Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יוֹנָה’ (yōnāh)

יוֹנָה

Have 51 uses of Hebrew root (lemma) ‘יוֹנָה’ (yōnāh) in the Hebrew originals

GEN 8:8הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, dove’ morpheme glosses=‘the, dove’ OSHB GEN 8:8 word 3

OET-LV: 8And_he_sent_out DOM the_dove from_with_him to_see were_they_abated the_waters from_under the_surface_of the_soil.   (GEN_8:8)

OET-RV: 8Then Noah also released a dove to see if the land was really out of the water, (GEN 8:8)

GEN 8:9הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, dove’ morpheme glosses=‘the, dove’ OSHB GEN 8:9 word 3

OET-LV: 9And_not it_found the_dove a_resting_place for_the_sole_of its_foot_of_of and_it_returned to_him/it into the_box if/because water was_on the_surface_of all_of the_earth/land and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box.   (GEN_8:9)

OET-RV: 9but the dove didn’t find anywhere to land so it returned to the window because the surface of the earth was still wet, and he stretched out his arm and brought the dove back inside. (GEN 8:9)

GEN 8:10הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, dove’ morpheme glosses=‘the, dove’ OSHB GEN 8:10 word 9

OET-LV: 10And_he_waited again seven_of days other and_he_repeated to_send_out DOM the_dove from the_box.   (GEN_8:10)

OET-RV: 10Noah waited another week and then he released the dove again (GEN 8:10)

GEN 8:11הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, dove’ morpheme glosses=‘the, dove’ OSHB GEN 8:11 word 3

OET-LV: 11And_it_came to_him/it the_dove to_the_time_of evening and_see/lo/see a_leaf_of olive freshly_plucked was_in_its_of_mouth and_ Noaḩ _he/it_knew if/because_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land.   (GEN_8:11)

OET-RV: 11and it returned to him in the evening and wow, it had a fresh, green olive leaf in its beak. So now Noah knew that the land was out of the water. (GEN 8:11)

GEN 8:12הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, dove’ morpheme glosses=‘the, dove’ OSHB GEN 8:12 word 8

OET-LV: 12And_he_waited again seven_of days other and_he_sent_out DOM the_dove and_not it_repeated to_return to_him/it again.   (GEN_8:12)

OET-RV: 12Then he waited another week, and released the dove again, but this time it didn’t come back to him. (GEN 8:12)

LEV 1:14הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_dove’ morpheme glosses=‘the, pigeons’ OSHB LEV 1:14 word 13

OET-LV: 14and_if from the_bird[s] is_a_burnt_offering present_of_his to/for_YHWH and_he_will_present from the_turtle-doves or from the_young_ones_of the_dove DOM present_of_his.   (LEV_1:14)

OET-RV: 14However, if his burnt offering to Yahweh will be a bird, then it must be either a dove or a young pigeon. (LEV 1:14)

LEV 5:7יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘pigeons’ OSHB LEV 5:7 word 17

OET-LV: 7And_if not it_will_reach his/its_hand sufficiency_of a_sheep and_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt which he_has_sinned two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to/for_YHWH one to_a_sin_offering and_one to_a_burnt_offering.   (LEV_5:7)

OET-RV: 7However if that person can’t afford a sheep, then for their guilt offering because of their transgression, they must bring two doves or young pigeons to Yahweh—one for a sin offering and one for a burnt offering. (LEV 5:7)

LEV 5:11יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘pigeons’ OSHB LEV 5:11 word 10

OET-LV: 11and_if not it_will_reach his/its_hand to_two_of turtle-doves or to_two_of young_ones_of a_dove and_he_will_bring DOM present_of_his which he_has_sinned (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_sin_offering not he_will_place on/upon_it(f) oil and_not he_will_put on/upon_it(f) frankincense if/because is_a_sin_offering it.   (LEV_5:11)

OET-RV: 11However if that person still can’t afford those two doves or young pigeons, then they can present a kilogram of fine wheat flour for a sin offering. It mustn’t have oil or frankincense in it because it’s a sin offering. (LEV 5:11)

LEV 12:6יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘pigeon’ OSHB LEV 12:6 word 13

OET-LV: 6And_when_are_completed the_days_of her_purification_of_of for_a_son or for_a_daughter she_will_bring a_male_lamb a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering and_a_young_one_of a_dove or a_turtle-dove to_a_sin_offering to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer.   (LEV_12:6)

OET-RV: 6 (LEV 12:6)

LEV 12:8יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘pigeons’ OSHB LEV 12:8 word 13

OET-LV: 8And_if not it_will_find hand_of_her sufficiency_of a_sheep and_she_will_take two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove one to_a_burnt_offering and_one to_a_sin_offering and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) the_priest/officer and_she_will_be_pure.   (LEV_12:8)

OET-RV: 8 (LEV 12:8)

LEV 14:22יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘pigeons’ OSHB LEV 14:22 word 6

OET-LV: 22And_two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove which it_will_reach his/its_hand and_it_was one_bird a_sin_offering and_the_one a_burnt_offering.   (LEV_14:22)

