Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DAN 7:5 תִנְיָנָה (tinyānāh) Aofsa contextual word gloss=‘a_second’ word gloss=‘second’ OSHB DAN 7:5 word 4
OET-LV: 5 And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much. (DAN_7:5)
OET-RV: • 5 The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 1:21 הַ,תַּנִּינִם (ha, tannīnim) Td,Ncmpa word gloss=‘the_sea_monsters’ contextual morpheme glosses=‘the_sea, monsters’ morpheme glosses=‘the, sea_monsters’ OSHB GEN 1:21 word 4
OET-LV: 21 And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:21)
OET-RV: 21 So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)
EXO 7:9 לְ,תַנִּין (lə, tannīn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, serpent’ morpheme glosses=‘into, snake’ OSHB EXO 7:9 word 19
OET-LV: 9 If/because he_will_say to_you(pl) Parˊoh to_say give to/for_you(pl) a_wonder and_you_will_say to ʼAhₐron take DOM staff_of_your and_throw_it to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh it_will_become (into)_a_serpent. (EXO_7:9)
OET-RV: 9 “When Far’oh tells you to perform a miracle as a sign, then just tell Aharon to take hisstaff and throw it down in front of Far’oh so it turns into a snake.” (EXO 7:9)
EXO 7:10 לְ,תַנִּין (lə, tannīn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, serpent’ morpheme glosses=‘into, snake’ OSHB EXO 7:10 word 20
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent. (EXO_7:10)
OET-RV: 10 So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)
EXO 7:12 לְ,תַנִּינִם (lə, tannīnim) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘(into), serpents’ morpheme glosses=‘into, snakes’ OSHB EXO 7:12 word 5
OET-LV: 12 And_they_threw_down each_one staff_of_his and_they_were (into)_serpents and_it_swallowed_up the_staff_of ʼAhₐron DOM staffs_of_their. (EXO_7:12)
OET-RV: 12 each of them threw down his staff and they became snakes, except that Aharon’s staff swallowed up their staffs. (EXO 7:12)
DEU 32:33 תַּנִּינִם (tannīnim) Ncmpa contextual word gloss=‘serpents’ word gloss=‘serpents’ OSHB DEU 32:33 word 2
OET-LV: 33 is_the_venom_of serpents wine_of_their and_the_poison_of cobras cruel. (DEU_32:33)
OET-RV: 33 Their wine is snake venom,
⇔ ≈ and the deadly poison of vipers. (DEU 32:33)
NEH 2:13 הַתַּנִּין (hattannīn) Np contextual word gloss=‘the’ word gloss=‘Spring’ OSHB NEH 2:13 word 8
OET-LV: 13 And_I_went_out by_the_gate_of the_valley night and_near/to the_face_of the_Well_of the and_near/to the_gate_of the_dung and_I_was examining (on)_the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) which the and_its_of_gates they_had_been_consumed by_fire. (NEH_2:13)
OET-RV: 13 and we went out in the dark through the Valley Gate and past the Dragon Well to the Dung Gate. I was carefully inspecting the city walls—noting where they were broken down and which gates had been burnt out. (NEH 2:13)
JOB 7:12 תַּנִּין (tannīn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_sea_monster’ word gloss=‘sea_monster’ OSHB JOB 7:12 word 4
OET-LV: 12 the_sea am_I or the_sea_monster (cmp) you_will_set over_me a_guard. (JOB_7:12)
OET-RV: 12 Do you think that I’m the sea or the sea monster
⇔ that you will station a guard to watch me? (JOB 7:12)
PSA 74:13 תַנִּינִים (tannīnīm) Ncmpa contextual word gloss=‘sea_monsters’ word gloss=‘sea_monsters’ OSHB PSA 74:13 word 7
OET-LV: 13 You you_divided by_your_of_strength the_sea you_shattered the_heads_of sea_monsters on the_waters. (PSA_74:13)
OET-RV: 13 You divided the sea by your strength.
⇔ ≈ You smashed the heads of the sea monsters in the waters. (PSA 74:13)
PSA 91:13 וְ,תַנִּין (və, tannīn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_serpent’ morpheme glosses=‘and, serpent’ OSHB PSA 91:13 word 7
OET-LV: 13 On a_lion and_a_cobra you_will_tread you_will_trample a_young_lion and_a_serpent. (PSA_91:13)
OET-RV: 13 You’ll beat back the lion and the cobra with your feet.
⇔ ≈ You’ll trample on the young lion and the snake. (PSA 91:13)
PSA 148:7 תַּנִּינִים (tannīnīm) Ncmpa contextual word gloss=‘O_sea_monsters’ word gloss=‘sea_monsters’ OSHB PSA 148:7 word 6
OET-LV: 7 Praise DOM YHWH from the_earth/land Oh_sea_monsters and_all the_deeps. (PSA_148:7)
OET-RV: ⇔ 7 Praise Yahweh from the earth,
⇔ you sea monsters and all ocean depths, (PSA 148:7)
ISA 27:1 הַ,תַּנִּין (ha, tannīn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_sea, monster’ morpheme glosses=‘the, dragon’ OSHB ISA 27:1 word 19
OET-LV: 27 in_the_day (the)_that YHWH he_will_visit_judgement with_his_of_sword (the)_fierce and_(the)_great and_(the)_mighty on Leviathan a_snake fleeing and_on Leviathan a_snake twisting and_he_will_slay DOM the_sea_monster which is_in_sea. (ISA_27:1)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 27:1)
ISA 51:9 תַּנִּין (tannīn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_sea_monster’ word gloss=‘dragon’ OSHB ISA 51:9 word 18
OET-LV: 9 awake awake put_on strength Oh_arm_of YHWH awake like_days_of antiquity generations_of antiquiti(es) am_not are_you she who_cut_in_pieces Rahab who_pierced_of the_sea_monster. (ISA_51:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:9)
JER 51:34 כַּ,תַּנִּין (ka, tannīn) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like_(the), monster’ morpheme glosses=‘like_the, monster’ OSHB JER 51:34 word 10
OET-LV: 34 He_devoured_me he_confused_me Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_set_me_down a_vessel_of emptiness he_swallowed_me like_(the)_monster he_filled belly_of_his from_my_of_delicacies he_rinsed_me_out. (JER_51:34)
OET-RV: 34 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:34)