Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מִלְחָמָה’ (milḩāmāh)

מִלְחָמָה

Showing the first 50 out of 307 uses of Hebrew root (lemma) ‘מִלְחָמָה’ (milḩāmāh) in the Hebrew originals

GEN 14:2מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘war’ word gloss=‘war’ OSHB GEN 14:2 word 2

OET-LV: 2They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_14:2)

OET-RV: 2they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)

GEN 14:8מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB GEN 14:8 word 16

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.   (GEN_14:8)

OET-RV: 8Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)

EXO 1:10מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘war’ word gloss=‘war’ OSHB EXO 1:10 word 9

OET-LV: 10Come_now let_us_deal_wisely to_him/it lest it_should_increase and_it_was if/because war they_will_happen and_it_will_be_added also it to those_of_who_hate_us and_it_will_fight against_us and_he/it_would_go_up from the_earth/land.   (EXO_1:10)

OET-RV: 10So, let’s deal wisely with them, in case they continue to multiply. Then if war was to break out, they could easily take the other side and fight against us, and then leave our country.” (EXO 1:10)

EXO 13:17מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB EXO 13:17 word 22

OET-LV: 17and_he/it_was when_let_go Parˊoh DOM the_people and_not he_led_them god the_way_of the_land_of the_Fəlishtiy if/because was_near it if/because god he_said lest it_should_regret the_people when_they_see battle and_they_will_return towards_Miʦrayim.   (EXO_13:17)

OET-RV: 17When Far’oh released the people, God didn’t lead them through the land of the Philistines, although that way was shorter, because he said, “It’s best if the people don’t have to face war immediately, or they might change their minds and then want to return to Egypt.” (EXO 13:17)

EXO 15:3מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘war’ word gloss=‘war’ OSHB EXO 15:3 word 3

OET-LV: 3YHWH is_a_man_of war YHWH his/its_name.   (EXO_15:3)

OET-RV: 3Yahweh is a warrior.
 ⇔ Yahweh is his name. (EXO 15:3)

EXO 17:16מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘war’ word gloss=‘war’ OSHB EXO 17:16 word 7

OET-LV: 16And_he/it_said if/because a_hand was_on the_throne_of Yah war to/for_YHWH with_ˊAmālēq from_generation generation.   (EXO_17:16)

OET-RV: 16saying, “Because they battled against Yah’s throne, then Yahweh will battle against Amalek from generation to generation.” (EXO 17:16)

EXO 32:17מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB EXO 32:17 word 11

OET-LV: 17And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_listened DOM the_sound_of the_people in_its_of_shouting and_he/it_said to Mosheh a_sound_of battle is_in_camp.   (EXO_32:17)

OET-RV: 17As they descended, Yehoshua heard the sounds of people shouting and said to Mosheh, “It sounds like a war going on down there in the camp!” (EXO 32:17)

NUM 10:9מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘war’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 10:9 word 3

OET-LV: 9And_because/when you(pl)_will_go war in_your_of_land on the_foe who_attacks you(pl) and_you(pl)_will_give_an_alarm on_trumpets and_you(pl)_will_be_remembered to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_delivered from_your(pl)_of_enemies.   (NUM_10:9)

OET-RV: 9When you need to defend yourselves against an attacker, then you must sound an alarm with the trumpets, and you’ll all be noticed by Yahweh, and you’ll be saved from your enemies. (NUM 10:9)

NUM 21:14מִלְחֲמֹת (milḩₐmot) Ncfpc contextual word gloss=‘of_the_wars_of’ word gloss=‘wars_of’ OSHB NUM 21:14 word 5

OET-LV: 14Therefore yes/correct/thus/so it_is_said in_the_book_of the_wars_of YHWH DOM Vāhēⱱ in_Şūfāh and_DOM the_wadis ʼArnōn.   (NUM_21:14)

OET-RV: 14That’s why it says in the book about Yahweh’s battles:
 ⇔ “Vahev in Sufah, and the riverbeds there, and the Arnon River (NUM 21:14)

NUM 21:33לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘to_the, battle’ OSHB NUM 21:33 word 13

OET-LV: 33And_they_turned and_they_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_them he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (NUM_21:33)

OET-RV: 33Then they turned and went up the road towards Bashan, but Bashan’s King Og came out with his army to meet them, and attacked them at Edrei. (NUM 21:33)

NUM 31:14הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB NUM 31:14 word 12