OET-RV: 22 (LEV 14:22)

LEV 14:30הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_dove’ morpheme glosses=‘the, pigeons’ OSHB LEV 14:30 word 9

OET-LV: 30And_he_will_offer DOM the_one of the_turtle-doves or of the_young_ones_of the_dove from_that_which it_will_reach his/its_hand.   (LEV_14:30)

OET-RV: 30 (LEV 14:30)

LEV 15:14יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘pigeons’ OSHB LEV 15:14 word 10

OET-LV: 14And_on_day (the)_eighth he_will_take to_him/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_he_will_come to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting and_he_will_give_them to the_priest/officer.   (LEV_15:14)

OET-RV: 14 (LEV 15:14)

LEV 15:29יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘pigeons’ OSHB LEV 15:29 word 10

OET-LV: 29And_on_day (the)_eighth she_will_take to/for_her/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_she_will_bring them to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_15:29)

OET-RV: 29 (LEV 15:29)

NUM 6:10יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘pigeons’ OSHB NUM 6:10 word 9

OET-LV: 10And_on_day (the)_eighth he_will_bring two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting.   (NUM_6:10)

OET-RV: 10Then on the eighth day, they’d have to take two doves or young pigeons to the priest at the entrance of the sacred tent, (NUM 6:10)

2 KI 14:25יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB 2 KI 14:25 word 19

OET-LV: 25He he_restored DOM the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Ləⱱōʼ_of Ḩₐmāt to the_sea_of the_ˊArāⱱāh according_to_the_message_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of Yōnāh/(Jonah) the_son_of ʼAmittay the_prophet who was_from hepher.   (KI2_14:25)

OET-RV: 25Yarave’am restored Yisrael’s border from Lebo-Hamat through to the Sea of the Desert, as Yisrael’s god Yahweh had foretold via his servant Yonah (Jonah)—the son of the prophet Amittai from Gat-Hefer. (KI2 14:25)

PSA 55:7כַּ,יּוֹנָה (ka, yōnāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, dove’ morpheme glosses=‘like_a, dove’ OSHB PSA 55:7 word 6

OET-LV: 7 and_I_said who will_he_give to/for_me wing[s] like_dove I_want_to_fly_away and_I_want_to_settle_down.   (PSA_55:7)

OET-RV: 7See, then I would wander far away.
 ⇔ ≈ I would stay in the wilderness. (Instrumental break.) (PSA 55:7)

PSA 56:1יוֹנַת (yōnat) Ncfsc contextual word gloss=‘yonath-_of’ word gloss=‘dove_of’ OSHB PSA 56:1 word 3

OET-LV: 56To_choirmaster on yonath-_of elem- rechokim of_Dāvid a_miktam when_seized DOM_him/it the_Fəlishtiy in_Gath.   (PSA_56:1)

OET-RV: For the musical director: a song by David, written when the Philistines captured him at Gat. To be sung to the tune of “A dove on distant oak trees”.
 ⇔  56Be merciful to me, God, because men are attacking me.
 ⇔ Those who fight me press their assault all day long. (PSA 56:1)

PSA 68:14יוֹנָה (yōnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_dove’ word gloss=‘dove’ OSHB PSA 68:14 word 6

OET-LV: 14 if you(pl)_will_lie_down between two_saddlebags the_wings_of a_dove are_covered with_silver and_its_of_pinions with_greenish_of gold.   (PSA_68:14)

OET-RV: 14The powerful one scattered kings there.
 ⇔ It was as when it snowed on Mt. Zalmon. (PSA 68:14)

SNG 1:15יוֹנִים (yōnīm) Ncfpa contextual word gloss=‘[are]_doves’ word gloss=‘doves’ OSHB SNG 1:15 word 7

OET-LV: 15here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves.   (SNG_1:15)

OET-RV: 15Wow, you’re beautiful, my darling.
 ⇔ ≈ Look at you, beautiful, with your doves’ eyes. (SNG 1:15)

SNG 2:14יוֹנָתִ,י (yōnāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_dove_of, O’ morpheme glosses=‘dove_of, my’ OSHB SNG 2:14 word 1

OET-LV: 14my_dove_of_Oh in_the_clefts_of the_rock in_the_hiding_place_of the_steep_place let_me_see DOM form_of_your cause_me_to_hear DOM voice_of_your if/because voice_of_your is_sweet and_your_of_form is_lovely.   (SNG_2:14)

OET-RV: 14My dove, in the holes in the rocks,
 ⇔ ≈ in the hiding places of the cliff,
 ⇔ Show me your appearance,
 ⇔ ≈ make me hear your voice,
 ⇔ because your voice is sweet, and you look lovely. (SNG 2:14)

SNG 4:1יוֹנִים (yōnīm) Ncfpa contextual word gloss=‘[are]_doves’ word gloss=‘doves’ OSHB SNG 4:1 word 7

OET-LV: 4here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves from_behind to_your_of_veil hair_of_your is_like_(the)_flock_of (the)_she-goats which_they_have_descended from_hill of_Gilˊād.   (SNG_4:1)

