Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #38568

כָּתִיתExo 27

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form כָּתִית (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘כָּתִית’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘pressed’.

EXO 29:40 contextual word gloss=‘pressed’ word gloss=‘beaten’ OSHB EXO 29:40 word 5

OET-LV: 40And_a_tenth fine_flour mixed with_oil pressed (the)_fourth_part_of (the)_hin and_a_drink_offering (the)_fourth_of (the)_hin wine for_lamb the_one.   (EXO_29:40)

OET-RV: 40With the morning lamb, also offer 2kg of finely-ground wheat flour mixed with a litre of pressed olive oil and a litre of wine. (EXO 29:40)

LEV 24:2 contextual word gloss=‘pressed’ word gloss=‘beaten’ OSHB LEV 24:2 word 10

OET-LV: 2Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp continually.   (LEV_24:2)

OET-RV: 2 (LEV 24:2)

NUM 28:5 contextual word gloss=‘pressed’ word gloss=‘beaten’ OSHB NUM 28:5 word 7

OET-LV: 5And_(the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_grain_offering mixed with_oil_of pressed (the)_fourth_of (the)_hin.   (NUM_28:5)

OET-RV: 5each offered along with a kilogram of fine flour mixed with a litre of olive oil. (NUM 28:5)

1 KI 5:25 contextual word gloss=‘pressed’ word gloss=‘beaten’ OSHB 1 KI 5:25 word 13

OET-LV: 25 and_Shəlomoh he_gave to_Ḩīrām twenty thousand cor[s]_of wheat(s) food for_his_of_household and_twenty cor[s]_of oil pressed thus Shəlomoh he_gave to_Ḩīrām a_year in_year.   (KI1_5:25)

Hebrew words (8) other than כָּתִית (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘pressed’

JDG 1:34וַיִּלְחֲצוּ (vayyilḩₐʦū)  Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_pressed’ morpheme glosses=‘and, pressed’ OSHB JDG 1:34 word 1

OET-LV: 34and_they_pressed the_ʼAmorī DOM the_descendants_of Dān to_the_hill_country if/because not it_permitted_it to_go_down to_valley.   (JDG_1:34)

OET-RV: 34The Amorites forced Dan’s descendants to live in the hill country, because they didn’t allow them to come down to the plains. (JDG 1:34)

JDG 14:17הֱצִיקַתְהוּ (hₑʦīqathū)  Lemmas=‘צוּק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘she, pressed_him’ morpheme glosses=‘nagged, him’ OSHB JDG 14:17 word 15

OET-LV: 17And_she_wept on/upon/above_him/it the_seven_of the_days which it_belonged to/for_them the_feast and_he/it_was in_the_day the_seventh and_he_told to/for_her/it if/because she_pressed_him and_she_told the_riddle to_the_sons_of her_people_of_of.   (JDG_14:17)

OET-RV: 17She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives. (JDG 14:17)

JDG 16:16הֵצִיקָה (hēʦīqāh)  Lemma=‘צוּק’ contextual word gloss=‘she_pressed’ word gloss=‘nagged’ OSHB JDG 16:16 word 3

OET-LV: 16And_he/it_was if/because she_pressed for_him/it with_her_of_words/messages all_of the_days and_she_urged_him self_of_his and_it_was_short to_die.   (JDG_16:16)

OET-RV: 16Day after day she nagged and pestered him until he was sick to death of hearing it. (JDG 16:16)

1 SAM 13:6נִגַּשׂ (niggas)  Lemma=‘נָגַשׂ’ contextual word gloss=‘it_was_hard_pressed’ word gloss=‘hard_pressed’ OSHB 1 SAM 13:6 word 8

OET-LV: 6And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns.   (SA1_13:6)

OET-RV: 6But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)

1 SAM 14:24נִגַּשׂ (niggas)  Lemma=‘נָגַשׂ’ contextual word gloss=‘he_was_hard_pressed’ word gloss=‘hard_pressed’ OSHB 1 SAM 14:24 word 3

OET-LV: 24And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food.   (SA1_14:24)

OET-RV: 24Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.” (SA1 14:24)

ISA 1:6זֹרוּ (zorū)  Lemma=‘זרה’ contextual word gloss=‘they_have_been_pressed_out’ word gloss=‘cleansed’ OSHB ISA 1:6 word 13

OET-LV: 6From_the_sole_of the_foot and_unto the_head there_is_not in/on/over_him/it soundness bruise[s] and_welt[s] and_wound[s] fresh not they_have_been_pressed_out and_not they_have_been_bound_up and_not it_has_been_softened with_oil.   (ISA_1:6)

OET-RV: 6From the sole of the foot up to the head nothing is healthy.
 ⇔ Bruises and sores and fresh wounds haven’t been cleaned out,
 ⇔ ≈ and they haven’t been bandaged or treated with olive oil. (ISA 1:6)

ISA 8:21נִקְשֶׁה (niqsheh)  Lemma=‘קָשָׁה’ contextual word gloss=‘hard_pressed’ word gloss=‘distressed’ OSHB ISA 8:21 word 3

OET-LV: 21And_it_will_pass in_it hard_pressed and_hungry and_it_was if/because it_will_be_hungry and_it_will_be_enraged and_it_will_curse (in)_its_of_king and_(in)_its_of_god and_it_will_turn (to)_upwards.   (ISA_8:21)

OET-RV: 21and they’ll be distressed and hungry as they pass it by. Then because they’re hungry and angry, they’ll curse their king and their god as they look upwards. (ISA 8:21)

ISA 59:5וְהַזּוּרֶה (vəhazzūreh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זור’ contextual morpheme glosses=‘and, the_pressed, [egg]’ morpheme glosses=‘and, the, crushed’ OSHB ISA 59:5 word 10

OET-LV: 5Eggs_of a_viper they_have_hatched and_webs_of a_spider they_weave the_one_who_eats any_of_their_eggs he_will_die and_the_pressed_egg a_snake it_is_hatched.   (ISA_59:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:5)