Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 14:19 הַחֲלִיפוֹת (ha, ḩₐlīfōt) Strongs=d, 2487 Lemmas=‘הַ’, ‘חֲלִיפָה’
contextual morpheme glosses=‘the, changes’ morpheme glosses=‘the, garments’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1141
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַחֲלִיפוֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘the, changes’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘חֲלִיפָה’’ have only one gloss: ‘the,changes’.
Have 12 other words (חֲלִפוֹת, חֲלִיפוֹת, חֲלִיפוֹת, חֲלִיפוֹת, חֲלִפֹת, יָמִר, בְּהָמִיר, חֲלִפוֹת, חֲלִפֹת, חֲלִיפוֹת, חֲלִפוֹת, יָמִיר) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘מוּר’, Lemma=‘חֲלִיפָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּר’)
GEN 45:22 חֲלִפוֹת (ḩₐlifōt) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes_of’ word gloss=‘changes_of’ OSHB GEN 45:22 word 4
OET-LV: 22 To/for_all_them he_gave to_each changes_of clothes and_to_Binyāmīn he_gave three hundred(s) silver and_five changes_of clothes. (GEN_45:22)
OET-RV: 22 Then he gave changes of clothes to each of them, but he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothes to Benyamin. (GEN 45:22)
GEN 45:22 חֲלִפֹת (ḩₐlifot) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes_of’ word gloss=‘changes_of’ OSHB GEN 45:22 word 12
OET-LV: 22 To/for_all_them he_gave to_each changes_of clothes and_to_Binyāmīn he_gave three hundred(s) silver and_five changes_of clothes. (GEN_45:22)
OET-RV: 22 Then he gave changes of clothes to each of them, but he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothes to Benyamin. (GEN 45:22)
JDG 14:12 חֲלִפֹת (ḩₐlifot) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes_of’ word gloss=‘changes_of’ OSHB JDG 14:12 word 22
OET-LV: 12 And_he/it_said to/for_them Shimshvōn/(Samson) let_me_ask_a_riddle please to/for_you(pl) a_riddle if actually_(tell) you(pl)_will_tell it to_me the_seven_of the_days_of the_feast and_you(pl)_will_find_it_out and_I_will_give to/for_you(pl) thirty linen_garments and_thirty changes_of garments. (JDG_14:12)
OET-RV: 12 Samson said to them, “Let me suggest a riddle for you all. If you’re able to explain it to me during the seven days of the party and you’ve worked it out correctly, I’ll give you all thirty linen coats and thirty sets of clothes. (JDG 14:12)
JDG 14:13 חֲלִיפוֹת (ḩₐlīfōt) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes_of’ word gloss=‘changes_of’ OSHB JDG 14:13 word 12
OET-LV: 13 And_if not you(pl)_will_be_able to_announce to_me and_you(pl)_will_give you(pl) to_me thirty linen_garments and_thirty changes_of garments and_they_said to_him/it ask_the_riddle riddle_of_your so_that_we_may_hear_it. (JDG_14:13)
OET-RV: 13 But if you all can’t explain it to me, then you yourselves must give me thirty linen coats and thirty sets of clothes.”
¶ “Okay, we’re listening. Tell us the riddle.” they answered. (JDG 14:13)
2 KI 5:5 חֲלִיפוֹת (ḩₐlīfōt) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes_of’ word gloss=‘sets_of’ OSHB 2 KI 5:5 word 21
OET-LV: 5 And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_I_will_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments. (KI2_5:5)
OET-RV: 5 The king of Aram responded, “Ok, I’ll write a letter to the king of Yisrael for you to take.”
¶ So Na’aman set off, taking along 70kg of gold, 300kg of silver, and ten sets of fine clothes, (KI2 5:5)
2 KI 5:22 חֲלִפוֹת (ḩₐlifōt) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes_of’ word gloss=‘sets_of’ OSHB 2 KI 5:22 word 23
OET-LV: 22 And_he/it_said peace my_master he_has_sent_me to_say here now this they_have_come to_me two_of young_men from_hill of_ʼEfrayim from_(the)_sons of_the_prophets give please to/for_them a_talent_of silver and_two_of changes_of garments. (KI2_5:22)
OET-RV: 22 “Peace,” he said, “My master sent me to tell you that two young prophets-in-training arrived from the hill country of Efrayim. Can we please have 30kg of silver and two sets of clothing for them?” (KI2 5:22)
2 KI 5:23 חֲלִפוֹת (ḩₐlifōt) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes_of’ word gloss=‘sets_of’ OSHB 2 KI 5:23 word 14
OET-LV: 23 And_ Naˊₐmān _he/it_said be_willing accept two_talents and_he_urged in/on/over_him/it and_he/it_laid_siege two_talents silver in_two_of bags and_two_of changes_of garments and_he/it_gave to two_of his_servants_of_of and_they_carried_them before_him. (KI2_5:23)
OET-RV: 23 “Sure,” said Na’aman. “Take 60kg,” he urged him. Then he separated 60kg of silver into two bags along with two sets of clothes, then he gave them to two of his young men to carry back for him. (KI2 5:23)
JOB 10:17 חֲלִיפוֹת (ḩₐlīfōt) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes’ word gloss=‘wave_after_wave’ OSHB JOB 10:17 word 7
OET-LV: 17 You_renew witnesses_of_your before_me and_you_increase vexation_of_your with_me changes and_an_army are_with_me. (JOB_10:17)
OET-RV: 17 You find new witnesses against me.
⇔ And you get more angry with me and send changed forces against me. (JOB 10:17)
PSA 15:4 יָמִר (yāmir) Lemma=‘מוּר’ contextual word gloss=‘he_changes’ word gloss=‘change’ OSHB PSA 15:4 word 11
OET-LV: 4 is_despised in_his_of_eyes a_rejected_person and_DOM those_fearing_of (of)_YHWH he_honours he_swears to_do_harm and_not he_changes. (PSA_15:4)
OET-RV: 4 Those godly people despise those rejected by Yahweh,
⇔ but they honour those who respect him.
⇔ They do what they’ve promised, even at their own expense. (PSA 15:4)
PSA 46:3 בְּהָמִיר (bəhāmīr) Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּר’ contextual morpheme glosses=‘when, changes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, change’ OSHB PSA 46:3 word 5
OET-LV: 3 therefore yes/correct/thus/so not we_will_fear when_changes the_earth and_when_shake mountains in_the_heart_of the_seas. (PSA_46:3)
OET-RV: 3 making its waters roar and rage,
⇔ as the mountains shake against the surging waters. (Instrumental break.) (PSA 46:3)
PSA 55:20 חֲלִיפוֹת (ḩₐlīfōt) Lemma=‘חֲלִיפָה’ contextual word gloss=‘changes’ word gloss=‘change’ OSHB PSA 55:20 word 9
OET-LV: 20 he_will_hear god and_he_will_answer_them and_he_is_sitting antiquity Şelāh whom there_are_not changes for_them and_not they_fear god. (PSA_55:20)
OET-RV: 20 My friend took action against those who were at peace with him.
⇔ ≈ He hasn’t respected the agreement that we had. (PSA 55:20)
MIC 2:4 יָמִיר (yāmīr) Lemma=‘מוּר’ contextual word gloss=‘he_changes’ word gloss=‘exchanges’ OSHB MIC 2:4 word 14
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions. (MIC_2:4)
OET-RV: 4 In that day someone will sing a song against you all.
⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
⇔ Yahweh changes my people’s territory.
⇔ How can he remove the land from me?
⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)