Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20

Parallel JDG 14:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 14:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But if you all can’t explain it to me, then you yourselves must give me thirty linen coats and thirty sets of clothes.”
¶ Ok, we’re listening. Tell us the riddle.” they answered.

OET-LVAnd_if not you_all_will_be_able to_announce to_me and_give you_all to_me thirty linen_garments and_thirty changes of_garments and_they_said to_him/it tell riddle_your and_hear_it.

UHBוְ⁠אִם־לֹ֣א תוּכְלוּ֮ לְ⁠הַגִּ֣יד לִ⁠י֒ וּ⁠נְתַתֶּ֨ם אַתֶּ֥ם לִ⁠י֙ שְׁלֹשִׁ֣ים סְדִינִ֔ים וּ⁠שְׁלֹשִׁ֖ים חֲלִיפ֣וֹת בְּגָדִ֑ים וַ⁠יֹּ֣אמְרוּ ל֔⁠וֹ ח֥וּדָ⁠ה חִידָתְ⁠ךָ֖ וְ⁠נִשְׁמָעֶֽ⁠נָּה׃
   (və⁠ʼim-loʼ tūkə lə⁠haggid li⁠y ū⁠nətattem ʼattem li⁠y shəloshim şədīnim ū⁠shəloshim ḩₐlīfōt bəgādim va⁠yyoʼmə l⁠ō ḩūdā⁠h ḩīdātə⁠kā və⁠nishmāˊe⁠nnāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut if you are not able to provide an explanation to me, then you must yourselves give to me thirty linen outer garments and thirty changes of clothes.” They said to him, “Set forth your riddle, so we may hear it.”

USTBut if you cannot tell me the correct meaning, you must each give me a linen robe and an extra set of clothes.” They replied, “All right. Tell us your riddle.”


BSBBut if you cannot solve it, you must give me thirty linen garments and thirty sets of clothes.”
§ “Tell us your riddle,” they replied. “Let us hear it.”

OEBNo OEB JDG book available

WEBBEbut if you can’t tell me the answer, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing.”
¶ They said to him, “Tell us your riddle, that we may hear it.”

WMBB (Same as above)

NETBut if you cannot solve it, you will give me thirty linen robes and thirty sets of clothes.” They said to him, “Let us hear your riddle.”

LSVand if you are not able to declare [it] to me, then you have given thirty linen shirts and thirty changes of garments to me.” And they say to him, “Put forth your riddle, and we hear it!”

FBVBut if you can't explain it to me, you'll give me thirty lines cloaks and thirty sets of clothes.”
¶ “Fine,” they replied. “Let's hear your riddle!”

T4TBut if you cannot tell me the meaning, you must each give me a linen robe and an extra set of clothes.” They replied, “All right. Tell us your riddle.”

LEBBut if you are unable to explain it to me, you must give me thirty linen garments and thirty festal garments.” So they said to him, “Tell your riddle; let us hear it.”

BBEBut if you are not able to give me the answer, then you will have to give me thirty linen robes and thirty changes of clothing. And they said to him, Put your hard question and let us see what it is.

MoffNo Moff JDG book available

JPSbut if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty linen garments and thirty changes of raiment.' And they said unto him: 'Put forth thy riddle, that we may hear it.'

ASVbut if ye cannot declare it unto me, then shall ye give me thirty linen garments and thirty changes of raiment. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.

DRABut if you shall not be able to declare it, you shall give me thirty shirts and the same number of coats. They answered him: Put forth the riddle that we may hear it.

YLTand if ye are not able to declare [it] to me, then ye have given to me thirty linen shirts, and thirty changes of garments.' And they say to him, 'Put forth thy riddle, and we hear it!'

DrbyBut if ye cannot explain [it] to me, then shall ye give me thirty shirts, and thirty changes of garments. And they said to him, Propound thy riddle, that we may hear it.

RVbut if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty linen garments and thirty changes of raiment. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.

WbstrBut if ye cannot declare it to me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said to him, propose thy riddle, that we may hear it.

KJB-1769But if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.[fn]
   (But if ye/you_all cannot declare it me, then shall ye/you_all give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy/your riddle, that we may hear it. )


14.13 sheets: or, shirts

KJB-1611But if ye cannot declare it me, then shall yee giue me thirtie sheetes, and thirtie change of garments. And they said vnto him, Put foorth thy riddle, that we may heare it.
   (But if ye/you_all cannot declare it me, then shall ye/you_all give me thirty sheetes, and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy/your riddle, that we may hear it.)

BshpsBut and if you can not declare it me, then shal ye geue me thirtie sheetes and thirtie chaunge of garmentes. And they aunswered him: Put foorth thy riddle, that we may heare it.
   (But and if you cannot declare it me, then shall ye/you_all give me thirty sheetes and thirty chaunge of garments. And they answered him: Put forth thy/your riddle, that we may hear it.)

GnvaBut if you cannot declare it mee, then shall yee giue mee thirty sheetes and thirtie change of garments. And they answered him, Put forth thy riddle, that we may heare it.
   (But if you cannot declare it me, then shall ye/you_all give me thirty sheetes and thirty change of garments. And they answered him, Put forth thy/your riddle, that we may hear it. )

CvdlBut yf ye can not expounde it, then shall ye geue me thirtie shertes, & thirtie chaunge of rayment. And they sayde vnto him: Shewe forth thy ryddle, let vs heare it.
   (But if ye/you_all cannot expounde it, then shall ye/you_all give me thirty shertes, and thirty chaunge of rayment. And they said unto him: Shewe forth thy/your ryddle, let us hear it.)

Wycye schulen yyue to me thretti lynnun clothis, and cootis `of the same noumbre. Whiche answeriden to hym, Sette forth the probleme, that we here it.
   (ye should give to me thirty linen clothes, and coats `of the same number. Which answered to him, Sette forth the probleme, that we here it.)

LuthKönnet ihr‘s aber nicht erraten, so sollt ihr mir dreißig Hemden und dreißig Feierkleider geben. Und sie sprachen zu ihm: Gib dein Rätsel auf, laß uns hören!
   (Könnet ihr‘s but not erraten, so sollt you/their/her to_me thirty Hemden and thirty Feierkleider give. And they/she/them said to him: Give your Rätsel on, let us/to_us/ourselves listenn!)

ClVgsin autem non potueritis solvere, vos dabitis mihi triginta sindones, et ejusdem numeri tunicas. Qui responderunt ei: Propone problema, ut audiamus.
   (sin however not/no potueritis solvere, you dabitis to_me triginta sindones, and hisdem numeri tunicas. Who responderunt ei: Propone problema, as audiamus. )

BrTrAnd if ye cannot tell it me, ye shall give me thirty napkins and thirty [fn]changes of apparel: and they said to him, Propound thy riddle, and we will hear it.


14:13 Gr. changeable or changing robes.

BrLXXΚαὶ ἐὰν μὴ δύνησθε ἀπαγγεῖλαί μοι, δώσετε ὑμεῖς ἐμοὶ τριάκοντα ὀθόνια καὶ τριάκοντα ἀλλασσομένας στολὰς ἱματίων· καὶ εἶπαν αὐτῷ, προβάλου τὸ πρόβλημά σου, καὶ ἀκουσόμεθα αὐτό.
   (Kai ean maʸ dunaʸsthe apangeilai moi, dōsete humeis emoi triakonta othonia kai triakonta allassomenas stolas himatiōn; kai eipan autōi, probalou to problaʸma sou, kai akousometha auto. )

BI Jdg 14:13 ©