Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 3:15 עָקֵב (ˊāqēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘heel’ possible glosses=‘heel / hoof / / track’ OSHB GEN 3:15 word 15
OET-LV: 15 And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel. (GEN_3:15)
OET-RV: 15 I’ll put hostility between you and the woman
⇔ between your descendants and hers.
⇔ He will crush your head
⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)
GEN 25:26 בַּ,עֲקֵב (ba, ˊₐqēⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘on, the_heel_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heel_of’ OSHB GEN 25:26 word 7
OET-LV: 26 And_after thus his/its_woman he_came_out and_his_of_hand was_holding on_the_heel_of ˊĒsāv and_he/it_called his/its_name Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yiʦḩāq/(Isaac) was_a_son_of sixty year[s] when_fathered DOM_them. (GEN_25:26)
OET-RV: 26 Then his brother was born and his hand grabbed Esaw’s heel, so he was named ‘Yacob’ (which means ‘heel-grabber’). Yitshak was sixty years old when they were born. (GEN 25:26)
GEN 49:17 עִקְּבֵי (ˊiqqəⱱēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_heels_of’ word gloss=‘heels_of’ OSHB GEN 49:17 word 10
OET-LV: 17 May_he_be Dān a_snake on a_road a_viper on a_path which_ the_heels_of _bites a_horse and_he_fell its_of_rider backwards. (GEN_49:17)
OET-RV: 17 He’ll be a snake beside the road,
⇔ ≈ a viper on the path,
⇔ that bites a horse’s heels
⇔ and its rider falls backwards. (GEN 49:17)
GEN 49:19 עָקֵב (ˊāqēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_rearguard’ possible glosses=‘heel / hoof / / track’ OSHB GEN 49:19 word 6
OET-LV: 19 Gād a_marauding_band it_will_attack_him and_he he_will_attack a_rearguard. (GEN_49:19)
OET-RV: ⇔ 19 Gad will be attacked by riders,
⇔ but he’ll attack them from behind. (GEN 49:19)
JOS 8:13 עֲקֵב,וֹ (ˊₐqēⱱ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘rearguard_of, its’ morpheme glosses=‘rear_guard_of, its’ OSHB JOS 8:13 word 10
OET-LV: 13 And_they_set the_people DOM all_of the_camp which was_from_the_north_of city and_DOM rearguard_of_its from_the_west of_city and_ Yəhōshūˊa _he/it_went in_night (the)_that in_the_middle of_the_valley. (JOS_8:13)
OET-RV: 13 so the main group was to the north and the rear guard to the west.) That night Yehoshua went down into the valley. (JOS 8:13)
JDG 5:22 עִקְּבֵי (ˊiqqəⱱēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_heels_of’ word gloss=‘hoofs_of’ OSHB JDG 5:22 word 3
OET-LV: 22 Then the_heels_of they_struck horse[s] from_the_galloping the_galloping_of his_mighty_horses. (JDG_5:22)
OET-RV: 22 Then the horses’ hooves struck.
⇔ His galloping stallions charging. (JDG 5:22)
JOB 18:9 בְּ,עָקֵב (bə, ˊāqēⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, a_heel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heel’ OSHB JOB 18:9 word 2
OET-LV: 9 It_takes_hold on_a_heel a_trap it_takes_hold on/upon/above_him/it a_snare. (JOB_18:9)
OET-RV: 9 They’ll get their heels caught in traps,
⇔ ≈ the sprung jaws will keep hold of them. (JOB 18:9)
PSA 41:10 עָקֵב (ˊāqēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_heel’ possible glosses=‘heel / hoof / / track’ OSHB PSA 41:10 word 11
OET-LV: 10 also a_person_of my_peace_of_of whom I_trusted in_him/it who_ate food_of_my he_has_made_great on_me a_heel. (PSA_41:10)
OET-RV: 10 But Yahweh, you have mercy on me and help me up
⇔ so that I can pay them back. (PSA 41:10)
PSA 49:6 עֲקֵבַ,י (ˊₐqēⱱa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_heels_of, of’ morpheme glosses=‘foes_of, my’ OSHB PSA 49:6 word 6
OET-LV: 6 to/for_what will_I_fear in_days_of trouble the_iniquity_of my_heels_of_of it_surrounds_me. (PSA_49:6)
OET-RV: 6 Why should I fear those who trust in their riches
⇔ ≈ and boast about their extensive wealth? (PSA 49:6)
PSA 56:7 עֲקֵבַ,י (ˊₐqēⱱa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘heels_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB PSA 56:7 word 4
OET-LV: 7 they_stir_up_trouble they_lie_hidden they heels_of_my they_watch_for just_as they_have_waited_for life_of_my. (PSA_56:7)
OET-RV: 7 Don’t let them escape when they’ve done evil things.
