Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 18:6 קֶמַח (qemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘flour’ OSHB GEN 18:6 word 10
OET-LV: 6 And_ ʼAⱱrāhām _he_hurried to_the_tent to Sārāh and_he/it_said bring_quickly three seahs flour fine_flour knead_it and_make bread_cakes. (GEN_18:6)
OET-RV: 6 So Abraham hurried into the tent and told Sarah, “Quickly, grind three measures of fine flour and knead it and make some bread.” (GEN 18:6)
NUM 5:15 קֶמַח (qemaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘flour_of’ word gloss=‘flour_of’ OSHB NUM 5:15 word 13
OET-LV: 15 And_he_will_bring the_man DOM his/its_wife/woman to the_priest/officer and_he_will_bring DOM offering_of_her on/upon_it(f) (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh flour_of barley(s) not he_will_pour_out on/upon/above_him/it oil and_not he_will_put on/upon/above_him/it frankincense if/because is_a_grain_offering_of jealousi(es) it a_grain_offering_of remembrance which_brings_to_remembrance iniquity. (NUM_5:15)
OET-RV: 15 then he should take her to a priest. He must also bring an offering on her behalf: two litres of barley flour. It must not have any oil or spices mixed into it because it’s a grain offering for suspicion—for determining if unfaithfulness has occurred. (NUM 5:15)
JDG 6:19 קֶמַח (qemaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_flour_of’ word gloss=‘flour_of’ OSHB JDG 6:19 word 7
OET-LV: 19 And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid_of goats and_an_ʼēyfāh_of flour_of unleavened_bread(s) the_meat he_put in_basket and_the_broth he_put in_pot and_he_brought_them_out to_him/it to under the_terebinth and_he_brought_them_near. (JDG_6:19)
OET-RV: 19 Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. (JDG 6:19)
1 SAM 1:24 קֶמַח (qemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘flour’ OSHB 1 SAM 1:24 word 9
OET-LV: 24 And_she_brought_him_up with_her/it just_as she_had_weaned_him with_young_bulls three and_an_ʼēyfāh one flour and_a_jar_of wine and_she_took_him the_house_of YHWH Shiloh and_the_lad was_a_lad. (SA1_1:24)
OET-RV: 24 The next year, after she’d weaned him, she took the young boy with them, along with three bulls, a sack of flour, and a container of wine. Then she brought him to Yahweh’s tent in Shiloh, (SA1 1:24)
1 SAM 28:24 קֶמַח (qemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘flour’ OSHB 1 SAM 28:24 word 8
OET-LV: 24 And_belonged_to_woman a_calf_of the_stall in_house and_she_made_haste and_she_slaughtered_it and_she/it_took flour and_she_kneaded_it and_she_baked_it unleavened_bread(s). (SA1_28:24)
OET-RV: 24 Now the woman had a calf in a stall at the house, and she quickly slaughtered it, She took flour and kneaded it and baked flat bread. (SA1 28:24)
2 SAM 17:28 וְ,קֶמַח (və, qemaḩ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, flour’ morpheme glosses=‘and, flour’ OSHB 2 SAM 17:28 word 7
OET-LV: 28 Bed[s] and_basins and_a_vessel_of a_potter and_wheat(s) and_barley(s) and_flour and_roasted_grain and_bean[s] and_lentils and_roasted_grain. (SA2_17:28)
OET-RV: 28 brought bedding and basins, clay pots, wheat and barley, flour and roasted grain, beans and lentils, (SA2 17:28)
1 KI 5:2 קָמַח (qāmaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘meal’ OSHB 1 KI 5:2 word 11
OET-LV: 2 and_he/it_was the_food_of Shəlomoh for_a_day one thirty cor[s]_of fine_flour and_sixty cor[s]_of flour. (KI1_5:2)
OET-RV: 2 Shelomoh replied to Hiram, (KI1 5:2)
1 KI 17:12 קֶמַח (qemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘flour’ OSHB 1 KI 17:12 word 13
OET-LV: 12 And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_wow_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_my_of_son and_we_will_eat_it and_we_will_die. (KI1_17:12)
OET-RV: 12 But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)
1 KI 17:14 הַ,קֶּמַח (ha, qemaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), flour’ morpheme glosses=‘the, flour’ OSHB 1 KI 17:14 word 8
OET-LV: 14 if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_jar_of (the)_flour not it_will_be_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_will_be_lacking until the_day_of gives YHWH rain on the_surface_of the_soil. (KI1_17:14)
OET-RV: 14 because Yisrael’s god Yahweh has told me that your flour won’t run out and your oil won’t come to an end until the day when Yahweh gives us rain again.” (KI1 17:14)
1 KI 17:16 הַ,קֶּמַח (ha, qemaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), flour’ morpheme glosses=‘the, flour’ OSHB 1 KI 17:16 word 2
OET-LV: 16 The_jar_of (the)_flour not it_was_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_was_lacking according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of ʼĒliyyāh. (KI1_17:16)
OET-RV: 16 The jar of flour never got empty and the jug of oil never ran out, just as Yahweh had promised via Eliyah. (KI1 17:16)
2 KI 4:41 קֶמַח (qemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘flour’ OSHB 2 KI 4:41 word 3
OET-LV: 41 And_he/it_said and_fetch flour and_he_threw_it into the_pot and_he/it_said pour_it_out for_people so_that_they_may_eat and_not it_was a_thing bad in_pot. (KI2_4:41)
OET-RV: 41 “Bring me some flour,” Elisha said. Then he threw it into the pot, and said, “Serve it up for the people to eat,” and no one was harmed. (KI2 4:41)
1 CHR 12:41 קֶמַח (qemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘flour’ OSHB 1 CHR 12:41 word 15
OET-LV: 41 and_also the_people_near to_them to Issachar and_Zəⱱūlūn and_Naftali were_bringing food on_donkeys and_on_camels and_on_mules and_on_ox[en] food flour fig_cakes and_bunches_of_raisins and_wine and_oil and_ox[en] and_sheep to_increase_in_number if/because joy was_in_Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_12:41)
ISA 47:2 קָמַח (qāmaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘flour’ OSHB ISA 47:2 word 4
OET-LV: 2 Take a_hand-mill and_grind flour uncover veil_of_your strip_off a_skirt uncover a_leg pass_through rivers. (ISA_47:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:2)
HOS 8:7 קֶּמַח (qemaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘flour’ word gloss=‘flour’ OSHB HOS 8:7 word 12
OET-LV: 7 If/because a_wind they_sow and_a_storm-wind they_will_reap standing_grain there_is_not to_him/it growth not it_will_produce flour perhaps it_will_produce strangers they_will_swallow_it. (HOS_8:7)
OET-RV: 7 because they sow the wind and reap the whirlwind.
⇔ The standing grain has no heads—it yields no flour.
⇔ If it were to produce, strangers would grab it anyway. (HOS 8:7)