written in this book, i.e., if you return to your god Yahweh your God with total sincerity and with all your energy. (DEU 30:10)

DEU 31:9וַ,יִּכְתֹּב (va, yiktoⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wrote_down’ morpheme glosses=‘and, wrote_down’ OSHB DEU 31:9 word 1

OET-LV: 9And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_law (the)_this and_he_gave_it to the_priests the_sons_of Lēvī who_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_near/to all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_31:9)

OET-RV: 9Then Mosheh wrote these instructions down and gave the scroll to the Israeli elders and to the priests (Levi’s descendants) who carry the box containing Yahweh’s agreement. (DEU 31:9)

DEU 31:19כִּתְבוּ (kitⱱū) Vqv2mp contextual word gloss=‘write_down’ word gloss=‘write’ OSHB DEU 31:19 word 2

OET-LV: 19And_now write_down to/for_you(pl) DOM the_song (the)_this and_teach_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) put_it in_their_of_mouth so_that it_may_become to/for_me the_song (the)_this (into)_a_witness on_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_31:19)

OET-RV: 19So now, write down this song and teach it to the Israelis. Make them memorise it so that it can become a witness for me against them. (DEU 31:19)

DEU 31:22וַ,יִּכְתֹּב (va, yiktoⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wrote_down’ morpheme glosses=‘and, wrote’ OSHB DEU 31:22 word 1

OET-LV: 22And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_song (the)_this in_the_day (the)_that and_he_taught_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_31:22)

OET-RV: 22So Mosheh wrote down the song that day and taught it to the Israelis. (DEU 31:22)

DEU 31:24לִ,כְתֹּב (li, kəttoⱱ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, write_down’ morpheme glosses=‘to, writing’ OSHB DEU 31:24 word 4

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_finished Mosheh to_write_down DOM the_words/messages_of the_law (the)_this on a_book until they_were_complete.   (DEU_31:24)

OET-RV: 24After Mosheh had finished writing all these instructions from beginning to end onto a scroll, (DEU 31:24)

JOS 1:8הַ,כָּתוּב (ha, kātūⱱ) Td,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘(the)_[thing], written’ morpheme glosses=‘the, written’ OSHB JOS 1:8 word 15

OET-LV: 8Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful.   (JOS_1:8)

OET-RV: 8That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)

JOS 8:31כַּ,כָּתוּב (ka, kātūⱱ) Rd,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘according, [what_is]_written’ morpheme glosses=‘as_the, written’ OSHB JOS 8:31 word 9

OET-LV: 31Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings.   (JOS_8:31)

OET-RV: 31just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)

JOS 8:32וַ,יִּכְתָּב (va, yiktāⱱ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_wrote’ morpheme glosses=‘and, wrote’ OSHB JOS 8:32 word 1

OET-LV: 32And_he_wrote there on the_stones DOM (the)_copy_of the_law_of Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_8:32)

OET-RV: 32and while the Israelis watched, Yehoshua inscribed onto the stones there, a copy of the rules passed on by Mosheh. (JOS 8:32)

JOS 8:32כָּתַב (kātaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_written’ word gloss=‘written’ OSHB JOS 8:32 word 10

OET-LV: 32And_he_wrote there on the_stones DOM (the)_copy_of the_law_of Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_8:32)

OET-RV: 32and while the Israelis watched, Yehoshua inscribed onto the stones there, a copy of the rules passed on by Mosheh. (JOS 8:32)

JOS 8:34הַ,כָּתוּב (ha, kātūⱱ) Td,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘(the)_[thing], written’ morpheme glosses=‘the, written’ OSHB JOS 8:34 word 11

OET-LV: 34And_after thus he_read_aloud DOM all_of the_words/messages_of the_law the_blessing and_the_curse according_to_every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law.   (JOS_8:34)

OET-RV: 34Then Yehoshua read all the law, including the blessings and the curses, as per everything that’s written in the book of the law. (JOS 8:34)

JOS 10:13כְתוּבָה (kətūⱱāh) Vqsfsa contextual word gloss=‘written’ word gloss=‘written’ OSHB JOS 10:13 word 11