⇔ In your anger, God, bring down those people groups. (PSA 56:7)
PSA 77:20 וְ,עִקְּבוֹתֶי,ךָ (və, ˊiqqəⱱōtey, kā) C,Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, footprints’ morpheme glosses=‘and, footprints_of, your’ OSHB PSA 77:20 word 6
OET-LV: 20 was_in_sea way_of_your and_your(pl)_of_path was_in_waters many and_your(pl)_of_footprints not they_were_known. (PSA_77:20)
OET-RV: 20 You led your people like a flock
⇔ under the supervision of Mosheh and Aharon (Moses and Aaron). (PSA 77:20)
PSA 89:52 עִקְּבוֹת (ˊiqqəⱱōt) Ncmpc contextual word gloss=‘the_footprints_of’ word gloss=‘footsteps_of’ OSHB PSA 89:52 word 7
OET-LV: 52 which they_have_reproached enemies_of_your Oh_YHWH which they_have_reproached the_footprints_of your_anointed. (PSA_89:52)
OET-RV: 52 Blessed be Yahweh forever. Yes, indeed, let it be so. (PSA 89:52)
SNG 1:8 בְּ,עִקְבֵי (bə, ˊiqⱱēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘in, the_footprints_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tracks_of’ OSHB SNG 1:8 word 9
OET-LV: 8 If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds. (SNG_1:8)
OET-RV: 8 If you don’t know, most beautiful among women,
⇔ follow the footprints of the flock,
⇔ and graze your young goats beside the shepherds’ tents. (SNG 1:8)
JER 13:22 עֲקֵבָיִ,ךְ (ˊₐqēⱱāyi, k) Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘heels_of, your’ morpheme glosses=‘body_of, your’ OSHB JER 13:22 word 12
OET-LV: 22 And_because/when you_will_say in_your_of_heart why have_they_happened_to_me these_things in_the_greatness_of your_iniquity_of_of of_your(pl)_robe_of_the_skirts they_have_been_uncovered heels_of_your they_have_suffered_violence. (JER_13:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 13:22)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 27:36 וַ,יַּעְקְבֵ,נִי (va, yaˊqəⱱē, nī) C,Vqw3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, he, has_betrayed_me’ morpheme glosses=‘and, deceived, me’ OSHB GEN 27:36 word 6
OET-LV: 36 And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing. (GEN_27:36)
OET-RV: 36 “Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)
JOB 37:4 יְעַקְּבֵ,ם (yəˊaqqəⱱē, m) Vpi3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘he, holds_them_back’ morpheme glosses=‘restrain, it’ OSHB JOB 37:4 word 8
OET-LV: 4 After_it it_roars a_voice he_thunders with_the_voice_of his_majesty_of_of and_not he_holds_them_back if/because voice_of_his it_is_heard. (JOB_37:4)
OET-RV: 4 After that, a voice roars out.