OET-RV: 4Wow, you’re beautiful, my darling.
 ⇔ Look, at you, so beautiful.
 ⇔ Your eyes are doves from behind your veil.
 ⇔ Your hair is like a flock of goats that hop down from the slopes of Gilead. (SNG 4:1)

SNG 5:2יוֹנָתִ,י (yōnāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘dove_of, my’ morpheme glosses=‘dove_of, my’ OSHB SNG 5:2 word 12

OET-LV: 2I was_sleeping and_my_of_heart was_awake the_sound_of my_lover_of_of is_knocking open to_me my_sister_of_Oh friend_of_my dove_of_my my_perfect_of_one that_my_of_head is_filled dew locks_of_my dewdrops_of night.   (SNG_5:2)

OET-RV: 2I’m asleep, but my heart is awake.
 ⇔ A sound—my dearest is knocking.
 ⇔ “Open to me, my girlfriend, my darling, my dove, my perfect one,
 ⇔ because my head is full of dew—
 ⇔ my hair is wet with the night dampness.” (SNG 5:2)

SNG 5:12כְּ,יוֹנִים (kə, yōnīm) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘[are]_like, doves’ morpheme glosses=‘like, doves’ OSHB SNG 5:12 word 2

OET-LV: 12Eyes_of_his are_like_doves at channels_of water washing in wwww on wwww.   (SNG_5:12)

OET-RV: 12His eyes are like doves beside streams of water,
 ⇔ ≈ bathing in milk, sitting beside the pools. (SNG 5:12)

SNG 6:9יוֹנָתִ,י (yōnāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘dove_of, my’ morpheme glosses=‘dove_of, my’ OSHB SNG 6:9 word 3

OET-LV: 9is_one she dove_of_my my_perfect_of_one is_one_daughter she of_her_of_mother is_a_pure_daughter she of_the_one_of_who_bore_her they_saw_her daughters and_they_called_her_blessed queens and_concubines and_they_praised_her.   (SNG_6:9)

OET-RV: 9She’s special, my dove, my perfect one.
 ⇔ ≈ She’s special to her mother—perfect to the woman who bore her.
 ⇔ The young women saw her and called her blessed.
 ⇔ ≈ The queens and the concubines praised her: (SNG 6:9)

ISA 38:14כַּ,יּוֹנָה (ka, yōnāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, dove’ morpheme glosses=‘like_a, dove’ OSHB ISA 38:14 word 6

OET-LV: 14Like_a_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_dove eyes_of_my they_are_low to_height[s] my_master oppression to/for_me stand_surety_for_me.   (ISA_38:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:14)

ISA 59:11וְ,כַ,יּוֹנִים (və, ka, yōnīm) C,Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, like, doves’ morpheme glosses=‘and, like_the, doves’ OSHB ISA 59:11 word 4

OET-LV: 11We_growl like_bears of_us_of_all and_like_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_justice and_there_is_not for_deliverance it_is_far from_us.   (ISA_59:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:11)

ISA 60:8וְ,כַ,יּוֹנִים (və, ka, yōnīm) C,Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, like, doves’ morpheme glosses=‘and, like_the, doves’ OSHB ISA 60:8 word 5

OET-LV: 8Who are_these like_cloud they_fly and_like_doves to windows_of_their.   (ISA_60:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔  (ISA 60:8)

JER 48:28כְ,יוֹנָה (kə, yōnāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, a_dove’ morpheme glosses=‘like, dove’ OSHB JER 48:28 word 8

OET-LV: 28Abandon cities and_dwell among_rock[s] Oh_inhabitants_of Mōʼāⱱ and_be like_a_dove which_it_makes_a_nest on_the_sides_of the_mouth_of a_pit.   (JER_48:28)

OET-RV: 28 (JER 48:28)

EZE 7:16כְּ,יוֹנֵי (kə, yōnēy) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘like, the_doves_of’ morpheme glosses=‘like, doves_of’ OSHB EZE 7:16 word 6

OET-LV: 16escapees_of_their And_they_will_escape and_they_will_be to the_mountains like_the_doves_of the_valleys of_them_of_all will_be_moaning everyone for_his_own_of_iniquity.   (EZE_7:16)

OET-RV: 16But some survivors will escape from among them, and will go up into the hills. Like the doves that live in the valleys, all of them will moan—each person for their own disobedience. (EZE 7:16)

HOS 7:11כְּ,יוֹנָה (kə, yōnāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, a_dove’ morpheme glosses=‘like, dove’ OSHB HOS 7:11 word 3

OET-LV: 11And_ ʼEfrayim _he/it_was like_a_dove silly there_is_not heart Miʦrayim/(Egypt) they_have_called ʼAshshūr they_have_gone.   (HOS_7:11)

OET-RV: 11Efrayim/Yisrael is like a dove, heartless and foolish,
 ⇔ calling to Egypt for help, then trying Assyria. (HOS 7:11)

HOS 11:11וּ,כְ,יוֹנָה (ū, kə, yōnāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, like, a_dove’ morpheme glosses=‘and, like, doves’ OSHB HOS 11:11 word 4