OET-LV: 14And_ Mosheh _he_was_angry towards the_officers_of the_army the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds the_(ones_who)_went from_the_war_of the_battle.   (NUM_31:14)

OET-RV: 14but Mosheh was angry at the top army leaders who were coming back from the battle. (NUM 31:14)

NUM 31:21לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, battle’ morpheme glosses=‘to_the, battle’ OSHB NUM 31:21 word 8

OET-LV: 21and_ ʼElˊāzār _he/it_said the_priest/officer to the_men_of the_army the_(ones_who)_went to_battle this is_the_regulation_of the_law which he_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_31:21)

OET-RV: 21Then the priest Eleazar told the warriors who’d gone to battle, “This is what Yahweh has instructed Mosheh: (NUM 31:21)

NUM 31:27הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB NUM 31:27 word 6

OET-LV: 27And_you_will_divide DOM the_booty between those_skilled_of the_battle who_went_out to_war and_between all_of the_congregation.   (NUM_31:27)

OET-RV: 27Then you must divide it all out equally between the two groups: those who went out to battle, and all the rest of the community. (NUM 31:27)

NUM 31:28הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB NUM 31:28 word 6

OET-LV: 28And_you_will_raise a_tribute to/for_YHWH from_with the_men_of (the)_war who_went_out to_war one person from_(the)_five (the)_hundred(s) from the_humankind and_from the_cattle and_from the_donkeys and_from the_sheep.   (NUM_31:28)

OET-RV: 28Set aside a tribute for Yahweh from the plunder of the warriors who fought in the battle: one from every five-hundred captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats. (NUM 31:28)

NUM 31:49הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB NUM 31:49 word 9

OET-LV: 49And_they_said to Mosheh your_servants they_have_lifted_up DOM the_head_of the_men_of (the)_war who were_in_our_of_hand and_not he_is_missing from_him/it anyone.   (NUM_31:49)

OET-RV: 49and informed him, “We, your servants have counted the soldiers who were under us, and none of our men are missing, (NUM 31:49)

NUM 32:6לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, battle’ morpheme glosses=‘to_the, war’ OSHB NUM 32:6 word 9

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_said to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn your(pl)_of_brothers will_they_go to_battle and_you(pl) will_you(pl)_remain here.   (NUM_32:6)

OET-RV: 6“It wouldn’t be right for your fellow Israelis to go to war while you all just stay here,” Mosheh told them. (NUM 32:6)

NUM 32:20לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_the, war’ OSHB NUM 32:20 word 13

OET-LV: 20and_he/it_said to_them Mosheh if you(pl)_will_do DOM the_thing the_this if you_will_equip_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_battle.   (NUM_32:20)

OET-RV: 20“If you’re going to do that,” Mosheh responded, “then you all must equip yourselves to fight battles for Yahweh, (NUM 32:20)

NUM 32:27לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘to_the, battle’ OSHB NUM 32:27 word 8

OET-LV: 27And_your(pl)_of_servants they_will_pass_over every_of man_equipped_of war to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_battle just_as my_master is_saying.   (NUM_32:27)

OET-RV: 27but we’ll equip ourselves for battle and to cross the river to battle for Yahweh just as my master has spoken.” (NUM 32:27)

NUM 32:29לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_the, battle’ OSHB NUM 32:29 word 15

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_said to_them if they_will_pass_over the_descendants_of Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn with_you(pl) DOM the_Yardēn/(Jordan) every_of man_equipped for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_subdued the_earth/land before_you(pl) and_you(pl)_will_give to/for_them DOM the_land_of (the)_Gilˊād to_a_possession.   (NUM_32:29)

OET-RV: 29telling them, “If the men from Gad and Reuven tribes cross over the Yarden with you and equipped ready to fight for Yahweh and that land is conquered, then you must give them the Gilead region for them to own. (NUM 32:29)

DEU 2:9מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB DEU 2:9 word 11

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_said to_me to you_will_treat_as_a_foe DOM Mōʼāⱱ and_do_not engage_in_strife with_them battle if/because not I_will_give to/for_yourself(m) any_of_his_land a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given DOM ˊĀr a_possession.   (DEU_2:9)

OET-RV: 9Then Yahweh told me, ‘Don’t aggravate Moav, and don’t attack them, because I won’t give you any of their land because I’ve given Ar to the sons of Lot, as a possession.’ ” (DEU 2:9)