⇔ He thunders with his majestic voice,
⇔ and he doesn’t restrain the lightning bolts. (JOB 37:4)
JER 9:3 עָקוֹב (ˊāqōⱱ) Vqa contextual word gloss=‘persistently_(betray)’ word gloss=‘to_deceive’ OSHB JER 9:3 word 12
OET-LV: 3 each from_his_of_neighbour take_heed and_on any_of brother do_not rely if/because every_of brother persistently_(betray) he_betrays and_all neighbour slander he_goes_about. (JER_9:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:3)
JER 9:3 יַעְקֹב (yaˊqoⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_betrays’ word gloss=‘deceiver’ OSHB JER 9:3 word 13
OET-LV: 3 each from_his_of_neighbour take_heed and_on any_of brother do_not rely if/because every_of brother persistently_(betray) he_betrays and_all neighbour slander he_goes_about. (JER_9:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:3)
HOS 12:4 עָקַב (ˊāqaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_took_by_the_heel’ word gloss=‘grasped_~_heel’ OSHB HOS 12:4 word 2
OET-LV: 4 in_womb he_took_by_the_heel DOM his/its_woman and_in_his_of_strength he_struggled with god. (HOS_12:4)
OET-RV: 4 He struggled with the messenger and prevailed.
⇔ He wept and begged for his favour.
⇔ He found Yahweh at Beyt-El
⇔ and he spoke with us there. (HOS 12:4)
ISA 40:4 הֶֽ,עָקֹב (he, ˊāqoⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_steep, [place]’ morpheme glosses=‘the, rough_ground’ OSHB ISA 40:4 word 9
OET-LV: 4 Every_of valley it_will_be_lifted_up and_all mountain and_hill they_will_become_low and_it_was the_steep_place (into)_level_ground and_the_rough_places (into)_a_plain. (ISA_40:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:4)
JER 17:9 עָקֹב (ˊāqoⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_deceitful’ word gloss=‘deceitful’ OSHB JER 17:9 word 1
OET-LV: 9 is_deceitful the_heart from_all and_is_incurable it who will_he_know_it. (JER_17:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 17:9)
HOS 6:8 עֲקֻבָּה (ˊₐqubāh) Aafsa contextual word gloss=‘tracked’ word gloss=‘footprints’ OSHB HOS 6:8 word 5
OET-LV: 8 Gilˊād is_a_town_of those_who_do_of (of)_wickedness tracked from_blood. (HOS_6:8)
OET-RV: 8 Gilead is a city full of evildoers
⇔ leaving behind bloody footprints. (HOS 6:8)
GEN 22:18 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB GEN 22:18 word 6
OET-LV: 18 And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice. (GEN_22:18)
OET-RV: 18 Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.” (GEN 22:18)
GEN 26:5 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB GEN 26:5 word 1
OET-LV: 5 Consequence that he_listened ʼAⱱrāhām to_my_of_voice and_he_kept duty_of_my commands_of_my regulations_of_my and_my_of_laws. (GEN_26:5)
OET-RV: 5 because Abraham obeyed me by keeping my requirements, my commands, my decrees, and my laws.” (GEN 26:5)
NUM 14:24 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) C contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB NUM 14:24 word 3
OET-LV: 24 And_my_of_servant Kālēⱱ/(Caleb) consequence it_has_been a_spirit another with_him/it and_he_has_filled after_me and_I_will_bring_him into the_earth/land where he_went (to)_there and_his_of_offspring it_will_take_possession_of_it. (NUM_14:24)
OET-RV: 24 However, my servant Kalev (Caleb) has a different spirit with him, and he wholeheartedly followed me, so I’ll take him into the land that he explored, and his descendants will inherit it. (NUM 14:24)
DEU 7:12 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘if_of’ OSHB DEU 7:12 word 2
OET-LV: 12 and_it_was consequence_of you(pl)_will_hear DOM the_judgements the_these and_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe DOM_them and_he_will_keep YHWH god_of_your to/for_yourself(m) DOM the_covenant and_DOM (the)_covenant_loyalty which he_swore to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_7:12)
OET-RV: 12 If you pay attention to these instructions and always obey them, then your god Yahweh will keep the agreement that he promised to your ancestors and continue to display his loyal commitment to you, (DEU 7:12)
DEU 8:20 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘because_of’ OSHB DEU 8:20 word 8