OET-LV: 11They_will_tremble like_a_bird from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_a_dove from_the_land_of ʼAshshūr and_I_will_cause_them_to_dwell at houses_of_their the_utterance_of YHWH.   (HOS_11:11)

OET-RV: 11They will come trembling like a bird from Egypt
 ⇔ like a dove from Assyria.
 ⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares. (HOS 11:11)

YNA (JNA) 1:1יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 1:1 word 5

OET-LV: 1And_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yōnāh the_son_of ʼAmittay to_say.   (JNA_1:1)

OET-RV: 1Now Yahweh said to Yonah the son of Amittai, (JNA 1:1)

YNA (JNA) 1:3יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 1:3 word 2

OET-LV: 3And_ Yōnāh _he/it_rose_up to_flee to_Tarshiysh from_to/for_face/front/presence YHWH and_he/it_descended Yāfō/(Joppa) and_he_found a_ship which_was_about_to_go Tarshiysh and_he/it_gave fare_of_its and_he/it_descended in_it to_go with_them to_Tarshiysh from_to/for_face/front/presence YHWH.   (JNA_1:3)

OET-RV: 3But Yonah decided to run away from Yahweh so he went down to Yoppa and found a ship about to go to Tarshish. He paid the fare and went aboard to go with them to Tarshish to get away from Yahweh. (JNA 1:3)

YNA (JNA) 1:5וְ,יוֹנָה (və, yōnāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jonah’ morpheme glosses=‘and, Jonah’ OSHB YNA (JNA) 1:5 word 16

OET-LV: 5And_they_were_afraid the_mariners and_they_cried_for_help each to his/its_god and_they_hurled DOM the_vessels which were_in_ship into the_sea to_lighten from_on_them and_Yōnāh he_had_gone_down into the_innermost_parts_of the_ship and_he_had_lain_down and_he_had_fallen_asleep.   (JNA_1:5)

OET-RV: 5The sailors were afraid and they each cried to their own gods for help, and they threw the cargo overboard to make the ship lighter. But Yonah had gone down into the hold where he had laid down and fallen fast asleep. (JNA 1:5)

YNA (JNA) 1:7יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 1:7 word 18

OET-LV: 7And_they_said each to his/its_neighbour come and_let_us_throw lots so_that_we_may_know by_which_of_whom the_evil (the)_this to/for_us and_they_throw lots and_it_fell the_lot on Yōnāh/(Jonah).   (JNA_1:7)

OET-RV: 7Then the sailors said to each other, “Let’s draw straws to find out whose fault it is that we are in this predicament.” So they drew straws and Yonah was indicated. (JNA 1:7)

YNA (JNA) 1:15יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 1:15 word 3

OET-LV: 15And_they_picked_up DOM Yōnāh/(Jonah) and_they_hurled_him into the_sea and_it_stopped the_sea from_its_storming.   (JNA_1:15)

OET-RV: 15And then they picked up Yonah and threw him into the sea, and the sea became calm. (JNA 1:15)

YNA (JNA) 2:1יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 2:1 word 7

OET-LV: 2 and_ YHWH _he/it_assigned a_fish great to_swallow DOM Yōnāh and_he/it_was Yōnāh in_the_inward_parts_of the_fish three days and_three nights.   (JNA_2:1)

OET-RV: 2Then Yahweh commanded a huge fish to swallow Yonah and he stayed in the belly of the fish for three days and three nights. (JNA 2:1)

YNA (JNA) 2:1יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 2:1 word 9

OET-LV: 2 and_ YHWH _he/it_assigned a_fish great to_swallow DOM Yōnāh and_he/it_was Yōnāh in_the_inward_parts_of the_fish three days and_three nights.   (JNA_2:1)

OET-RV: 2Then Yahweh commanded a huge fish to swallow Yonah and he stayed in the belly of the fish for three days and three nights. (JNA 2:1)

YNA (JNA) 2:2יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 2:2 word 2

OET-LV: 2 and_ Yōnāh _he_prayed to YHWH his/its_god from_the_inward_parts_of the_fish.   (JNA_2:2)

OET-RV: 2And Yonah prayed to Yahweh his god from the belly of the fish. (JNA 2:2)

YNA (JNA) 2:11יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 2:11 word 6

OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to_fish and_it_vomited_up DOM Yōnāh to the_dry_ground.   (JNA_2:11)

OET-RV: 11Then Yahweh spoke to the fish and it vomitted Yonah up onto the land. (JNA 2:11)

YNA (JNA) 3:1יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 3:1 word 5

OET-LV: 3and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yōnāh a_second_time to_say.   (JNA_3:1)

OET-RV: 3And Yahweh spoke to Yonah a second time saying, (JNA 3:1)

YNA (JNA) 3:3יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 3:3 word 2

OET-LV: 3And_ Yōnāh _he/it_rose_up and_he/it_went to Nīnəvēh according_to_the_message_of YHWH and_Nīnəvēh it_was a_city great to_god a_journey_of three_of days.   (JNA_3:3)