DEU 2:14הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB DEU 2:14 word 20

OET-LV: 14And_the_days which we_walked from barnēˊa until that we_passed_over DOM the_wadi_of Zered were_thirty and_eight year[s] until was_finished all_of the_generation the_men_of (the)_war from_the_midst_of the_camp just_as he_had_sworn YHWH to/for_them.   (DEU_2:14)

OET-RV: 14It had been thirty-eight years since we first left Kadesh-Barnea until we cross the Zered brook, once that generation of warriors had died off, just as Yahweh had told them. (DEU 2:14)

DEU 2:16הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB DEU 2:16 word 6

OET-LV: 16And_he/it_was when they_had_finished all_of the_men_of (the)_war to_die from_the_midst_of the_people.   (DEU_2:16)

OET-RV: 16After all the enlistment-aged men had died, (DEU 2:16)

DEU 2:24מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB DEU 2:24 word 21

OET-LV: 24Arise set_out and_pass_over DOM the_wadi_of ʼArnōn see I_have_given in_your_of_hand DOM Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_ʼAmorī and_DOM land_of_his begin take_possession_of_it and_engage_in_strife in/on/over_him/it battle.   (DEU_2:24)

OET-RV: 24Yahweh had told us,Get ready now and go through the Arnon river valley. I’ll help you defeat the Amorite King Sihon from Heshbon. Attack him and begin to take over his land. (DEU 2:24)

DEU 2:32לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_the, battle’ OSHB DEU 2:32 word 7

OET-LV: 32And_he/it_went_out Şīḩōn to_meet_us he and_all people_of_his for_battle to_Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)).   (DEU_2:32)

OET-RV: 32Then King Sihon and all his warriors came out against us at Yahats, (DEU 2:32)

DEU 3:1לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_the, battle’ OSHB DEU 3:1 word 13

OET-LV: 3And_we_turned and_we_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (DEU_3:1)

OET-RV: 3Then we turned and went towards the Bashan region but King Og came out with all his warriors to battle against us at Edrei, (DEU 3:1)

DEU 4:34וּ,בְ,מִלְחָמָה (ū, ⱱə, milḩāmāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, by, battle’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, war’ OSHB DEU 4:34 word 13

OET-LV: 34Or has_it_attempted a_god to_come to_take/accept/receive to_him/it a_nation from_the_midst_of a_nation by_trials by_signs and_by_wonders and_by_battle and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terrors great like_all that he_did to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl) in_Miʦrayim/(Egypt) to_your_two’s_of_eyes.   (DEU_4:34)

OET-RV: 34Or is their any other nation that God has attempted to take out from the middle of another nation, using miracles and war, and power and terrifying actions, like your god Yahweh did for you all when you were in Egypt? (DEU 4:34)

DEU 20:1לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, war’ morpheme glosses=‘to_the, war’ OSHB DEU 20:1 word 3

OET-LV: 20if/because you_will_go_out to_war on enemies_of_your and_you_will_see horse and_chariot a_people great more_than_you not you_must_be_afraid from_them if/because YHWH god_of_your is_with_you who_brought_you_of_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_20:1)

OET-RV: 20When you go out to battle against your enemies, and see many horses and chariots and a bigger army than yours, don’t be afraid of them, because your god Yahweh who helped you out of Egypt is with you. (DEU 20:1)

DEU 20:2הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB DEU 20:2 word 4

OET-LV: 2And_it_was just_as_you(pl)_draw_near to the_battle and_he_will_come_near the_priest/officer and_he_will_speak to the_people.   (DEU_20:2)

OET-RV: 2As you approach the place of battle, the high priest must go and stand in front of the warriors, (DEU 20:2)

DEU 20:3לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, battle’ morpheme glosses=‘to_the, battle’ OSHB DEU 20:3 word 8

OET-LV: 3And_saying(ms) to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_approaching the_day to_battle on enemies_of_your(pl) not heart_of_your(pl) let_it_be_timid do_not be_afraid and_do_not make_haste and_do_not be_terrified of_them.   (DEU_20:3)

OET-RV: 3and tell them, “Listen, Yisrael, you’re about to battle against your enemies. Don’t be nervous or afraid, and don’t tremble or be terrified of them, (DEU 20:3)

DEU 20:5בַּ,מִּלְחָמָה (ba, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB DEU 20:5 word 19

OET-LV: 5And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it.   (DEU_20:5)

OET-RV: 5Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)

DEU 20:6בַּ,מִּלְחָמָה (ba, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB DEU 20:6 word 13

OET-LV: 6And_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not he_has_put_it_to_use let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_put_it_to_use.   (DEU_20:6)