OET-LV: 20 Like_nations which YHWH is_about_to_destroy from_before_of_you(pl) so you(pl)_will_perish consequence_of not you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl). (DEU_8:20)
OET-RV: 20 If you don’t listen to what your god Yahweh says, then you’ll be destroyed just like the other people groups that he’s destroyed ahead of you all. (DEU 8:20)
2 SAM 12:6 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘because_of’ OSHB 2 SAM 12:6 word 5
OET-LV: 6 And_DOM the_ewe-lamb he_will_restore fourfold consequence_of that he_did DOM the_thing the_this and_on that not he_showed_pity. (SA2_12:6)
OET-RV: 6 He must pay back four lambs for doing that and for having no pity on that poor man.” (SA2 12:6)
2 SAM 12:10 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB 2 SAM 12:10 word 8
OET-LV: 10 And_now not it_will_depart the_sword from_your_of_house until perpetuity consequence if/because you_despised_me and_she/it_took DOM the_wife_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy to_be to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (SA2_12:10)
OET-RV: 10 So now, because you despised me and took Uriyyah’s wife as your own, war and violence will never go away from you and your descendants. (SA2 12:10)
PSA 19:12 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘reward’ OSHB PSA 19:12 word 6
OET-LV: 12 also servant_of_your is_warned (is)_in_them is_in_keeping_them consequence great. (PSA_19:12)
OET-RV: 12 Who can discern all their own errors?
⇔ ≈ Cleanse me from hidden faults. (PSA 19:12)
PSA 40:16 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_consequence_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB PSA 40:16 word 3
OET-LV: 16 may_they_be_appalled on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say to_me aha aha. (PSA_40:16)
OET-RV: 16 But may all those who seek you celebrate and be glad because of you.
⇔ Let everyone who appreciates how you rescued them, say continually, “May Yahweh be praised.” (PSA 40:16)
PSA 70:4 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_consequence_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB PSA 70:4 word 3
OET-LV: 4 may_they_turn_back on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say aha aha. (PSA_70:4)
OET-RV: 4 Let all those who strive to follow you, celebrate and be glad about you.
⇔ ≈ Let those who rely on you to rescue them always say, “May God be praised.” (PSA 70:4)
PSA 119:33 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘end’ word gloss=‘end’ OSHB PSA 119:33 word 6
OET-LV: 33 Teach_me Oh_YHWH the_way_of your(pl)_decrees_of_of so_that_I_may_observe_it end. (PSA_119:33)
OET-RV: 33 Teach me, Yahweh, the way of your regulations,
⇔ and I’ll keep them to the end. (PSA 119:33)
PSA 119:112 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘end’ word gloss=‘end’ OSHB PSA 119:112 word 6
OET-LV: 112 I_have_turned heart_of_my for_doing decrees_of_your forever end. (PSA_119:112)
OET-RV: 112 I make your regulations my priority forever—to the end. (PSA 119:112)
PROV 22:4 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_consequence_of’ word gloss=‘reward_of’ OSHB PROV 22:4 word 1
OET-LV: 4 the_consequence_of humility the_fear_of YHWH is_wealth and_honour and_life. (PRO_22:4)
OET-RV: 4 The consequence of humility and respecting and honouring Yahweh
⇔ → is riches and honour and life. (PRO 22:4)
ISA 5:23 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_consequence_of’ word gloss=‘for_of’ OSHB ISA 5:23 word 3
OET-LV: 23 those_who_justify_of (of)_a_wicked_person the_consequence_of a_bribe and_the_righteousness_of righteous_people they_take_away from_him. (ISA_5:23)
OET-RV: 23 or those who take a bribe then say a wicked person is innocent,
⇔ ≈ or those that deny justice to innocent people. (ISA 5:23)
AMOS 4:12 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB AMOS 4:12 word 6
OET-LV: 12 for_so/thus/hence thus I_will_do to_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) consequence if/because this I_will_do to_you be_prepared to_meet god_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_4:12)
OET-RV: 12 Therefore I’ll do something terrible to you, Yisrael,
⇔ and because I’ll do something terrible to you,
⇔ prepare to meet your god, Yisrael. (AMO 4:12)