OET-RV: 3So Yonah went directly to Nineveh. It was a large city, taking three days to travel across. (JNA 3:3)

YNA (JNA) 3:4יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 3:4 word 2

OET-LV: 4And_ Yōnāh/(Jonah) _he_began to_go in_city a_journey_of a_day one and_he/it_called and_he_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh is_about_to_be_overturned.   (JNA_3:4)

OET-RV: 4Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!” (JNA 3:4)

YNA (JNA) 4:1יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 4:1 word 3

OET-LV: 4And_it_was_displeasing to Yōnāh/(Jonah) displeasure great and_it_glowed/burnt to_him/it.   (JNA_4:1)

OET-RV: 4But Yonah was very upset and the situation made him angry. (JNA 4:1)

YNA (JNA) 4:5יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 4:5 word 2

OET-LV: 5And_ Yōnāh _he/it_went_out from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in_shade until that he_will_see what will_it_be in_city.   (JNA_4:5)

OET-RV: 5And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city. (JNA 4:5)

YNA (JNA) 4:6לְ,יוֹנָה (lə, yōnāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘(to), Jonah’ morpheme glosses=‘to, Jonah’ OSHB YNA (JNA) 4:6 word 7

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_assigned god a_plant and_he/it_ascended from_under (to)_Yōnāh to_be shade over his/its_head to_deliver to_him/it from_his_of_distress and_ Yōnāh _he_rejoiced on the_plant a_joy great.   (JNA_4:6)

OET-RV: 6And Yahweh God commanded a plant and it grew up over Yonah to shade his head and to relieve him from his distress. Yonah was very pleased about the plant. (JNA 4:6)

YNA (JNA) 4:6יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 4:6 word 16

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_assigned god a_plant and_he/it_ascended from_under (to)_Yōnāh to_be shade over his/its_head to_deliver to_him/it from_his_of_distress and_ Yōnāh _he_rejoiced on the_plant a_joy great.   (JNA_4:6)

OET-RV: 6And Yahweh God commanded a plant and it grew up over Yonah to shade his head and to relieve him from his distress. Yonah was very pleased about the plant. (JNA 4:6)

YNA (JNA) 4:8יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘of_Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)'s’ OSHB YNA (JNA) 4:8 word 13

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_arose the_sun and_ god _he/it_assigned a_wind_of an_east_wind hot and_it_struck the_sun on the_head_of Yōnāh/(Jonah) and_he_became_faint and_he_asked DOM life_of_his to_die and_he/it_said is_good death_of_my more_than_of_my_life.   (JNA_4:8)

OET-RV: 8And when the sun came up, God sent a hot east wind and the sun beat on Yonah’s head. He became faint and asked for his life to end and said, “It’s better for me to die than to live.” (JNA 4:8)

YNA (JNA) 4:9יוֹנָה (yōnāh) Np contextual word gloss=‘Jonah’ possible glosses=‘Yōnāh / (Jonah)’ OSHB YNA (JNA) 4:9 word 4

OET-LV: 9And_ god _he/it_said to Yōnāh rightly_(do_well) does_it_burn to/for_yourself(m) on the_plant and_he/it_said rightly_(do_well) it_burns to_me to death.   (JNA_4:9)

OET-RV: 9And God said to Yonah, “Do you think it’s right to be angry about the plant?”
¶ And Yonah replied, “Yes, I’m angry enough to die!” (JNA 4:9)

NAH 2:8יוֹנִים (yōnīm) Ncfpa contextual word gloss=‘doves’ word gloss=‘doves’ OSHB NAH 2:8 word 7

OET-LV: 8 and_it_has_been_fixed it_was_uncovered it_was_taken_away and_its_of_maidservants are_moaning like_the_sound_of doves they_are_beating on hearts_of_their.   (NAH_2:8)

OET-RV: 8In the good days, Nineveh was like a refreshing pool of water.
 ⇔ but now they’re fleeing from it.
 ⇔ “Stop, stop,” they say, but no one comes back. (NAH 2:8)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יונה’ (yvnh)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)יָוֵן’ (yāvēn) in the Hebrew originals

PSA 40:3הַ,יָּוֵן (ha, yāvēn) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_mire’ morpheme glosses=‘the, miry’ OSHB PSA 40:3 word 5

OET-LV: 3 and_he_brought_me_up from_a_pit_of roaring from_the_mud_of the_mire and_he_set on a_rock feet_of_my he_established steps_of_my.   (PSA_40:3)

OET-RV: 3He’s given me a new song to sing, praise to our god.
 ⇔ Many will see it and honour him
 ⇔ ≈ and will trust in Yahweh. (PSA 40:3)

PSA 69:3בִּ,יוֵן (bi, yvēn) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, mire_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mire_of’ OSHB PSA 69:3 word 2

OET-LV: 3 I_have_sunk in_mire_of depth and_there_is_not a_foothold I_have_come in_depths_of water and_a_flood it_has_overflowed_me.   (PSA_69:3)