OET-RV: 6Is there anyone who’s planted a vineyard and not benefitted from it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else enjoys the grape harvest. (DEU 20:6)

DEU 20:7בַּ,מִּלְחָמָה (ba, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB DEU 20:7 word 13

OET-LV: 7And_who the_man who he_has_betrothed a_woman and_not he_has_taken_her let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_take_her.   (DEU_20:7)

OET-RV: 7Is there anyone who’s gotten engaged, but not yet married? If so, he can go home in case he died in battle and someone else marries her.” (DEU 20:7)

DEU 20:12מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘war’ word gloss=‘war’ OSHB DEU 20:12 word 7

OET-LV: 12And_if not it_will_make_peace with_you and_it_will_make with_you war and_you_will_lay_siege on_it.   (DEU_20:12)

OET-RV: 12But if they refuse your terms and decide to fight against you, then you should besiege that city. (DEU 20:12)

DEU 20:20מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘war’ word gloss=‘war’ OSHB DEU 20:20 word 21

OET-LV: 20Only a_tree which you_will_know if/because_that is_not a_tree_of food it DOM_him/it you_will_destroy and_you_will_cut_down and_you_will_build siege_work[s] on the_city which it is_making with_you war until it_falls.   (DEU_20:20)

OET-RV: 20However, the trees that aren’t fruit trees can be cut down and make ladders and towers to enable you to go over the walls and capture the city that is resisting you. (DEU 20:20)

DEU 21:10לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, war’ morpheme glosses=‘to_the, war’ OSHB DEU 21:10 word 3

OET-LV: 10if/because you_will_go_out to_war on enemies_of_your and_he_will_give_him YHWH god_of_your in_your_of_hand and_you_will_take_captive captive[s]_of_his.   (DEU_21:10)

OET-RV: 10When you go out to battle against your enemies and your god Yahweh helps you defeat them, and you capture some of their people (DEU 21:10)

DEU 29:6לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_the, battle’ OSHB DEU 29:6 word 13

OET-LV: 6 and_you(pl)_came to the_place the_this and_ Şīḩōn _he/it_went_out the_king_of Ḩeshbōn and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us for_battle and_we_defeated_them.   (DEU_29:6)

OET-RV: 6You all survived without bread to eat or any wine or alcohol to drink so that you’d realise that I am your god Yahweh. (DEU 29:6)

JOS 4:13לַ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_the, battle’ OSHB JOS 4:13 word 8

OET-LV: 13About_forty thousand (the)_man_equipped_of (the)_war they_passed_over to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_battle to the_plains_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_4:13)

OET-RV: 13(There were around forty thousand of them, armed and ready for battle, and they were heading to the plains of Yericho for the battle there.) (JOS 4:13)

JOS 5:4הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB JOS 5:4 word 13

OET-LV: 4And_this is_the_reason why he_circumcised Yəhōshūˊa all_of the_people which_had_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) the_males all_of the_men_of (the)_war they_had_died in_wilderness on_way when_they_went_out from_Miʦrayim.   (JOS_5:4)

OET-RV: 4(This was done because all the men who’d left Egypt and who were old enough to join the army had been circumcised but had died in the wilderness since then, (JOS 5:4)

JOS 5:6הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB JOS 5:6 word 13

OET-LV: 6If/because forty year[s] the_people_of they_had_walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness until all_of was_finished the_nation the_men_of (the)_war who_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened to_the_voice_of YHWH whom YHWH he_had_sworn to/for_them to_not to_let_them_to_see DOM the_earth/land which YHWH he_had_sworn to_their_of_fathers to_give to/for_us a_land milk flowing_of and_honey.   (JOS_5:6)

OET-RV: 6The Israelis had spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. (JOS 5:6)

JOS 6:3הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB JOS 6:3 word 6

OET-LV: 3And_you(pl)_will_go_around DOM the_city all_of the_men_of (the)_war you_will_encircle DOM the_city a_time_of one thus you_will_do six_of days.   (JOS_6:3)

OET-RV: 3All your soldiers must go around the city once every day for six days (JOS 6:3)

JOS 8:1הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, fighting’ OSHB JOS 8:1 word 14

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not fear and_do_not be_dismayed take with_you DOM all_of the_people_of (the)_war and_arise go_up (the)_ˊAy see I_have_given in_your_of_hand DOM the_king_of (the)_ˊAy and_DOM people_of_his and_DOM city_of_his and_DOM land_of_his.   (JOS_8:1)

