Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #278675

הָבֶלEcc 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (16) of identical word form הָבֶל (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘הָבֶל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘[are]_a_breath’, ‘[are]_futility’, ‘[is]_futility’, ‘[was]_futility’, ‘a_breath’, ‘futility’, ‘vanity’.

JOB 21:34 contextual word gloss=‘vanity’ word gloss=‘Abel’ OSHB JOB 21:34 word 3

OET-LV: 34And_how will_you_comfort_me vanity and_your(pl)_of_answers it_remains unfaithfulness.   (JOB_21:34)

OET-RV:  ⇔  34So how can vanity be of comfort to me?
 ⇔ It’s only faithlessness that remains from the replies that you all have given. (JOB 21:34)

PSA 94:11 contextual word gloss=‘[are]_a_breath’ word gloss=‘Abel’ OSHB PSA 94:11 word 7

OET-LV: 11YHWH is_knowing the_thoughts_of a_person if/because_that they are_a_breath.   (PSA_94:11)

OET-RV: 11Yahweh knows people’s thoughts
 ⇔ that they’re just vapour. (PSA 94:11)

ECC 1:2 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 1:2 word 8

OET-LV: 2Futility_of futilities Teacher he_said futility_of futilities (the)_everything is_futility.   (ECC_1:2)

OET-RV: 2“Totally pointless,” says the leader.
 ⇔ A complete waste of time. Everything’s worthless.” (ECC 1:2)

ECC 2:15 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 2:15 word 18

OET-LV: 15And_I_said I in_my_of_heart like_the_fate_of the_fool also me it_will_happen_to_me and_for_what have_I_become_wise I then excessively and_I_said in_my_of_heart (cmp)_also this is_futility.   (ECC_2:15)

OET-RV: 15I said to myself, “The fool’s end will also come to me,
 ⇔ so what use was it being so wise back then?”
 ⇔ Then I told myself that that also is pointless, (ECC 2:15)

ECC 2:19 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 2:19 word 16

OET-LV: 19And_who is_knowing a_wise_person will_he_be or a_fool and_he_will_have_power in_all toil_of_my which_I_have_toiled and_which_I_have_been_wise under the_sun also this is_futility.   (ECC_2:19)

OET-RV: 19And who knows whether my successor will be wise or a fool?
 ⇔ He’ll have authority over all my projects that I worked hard on
 ⇔ and which I’ve applied wisdom to in this world.
 ⇔ That also was pointless. (ECC 2:19)

ECC 3:19 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 3:19 word 25

OET-LV: 19If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility.   (ECC_3:19)

OET-RV: 19because the same one thing happens to both people and animals:
 ⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
 ⇔ But people have no advantage over animalseverything is pointless. (ECC 3:19)

ECC 5:9 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 5:9 word 13

OET-LV: 9 one_who_loves silver not he_will_be_satisfied silver and_whoever is_loving in_wealth not income also this is_futility.   (ECC_5:9)

OET-RV: 9Land is an advantage for everyone—the king gets served from the countryside. (ECC 5:9)

ECC 6:11 contextual word gloss=‘futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 6:11 word 6

OET-LV: 11If/because there_are words/messages many which_increase futility what advantage belongs_to_person.   (ECC_6:11)

OET-RV: 11Yes, many words just become more pointless.
 ⇔ What advantage is that to anyone? (ECC 6:11)

ECC 7:6 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 7:6 word 11

OET-LV: 6If/because like_the_sound_of (the)_thorns under the_pot so the_laughter_of the_fool and_also this is_futility.   (ECC_7:6)

OET-RV: 6because the laughter of a fool
 ⇔ is like the crackling of burning thorn twigs under a cooking pot—
 ⇔ that’s also pointless. (ECC 7:6)

ECC 8:10 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 8:10 word 16

OET-LV: 10And_in_such I_have_seen wicked_people being_buried and_they_came and_from_a_place_of holy they_went and_they_will_be_forgotten in_city where right they_had_done also this is_futility.   (ECC_8:10)

OET-RV: 10I’ve seen wicked people being buried
 ⇔ being carried out from a sacred place,
 ⇔ and what they’d done there in the city was just forgotten.
 ⇔ That’s also pointless. (ECC 8:10)

ECC 8:14 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 8:14 word 24

OET-LV: 14There_is futility which it_is_done on the_earth/land (cmp) there_are righteous_people whom it_is_happening to_them according_to_the_deed[s]_of (the)_wicked_people and_there_are wicked_people whom_it_is_happening to_them according_to_the_deed[s]_of (the)_righteous_people I_said (cmp)_also this is_futility.   (ECC_8:14)

OET-RV: 14There’s something else strange that happens in this world:
 ⇔ when bad things happen to godly people
 ⇔ and when good things happen to evil people.
 ⇔ That’s also hard to understand. (ECC 8:14)

ECC 11:8 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 11:8 word 18

OET-LV: 8If/because if years many he_will_live the_humankind in_all_of_of_them let_him_take_pleasure and_let_him_remember DOM the_days_of the_darkness if/because many they_will_be all that_it_has_come is_futility.   (ECC_11:8)

OET-RV: 8Even if a person lives for many years,
 ⇔ they should take pleasure in all of them,
 ⇔ but remember the dark days
 ⇔ because everything that happens is pointless. (ECC 11:8)

ECC 11:10 contextual word gloss=‘[are]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 11:10 word 10

OET-LV: 10And_remove vexation from_your_of_heart and_put_away evil from_your_of_flesh if/because (the)_youth and_the_black_hair are_futility.   (ECC_11:10)

OET-RV:  ⇔  10Don’t allow yourself to be controlled by anger
 ⇔ and keep your body away from evil,
 ⇔ because youth and good looks are a vapour that passes. (ECC 11:10)

ECC 12:8 contextual word gloss=‘[is]_futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB ECC 12:8 word 6

OET-LV: 8Futility_of futilities he_said the_Teacher (the)_everything is_futility.   (ECC_12:8)

OET-RV: 8Nothing but a puff of air,” says the leader. “Everything is pointless.” (ECC 12:8)

ISA 57:13 contextual word gloss=‘a_breath’ word gloss=‘Abel’ OSHB ISA 57:13 word 9

OET-LV: 13When_you_cry_out let_them_deliver_you collection(s)_of_your and_DOM of_them_of_all it_will_carry_away a_wind it_will_take_them_away a_breath and_the_one_who_takes_refuge in_me he_will_inherit the_land and_he_will_possess the_mountain_of my_holiness_of_of.   (ISA_57:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:13)

LAM 4:17 contextual word gloss=‘futility’ word gloss=‘Abel’ OSHB LAM 4:17 word 6

OET-LV: 17yet_we they_failed eyes_of_our to help_of_our futility in_our_of_watchtower we_watched to a_nation which_not it_will_save.   (LAM_4:17)

OET-RV: 17Our eyes failed as we waited uselessly for help.
 ⇔ From our watchtowers, we expected to see other nations come to rescue us, but no. (LAM 4:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘הֶבֶל’’ have 8 different glosses: ‘Abel’, ‘[are]_a_breath’, ‘[are]_futility’, ‘[is]_futility’, ‘[was]_futility’, ‘a_breath’, ‘futility’, ‘vanity’.