OET-RV: 3I’m exhausted from my crying for help—my throat is dry.
 ⇔ My eyes have failed while I’ve been waiting for my god. (PSA 69:3)

Have 11 uses of Hebrew root (lemma)יָוָן’ (yāvān) in the Hebrew originals

GEN 10:2וְ,יָוָן (və, yāvān) C,Np word gloss=‘and_Yāvān / (Javan)’ contextual morpheme glosses=‘and, Javan’ morpheme glosses=‘and, Javan’ OSHB GEN 10:2 word 6

OET-LV: 2The_sons_of Yefet were_Gomer and_Māgōg and_Māday and_Yāvān/(Javan) and_Tūⱱal and_Meshek and_Tirāş.   (GEN_10:2)

OET-RV: 2Yafet’s (Japheth’s) sons were Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Meshech, and Tiras. (GEN 10:2)

GEN 10:4יָוָן (yāvān) Np contextual word gloss=‘of_Javan’ possible glosses=‘Yāvān / (Javan)’ OSHB GEN 10:4 word 2

OET-LV: 4And_the_sons of_Yāvān/(Javan) were_ʼElīshāˊh and_Tarshiysh Kittim and_Dodānīm.   (GEN_10:4)

OET-RV: 4Yavan’s sons were Elishah and Tarshish, and Kittim and Dodanim. (GEN 10:4)

1 CHR 1:5וְ,יָוָן (və, yāvān) C,Np word gloss=‘and_Yāvān / (Javan)’ contextual morpheme glosses=‘and, Javan’ morpheme glosses=‘and, Javan’ OSHB 1 CHR 1:5 word 6

OET-LV: 5the_sons_of Yefet/(Japheth) were_Gomer and_Māgōg and_Māday and_Yāvān/(Javan) and_Tūⱱal and_Meshek and_Tirāş.   (CH1_1:5)

OET-RV: 5Yafet’s sons were Gomer, Magog, Maday, Yavan, Tuval, Meshek, and Tiras. (CH1 1:5)

1 CHR 1:7יָוָן (yāvān) Np contextual word gloss=‘of_Javan’ possible glosses=‘Yāvān / (Javan)’ OSHB 1 CHR 1:7 word 2

OET-LV: 7And_the_sons of_Yāvān/(Javan) were_ʼElīshāˊh and_(to)_Tarshiysh Kittim and_Dodānīm/(Rodanim).   (CH1_1:7)

OET-RV: 7Yavan’s sons were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim. (CH1 1:7)

ISA 66:19וְ,יָוָן (və, yāvān) C,Np word gloss=‘and_Yāvān / (Javan)’ contextual morpheme glosses=‘and, Javan’ morpheme glosses=‘and, Javan’ OSHB ISA 66:19 word 15

OET-LV: 19And_I_will_perform in/among_them a_sign and_I_will_send from_them survivors to the_nations Tarshiysh Pūl and_Lūd who_draw_of (of)_a_bow Tūⱱal and_Yāvān/(Javan) the_islands (the)_distant which not they_have_heard DOM report_of_my and_not they_have_seen DOM glory_of_my and_they_will_declare DOM glory_of_my among_nations.   (ISA_66:19)

OET-RV: 19 (ISA 66:19)

EZE 27:13יָוָן (yāvān) Np contextual word gloss=‘Javan’ possible glosses=‘Yāvān / (Javan)’ OSHB EZE 27:13 word 1

OET-LV: 13Yāvān/(Javan) Tūⱱal and_Meshek they were_your(pl)_of_traders for_the_life_of human[s] and_vessels_of bronze they_exchanged merchandise_of_your.   (EZE_27:13)

OET-RV: 13Yavan, Tubal, and Meshech traded slaves, as well as bronze items, for your merchandise. (EZE 27:13)

EZE 27:19וְ,יָוָן (və, yāvān) C,Np word gloss=‘and_Yāvān / (Javan)’ contextual morpheme glosses=‘and, Javan’ morpheme glosses=‘and, Javan’ OSHB EZE 27:19 word 2

OET-LV: 19Vədān and_Yāvān/(Javan) from_Uzal for_your(pl)_of_wares they_exchanged iron wrought cassia and_calamus for_your_of_merchandise it_was.   (EZE_27:19)

OET-RV: 19Dan and Yavan from Uzal provided you with merchandise of wrought iron, cinnamon, and fragrant calamus seeds which became your merchandise. (EZE 27:19)

DAN 8:21יָוָן (yāvān) Np contextual word gloss=‘of_Greece’ word gloss=‘Yavan’ OSHB DAN 8:21 word 4

OET-LV: 21And_the_he-goat (the)_hairy is_the_king_of Yāvān/(Greece) and_the_horn (the)_great which is_between eyes_of_its it the_king (the)_first.   (DAN_8:21)

OET-RV: 21and the shaggy goat is the Greece’s king, and the large horn between his eyes is their first king. (DAN 8:21)

DAN 10:20יָוָן (yāvān) Np contextual word gloss=‘of_Greece’ word gloss=‘Yavan’ OSHB DAN 10:20 word 16

