Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

OET interlinear EXO 27:20

 EXO 27:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 55661,55662
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 38556
    1. תְּצַוֶּה
    2. 55663
    3. you will command
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpi2ms
    7. you_will_command
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38557
    1. 55664
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 38558
    1. אֶת
    2. 55665
    3. DOM
    4. Order
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38559
    1. 55666
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38560
    1. בְּנֵי
    2. 55667
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 38561
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 55668
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38562
    1. וְ,יִקְחוּ
    2. 55669,55670
    3. and they will bring
    4. bring
    5. 3947
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,they_will_bring
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38563
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 55671,55672
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38564
    1. שֶׁמֶן
    2. 55673
    3. oil of
    4. oil
    5. 8081
    6. O-Ncmsc
    7. oil_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38565
    1. זַיִת
    2. 55674
    3. olive[s]
    4. olive
    5. 2132
    6. O-Ncmsa
    7. olive[s]
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38566
    1. זָךְ
    2. 55675
    3. pure
    4. -
    5. 2134
    6. O-Aamsa
    7. pure
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38567
    1. כָּתִית
    2. 55676
    3. pressed
    4. pressed
    5. 3795
    6. O-Aamsa
    7. pressed
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38568
    1. לַ,מָּאוֹר
    2. 55677,55678
    3. for light
    4. -
    5. 3974
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for,light
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38569
    1. לְ,הַעֲלֹת
    2. 55679,55680
    3. to lift up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-R,Vhc
    7. to,lift_up
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38570
    1. נֵר
    2. 55681
    3. a lamp of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. a_lamp_of
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 38571
    1. תָּמִיד
    2. 55682
    3. continually
    4. continually
    5. 8548
    6. S-Ncmsa
    7. continually
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38572
    1. 55683
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 38573

OET (OET-LV)and_you(ms) you_will_command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp_of continually.

OET (OET-RV)Order the Israelis to bring you pure, pressed olive oil for the lamps so they can be kept burning continually.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1987,611
    4. 55661,55662
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38556
    1. you will command
    2. -
    3. 6641
    4. 55663
    5. V-Vpi2ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38557
    1. DOM
    2. Order
    3. 347
    4. 55665
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38559
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 55667
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38561
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 3077
    4. 55668
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38562
    1. and they will bring
    2. bring
    3. 1987,3828
    4. 55669,55670
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38563
    1. to you
    2. -
    3. 369,1978
    4. 55671,55672
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38564
    1. oil of
    2. oil
    3. 7668
    4. 55673
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38565
    1. olive[s]
    2. olive
    3. 2079
    4. 55674
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38566
    1. pure
    2. -
    3. 2080
    4. 55675
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38567
    1. pressed
    2. pressed
    3. 3659
    4. 55676
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38568
    1. for light
    2. -
    3. 3705,4649
    4. 55677,55678
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38569
    1. to lift up
    2. -
    3. 3705,5945
    4. 55679,55680
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38570
    1. a lamp of
    2. -
    3. 5032
    4. 55681
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38571
    1. continually
    2. continually
    3. 8371
    4. 55682
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38572

OET (OET-LV)and_you(ms) you_will_command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp_of continually.

OET (OET-RV)Order the Israelis to bring you pure, pressed olive oil for the lamps so they can be kept burning continually.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 27:20 ©