Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel DEU 32:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 32:33 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[is_the]_venom of_serpents wine_their and_poison of_cobras cruel.

UHBחֲמַ֥ת תַּנִּינִ֖ם יֵינָ֑⁠ם וְ⁠רֹ֥אשׁ פְּתָנִ֖ים אַכְזָֽר׃
   (ḩₐmat tannīnim yēynā⁠m və⁠roʼsh pətānim ʼakzār.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΘυμὸς δρακόντων ὁ οἶνος αὐτῶν, καὶ θυμὸς ἀσπίδων ἀνίατος.
   (Thumos drakontōn ho oinos autōn, kai thumos aspidōn aniatos. )

BrTrTheir wine is the rage of serpents, and the incurable rage of asps.

ULTThe venom of serpents is their wine,
 ⇔ and the cruel poison of vipers.

UST\zaln-s |x-strong="H3196" x-lemma="יַיִן" x-morph="He,Ncmsc:Sp3mp" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="יֵינָ֑⁠ם"\*The

BSBTheir wine is the venom of serpents,
 ⇔ the deadly poison of cobras.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBETheir wine is the poison of serpents,
 ⇔ the cruel venom of asps.

WMBB (Same as above)

NETTheir wine is snakes’ poison,
 ⇔ the deadly venom of cobras.

LSVThe poison of dragons [is] their wine
And the fierce venom of cobras.

FBVTheir wine is the poison of serpents, deadly snake venom.

T4Tthe wine from those grapes is like the poison of snakes [DOU].

LEB• is the poison of snakes, and the deadly poison of horned vipers.  

BBETheir wine is the poison of dragons, the cruel poison of snakes.

MoffNo Moff DEU book available

JPSTheir wine is the venom of serpents, and the cruel poison of asps.

ASVTheir wine is the poison of serpents,
 ⇔ And the cruel venom of asps.

DRATheir wine is the gall of dragons, and the venom of asps, which is incurable.

YLTThe poison of dragons [is] their wine And the fierce venom of asps.

DrbyTheir wine is the poison of dragons, And the cruel venom of vipers.

RVTheir wine is the poison of dragons, And the cruel venom of asps.

WbstrTheir wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.

KJB-1769Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.

KJB-1611Their wine is the poison of dragons, and the cruell venime of Aspes.

BshpsTheir vine is the poyson of dragons, and the cruell gall of aspes.

GnvaTheir wine is the poyson of dragons, and the cruel gall of aspes.

CvdlTheir wyne is the poyson of Dragons, & the furious gall of Adders.
   (Their wine is the poyson of Dragons, and the furious gall of Adders.)

WyclThe galle of dragouns is the wyn of hem, and the venym of eddris, that may not be heelid.
   (The galle of dragouns is the wyn of them, and the venym of eddris, that may not be healed.)

Luthihr Wein ist Drachengift und wütiger Ottern Galle.
   (ihr wine is dragonsgift and wütiger Ottern Galle.)

ClVgFel draconum vinum eorum, et venenum aspidum insanabile.[fn]
   (Fel draconum vinum their, and venenum aspidum insanabile. )


32.33 Fel draconum. Quasi intra se retinent venenum malitiæ, ne salutis et correctionis medicinam suscipiant. Hæretici sicut serpentes amaritudinem et venenum occultant, ut incautos lædant.


32.33 Fel draconum. Quasi intra se retinent venenum malitiæ, not salutis and correctionis medicinam suscipiant. Hæretici like serpentes amaritudinem and venenum occultant, as incautos lædant.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Moses speaks a poetic song to the people of Israel. He continues to quote Yahweh’s words.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Their wine is the poison of serpents and the cruel venom of asps

(Some words not found in UHB: venom serpents wine,their and,poison cobras deadly )

Moses continues comparing the enemies of the people of Israel to grapevines that produce poisonous fruit and wine. This means their enemies are wicked.

(Occurrence 0) asps

(Some words not found in UHB: venom serpents wine,their and,poison cobras deadly )

poisonous snakes

BI Deu 32:33 ©