OET-RV: 8Then Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid or discouraged. Take all your warriors with you and go to Ay. Listen, I’ve given you victory over Ay’s king and his people and his city and his land. (JOS 8:1)

JOS 8:3הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, fighting’ OSHB JOS 8:3 word 5

OET-LV: 3And_ Yəhōshūˊa _he/it_rose_up and_all the_people_of (the)_war to_go_up (the)_ˊAy and_ Yəhōshūˊa _he_chose thirty thousand man the_mighty_men_of (the)_strength and_he_sent_them_out night.   (JOS_8:3)

OET-RV: 3So Yehoshua led his warriors towards Ay. He chose thirty thousand of the bravest and strongest warriors and sent them ahead in the darkness (JOS 8:3)

JOS 8:11הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, fighting’ OSHB JOS 8:11 word 3

OET-LV: 11And_all the_people of_(the)_war which with_him/it they_went_up and_they_approached and_they_came before the_city and_they_encamped from_the_north_of and_the it and_between the.   (JOS_8:11)

OET-RV: 11They all went close to the city and camped there slightly to the north, with just a valley between them and Ay. (JOS 8:11)

JOS 8:14לַֽ,מִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘in_the, battle’ OSHB JOS 8:14 word 12

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_saw the_king_of (the)_ˊAy and_they_hurried and_they_rose_early and_they_went_out the_men_of the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) for_battle he and_all people_of_his to_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ˊArāⱱāh and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it was_(from)_behind the_city.   (JOS_8:14)

OET-RV: 14When the king of Ay saw the Israelis, he hurriedly got his men ready, and went out early to meet Yisrael for the battle. The king and his people went to a prepared spot overlooking the Yordan valley, but he didn’t know that another group lay in ambush behind the city. (JOS 8:14)

JOS 10:7הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, fighting’ OSHB JOS 10:7 word 8

OET-LV: 7And_he/it_ascended Yəhōshūˊa/(Joshua) from (the)_Gilgāl he and_all the_people_of (the)_war with_him/it and_all/each/any/every the_mighty_men_of (the)_strength.   (JOS_10:7)

OET-RV: 7So Yehoshua and his warriors and prize fighters headed off from Gilgal, (JOS 10:7)

JOS 10:24הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB JOS 10:24 word 18

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM the_kings the_these to Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ Yəhōshūˊa _he/it_called (to) every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to the_commanders_of the_men_of (the)_war who_they_had_gone with_him/it draw_near put DOM feet_of_your(pl) on the_necks_of the_kings the_these and_they_drew_near and_they_put DOM feet_of_their on necks_of_their.   (JOS_10:24)

OET-RV: 24When they took them to Yehoshua, he summoned all the warriors and told the commanders, “Come over here. Put your feet on the necks of these kings.” (JOS 10:24)

JOS 11:7הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), war’ morpheme glosses=‘the, fighting’ OSHB JOS 11:7 word 5

OET-LV: 7And_ Yəhōshūˊa _he_came and_all the_people_of (the)_war with_him/it on_them at the_waters_of Mērōm suddenly and_they_fell on_them.   (JOS_11:7)

OET-RV: 7Then Yehoshua and all his warriors went to Merom and attacked them without warning (JOS 11:7)

JOS 11:18מִלְחָמָה (milḩāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB JOS 11:18 word 9

OET-LV: 18Days many Yəhōshūˊa/(Joshua) he_did with all_of the_kings the_these battle.   (JOS_11:18)

OET-RV: 18Yehoshua had spent quite some time battling with those kings. (JOS 11:18)

JOS 11:19בַ,מִּלְחָמָה (ⱱa, milḩāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB JOS 11:19 word 16

OET-LV: 19Not it_was a_city which it_made_peace to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) except the_Ḩiūī of_Giⱱˊōn the_inhabitants_of DOM (the)_everything they_took in_battle.   (JOS_11:19)

OET-RV: 19No city made peace with the Israelis except for the Hivites who lived in Gibeon—all the rest were taken in battle (JOS 11:19)

JOS 11:20הַ,מִּלְחָמָה (ha, milḩāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB JOS 11:20 word 9

OET-LV: 20If/because from_with YHWH it_was to_strengthen DOM heart_of_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_totally_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as to_destroy_them just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (JOS_11:20)

OET-RV: 20because it was Yahweh who’d made them stubborn so they’d fight against Yisrael and be completely destroyed without any mercy. Yes, they were annihilated just as Yahweh had instructed Mosheh. (JOS 11:20)