OET-LV: 20And_he/it_said do_you_know to/for_what have_I_come to_you and_now I_will_return to_engage_in_battle with the_prince_of Pāraş and_I am_about_to_go_forth and_see/lo/see the_prince_of Yāvān/(Greece) he_will_come.   (DAN_10:20)

OET-RV: 20Then he asked, “Do you know why I’ve come to you? But now I will return to fight against the protector of Persia. When I go out, the protector of Yavan (Greece) will come. (DAN 10:20)

DAN 11:2יָוָן (yāvān) Np contextual word gloss=‘of_Greece’ word gloss=‘Yavan’ OSHB DAN 11:2 word 22

OET-LV: 2And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings will_arise for_Pāraş and_the_fourth_king he_will_gain_wealth wealth great from_all and_according_to_of_his_strength by_his_of_wealth he_will_stir_up (the)_everyone with the_kingdom_of Yāvān.   (DAN_11:2)

OET-RV: 2Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. (DAN 11:2)

ZEC 9:13יָוָן (yāvān) Np contextual word gloss=‘O_Greece’ word gloss=‘Yavan’ OSHB ZEC 9:13 word 13

OET-LV: 13If/because I_will_bend to_me Yəhūdāh/(Judah) a_bow I_will_fill ʼEfrayim and_I_will_rouse sons_of_your Oh_Tsiyyōn on sons_of_your Oh_Yāvān/(Greece) and_I_will_make_you like_the_sword_of a_warrior.   (ZEC_9:13)

OET-RV: 13because I’ve bent Yehudah as my bow.
 ⇔ ≈ I have filled my quiver with Efrayim.
 ⇔ Tsiyyon (Zion), I’ve roused your sons, against your sons, Greece,
 ⇔ and Tsiyyon, I’ve made you like a warrior’s sword.” (ZEC 9:13)

Have 18 uses of Hebrew root (lemma)יָנָה’ (yānāh) in the Hebrew originals

EXO 22:20תוֹנֶה (tōneh) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_must_maltreat’ word gloss=‘wrong’ OSHB EXO 22:20 word 3

OET-LV: 20 and_a_sojourner not you_must_maltreat and_not you_must_oppress_him if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_22:20)

OET-RV: 20You must execute anyone who offers a sacrifice to any god other than Yahweh. (EXO 22:20)

LEV 19:33תוֹנוּ (tōnū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_maltreat’ word gloss=‘oppress’ OSHB LEV 19:33 word 7

OET-LV: 33and_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner in_your_of_land not you(pl)_will_maltreat DOM_him/it.   (LEV_19:33)

OET-RV: 33 (LEV 19:33)

LEV 25:14תּוֹנוּ (tōnū) Vhj2mp contextual word gloss=‘maltreat’ word gloss=‘cheat’ OSHB LEV 25:14 word 10

OET-LV: 14And_because/when you(pl)_will_sell a_thing_sold to_your_fellow_of_citizen or you_will_buy from_the_hand_of your_fellow_citizen_of_of do_not maltreat each DOM his/its_woman.   (LEV_25:14)

OET-RV: 14 (LEV 25:14)

LEV 25:17תוֹנוּ (tōnū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_maltreat’ word gloss=‘cheat’ OSHB LEV 25:17 word 2

OET-LV: 17And_not you(pl)_will_maltreat anyone DOM citizen_of_his_fellow and_you_will_fear from_your(pl)_of_god if/because I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_25:17)

OET-RV: 17 (LEV 25:17)

DEU 23:17תּוֹנֶֽ,נּוּ (tōne, nū) Vhi2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘you, will_maltreat_him’ morpheme glosses=‘oppress, him’ OSHB DEU 23:17 word 12

OET-LV: 17 with_you let_him_remain in_your_of_midst in_place which he_will_choose in_one_of your(pl)_gates_of_of in_place to_him/it not you_will_maltreat_him.   (DEU_23:17)

OET-RV: 17Don’t allow any Israeli man or woman to become a religious prostitute. (DEU 23:17)

ISA 49:26מוֹנַיִ,ךְ (mōnayi, k) Vhrmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_maltreat_you’ morpheme glosses=‘oppressors_of, your’ OSHB ISA 49:26 word 3

OET-LV: 26And_I_will_cause_to_eat DOM those_of_who_maltreat_you DOM flesh_of_their_own and_like_(the)_wine blood_of_their_own they_will_become_drunk and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I am_YHWH deliverer_of_your and_your_of_redeemer the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (ISA_49:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:26)

JER 22:3תֹּנוּ (tonū) Vhj2mp contextual word gloss=‘maltreat’ word gloss=‘do_~_wrong’ OSHB JER 22:3 word 15

OET-LV: 3thus YHWH he_says do justice and_righteousness and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor and_sojourner fatherless and_widow do_not maltreat do_not treat_violently and_blood innocent do_not shed in_place (the)_this.   (JER_22:3)

OET-RV: 3 (JER 22:3)

JER 25:38הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_oppressor’ morpheme glosses=‘the, oppressor’ OSHB JER 25:38 word 10