OET-LV: 13And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete.   (JOS_10:13)

OET-RV: 13Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)

JOS 18:4וְ,יִכְתְּבוּ (və, yiktəⱱū) C,Vqi3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_describe_in_writing’ morpheme glosses=‘and, write_a_description’ OSHB JOS 18:4 word 10

OET-LV: 4Provide to/for_you(pl) three men to_tribe so_that_I_may_send_them and_they_will_arise and_they_will_walk in/on_the_earth and_they_will_describe_in_writing it to_the_mouth_of their_inheritance_of_of and_they_will_come to_me.   (JOS_18:4)

OET-RV: 4Choose three men from each of those seven tribes and I’ll send them out to scout around and inspect the land and write descriptions of it in terms of potential allocations and bring it to me. (JOS 18:4)

JOS 18:6תִּכְתְּבוּ (tiktəⱱū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_describe_in_writing’ word gloss=‘describe’ OSHB JOS 18:6 word 2

OET-LV: 6And_you(pl) you(pl)_will_describe_in_writing DOM the_earth/land seven portions and_you(pl)_will_bring_it to_me hither and_I_will_throw to/for_you(pl) a_lot here to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our.   (JOS_18:6)

OET-RV: 6You all should write descriptions of the seven parts and bring them here to me, and in front of our god Yahweh, I’ll throw dice for you to allocate them to the seven tribes. (JOS 18:6)

JOS 18:8לִ,כְתֹּב (li, kəttoⱱ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, describe_in_writing’ morpheme glosses=‘to, describe’ OSHB JOS 18:8 word 8

OET-LV: 8And_they_arose the_men and_they_went and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_commanded DOM those_who_went to_describe_in_writing DOM the_earth/land to_say go and_walk_about in/on_the_earth and_describe_in_writing it and_return to_me and_here I_will_throw to/for_you(pl) a_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Shiloh.   (JOS_18:8)

OET-RV: 8So the chosen men got ready to leave and Yehoshua instructed them, “Go and walk around that land and write a report and bring it back to me. Then I’ll throw dice for you all in front of Yahweh here in Shiloh.” (JOS 18:8)

JOS 18:8וְ,כִתְבוּ (və, kitⱱū) C,Vqv2mp contextual morpheme glosses=‘and, describe_in_writing’ morpheme glosses=‘and, write_a_description’ OSHB JOS 18:8 word 15

OET-LV: 8And_they_arose the_men and_they_went and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_commanded DOM those_who_went to_describe_in_writing DOM the_earth/land to_say go and_walk_about in/on_the_earth and_describe_in_writing it and_return to_me and_here I_will_throw to/for_you(pl) a_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Shiloh.   (JOS_18:8)

OET-RV: 8So the chosen men got ready to leave and Yehoshua instructed them, “Go and walk around that land and write a report and bring it back to me. Then I’ll throw dice for you all in front of Yahweh here in Shiloh.” (JOS 18:8)

JOS 18:9וַ,יִּכְתְּבוּ,הָ (va, yiktəⱱū, hā) C,Vqw3mp,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, they, described_it_in_writing’ morpheme glosses=‘and, described, it’ OSHB JOS 18:9 word 5

OET-LV: 9And_they_went the_men and_they_passed in/on_the_earth and_they_described_it_in_writing to_cities into_seven portions on a_scroll and_they_came to Yəhōshūˊa to the_camp Shiloh.   (JOS_18:9)

OET-RV: 9Then the men left and walked through the area, writing down their recommendations for dividing the seven portions according to the cities in the area, then they returned back to Yehoshua at the camp at Shiloh. (JOS 18:9)

JOS 23:6הַ,כָּתוּב (ha, kātūⱱ) Td,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘(the)_[thing], written’ morpheme glosses=‘the, written’ OSHB JOS 23:6 word 7

OET-LV: 6And_you(pl)_will_be_strong very to_guard/protect and_to_do DOM every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law_of Mosheh to_not to_turn_aside from_him/it right_hand and_left_hand.   (JOS_23:6)

OET-RV: 6Take great care to obey and do everything that Mosheh wrote down—don’t deviate from it in any way. (JOS 23:6)