OET-LV: 38He_has_left like_(the)_lion lair_of_his if/because land_of_their it_has_become (into)_a_waste from_face/in_front_of the_anger_of the_oppressor and_because_of the_burning_of his_anger_of_of.   (JER_25:38)

OET-RV: 38 (JER 25:38)

JER 46:16הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_oppressor’ morpheme glosses=‘the, oppressor’ OSHB JER 46:16 word 18

OET-LV: 16He_will_multiply one_who_stumbles also each he_will_fall to his/its_neighbour and_they_said arise and_let_us_return to people_of_our and_near/to the_land_of our_kindred_of_of from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor.   (JER_46:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:16)

JER 50:16הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_oppressor’ morpheme glosses=‘the, oppressor’ OSHB JER 50:16 word 10

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

EZE 18:7יוֹנֶה (yōneh) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_oppressed’ word gloss=‘oppress’ OSHB EZE 18:7 word 3

OET-LV: 7And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed food_of_his to_the_hungry he_gave and_the_naked he_covered clothing.   (EZE_18:7)

OET-RV: 7who doesn’t oppress anyone, who gives back to debtors what they put up as security for loans, who doesn’t steal but rather gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:7)

EZE 18:12הוֹנָה (hōnāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_oppressed’ word gloss=‘oppresses’ OSHB EZE 18:12 word 3

OET-LV: 12the_poor and_the_needy he_has_oppressed robberies he_has_robbed a_pledge not he_returned and_near/to the_idols he_has_lifted_up eyes_of_his abomination he_has_done.   (EZE_18:12)

OET-RV: 12who oppresses the poor and needy, who steals and robs, who doesn’t return something given as a pledge, who requests help from idols and does disgusting things, (EZE 18:12)

EZE 18:16הוֹנָה (hōnāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_oppressed’ word gloss=‘oppress’ OSHB EZE 18:16 word 3

OET-LV: 16And_anyone not he_has_oppressed a_pledge not he_has_taken_as_pledge and_robbery not he_has_robbed food_of_his to_the_hungry he_has_given and_the_naked he_has_covered clothing.   (EZE_18:16)

OET-RV: 16he doesn’t oppress anyone, or keep things given as a pledge, or accept stolen things, but instead gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:16)

EZE 22:7הוֹנוּ (hōnū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_have_maltreated’ word gloss=‘wronged’ OSHB EZE 22:7 word 11

OET-LV: 7father and_mother they_have_treated_with_contempt in_you to_sojourner they_have_acted with_oppression in_the_midst_of_of_you fatherless_one and_widow they_have_maltreated in_you.   (EZE_22:7)

OET-RV: 7They’ve dishonoured the fathers and mothers within you, and they’ve oppressed the foreigners there among you. They’ve mistreated the orphans and the widows within you. (EZE 22:7)

EZE 22:29הוֹנוּ (hōnū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_have_maltreated’ word gloss=‘oppressed’ OSHB EZE 22:29 word 9

OET-LV: 29The_people_of the_earth/land they_have_extorted extortion and_they_have_robbed robbery and_the_poor and_the_needy they_have_maltreated and_DOM the_sojourner they_have_oppressed with_not justice.   (EZE_22:29)

OET-RV: 29The land’s people have oppressed others through extortion and robbery, they mistreat the poor and needy, and they oppress foreigners by denying them justice. (EZE 22:29)

EZE 45:8יוֹנוּ (yōnū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_oppress’ word gloss=‘oppress’ OSHB EZE 45:8 word 7

OET-LV: 8To_land it_will_belong for_him/it to_a_possession in_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_oppress again princes_of_my DOM people_of_my and_the_earth they_will_give to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_tribes.   (EZE_45:8)

OET-RV: 8That area will belong to Yisrael’s leader so the leaders won’t keep oppressing my people, but rather they’ll give the rest of the land to be divided among the tribes. (EZE 45:8)

EZE 46:18לְ,הוֹנֹתָ,ם (lə, hōnotā, m) R,Vhc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, oppress, them’ morpheme glosses=‘to, thrusting, them’ OSHB EZE 46:18 word 6

OET-LV: 18And_not he_will_take_away the_prince any_of_the_inheritance_of the_people to_oppress_them from_their_of_possession some_of_his_own_possession he_will_cause_to_inherit DOM sons_of_his so_that that not they_may_be_scattered people_of_my anyone from_his_of_possession.   (EZE_46:18)

OET-RV: 18The leader mustn’t take the people’s inheritance away from them, evicting them from their own property—he must provide for his sons from his own property so that my people won’t be forced off their own inherited land.” (EZE 46:18)

ZEP 3:1הַ,יּוֹנָה (ha, yōnāh) Td,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘[which], oppresses’ morpheme glosses=‘the, oppressing’ OSHB ZEP 3:1 word 5

OET-LV: 3woe_to the_one_who_is_rebellious and_the_one_who_is_defiled the_city which_oppresses.   (ZEP_3:1)

OET-RV: 3The one rebelling and being defiled is to be pited
 ⇔ the city of oppressors. (ZEP 3:1)