Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But if you all can’t explain it to me, then you yourselves must give me thirty linen coats and thirty sets of clothes.”
¶ “Okay, we’re listening. Tell us the riddle.” they answered.
OET-LV And_if not you_all_will_be_able to_announce to_me and_give you_all to_me thirty linen_garments and_thirty changes_of garments and_they_said to_him/it tell riddle_of_your and_hear_it.
UHB וְאִם־לֹ֣א תוּכְלוּ֮ לְהַגִּ֣יד לִי֒ וּנְתַתֶּ֨ם אַתֶּ֥ם לִי֙ שְׁלֹשִׁ֣ים סְדִינִ֔ים וּשְׁלֹשִׁ֖ים חֲלִיפ֣וֹת בְּגָדִ֑ים וַיֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ ח֥וּדָה חִידָתְךָ֖ וְנִשְׁמָעֶֽנָּה׃ ‡
(vəʼim-loʼ tūkəlū ləhaggid liy ūnətattem ʼattem liy shəloshim şədīnim ūshəloshim ḩₐlīfōt bəgādim vayyoʼmərū lō ḩūdāh ḩīdātəkā vənishmāˊennāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐὰν μὴ δύνησθε ἀπαγγεῖλαί μοι, δώσετε ὑμεῖς ἐμοὶ τριάκοντα ὀθόνια καὶ τριάκοντα ἀλλασσομένας στολὰς ἱματίων· καὶ εἶπαν αὐτῷ, προβάλου τὸ πρόβλημά σου, καὶ ἀκουσόμεθα αὐτό.
(Kai ean maʸ dunaʸsthe apangeilai moi, dōsete humeis emoi triakonta othonia kai triakonta allassomenas stolas himatiōn; kai eipan autōi, probalou to problaʸma sou, kai akousometha auto. )
BrTr And if ye cannot tell it me, ye shall give me thirty napkins and thirty [fn]changes of apparel: and they said to him, Propound thy riddle, and we will hear it.
14:13 Gr. changeable or changing robes.
ULT But if you are not able to declare it to me, then you will give to me 30 linen garments and 30 changes of clothes.” And they said to him, “Put your riddle and we will hear it.”
UST But if you can not answer it, then you must give me 30 linen garments and 30 changes of clothes.” They told him, “We agree. Tell us your riddle, and we will try to solve it.”
BSB But if you cannot solve it you must give me thirty linen garments and thirty sets of clothes.” “Tell us your riddle,” they replied “Let us hear it.”
§
⇔
⇔
MSB But if you cannot solve it you must give me thirty linen garments and thirty sets of clothes.” “Tell us your riddle,” they replied “Let us hear it.”
§
⇔
⇔
OEB No OEB JDG book available
WEBBE but if you can’t tell me the answer, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing.”
¶ They said to him, “Tell us your riddle, that we may hear it.”
WMBB (Same as above)
NET But if you cannot solve it, you will give me thirty linen robes and thirty sets of clothes.” They said to him, “Let us hear your riddle.”
LSV and if you are not able to declare [it] to me, then you have given thirty linen shirts and thirty changes of garments to me.” And they say to him, “Put forth your riddle, and we hear it!”
FBV But if you can't explain it to me, you'll give me thirty lines cloaks and thirty sets of clothes.”
¶ “Fine,” they replied. “Let's hear your riddle!”
T4T But if you cannot tell me the meaning, you must each give me a linen robe and an extra set of clothes.” They replied, “All right. Tell us your riddle.”
LEB No LEB JDG book available
BBE But if you are not able to give me the answer, then you will have to give me thirty linen robes and thirty changes of clothing. And they said to him, Put your hard question and let us see what it is.
Moff No Moff JDG book available
JPS but if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty linen garments and thirty changes of raiment.' And they said unto him: 'Put forth thy riddle, that we may hear it.'
ASV but if ye cannot declare it unto me, then shall ye give me thirty linen garments and thirty changes of raiment. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.
DRA But if you shall not be able to declare it, you shall give me thirty shirts and the same number of coats. They answered him: Put forth the riddle that we may hear it.
YLT and if ye are not able to declare [it] to me, then ye have given to me thirty linen shirts, and thirty changes of garments.' And they say to him, 'Put forth thy riddle, and we hear it!'
Drby But if ye cannot explain [it] to me, then shall ye give me thirty shirts, and thirty changes of garments. And they said to him, Propound thy riddle, that we may hear it.
RV but if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty linen garments and thirty changes of raiment. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.
(but if ye/you_all cannot declare it me, then shall ye/you_all give me thirty linen garments and thirty changes of raiment/clothing. And they said unto him, Put forth thy/your riddle, that we may hear it. )
SLT And if ye shall not be able to announce to me, and ye give me thirty wide garments and thirty exchanges of garments: and they will say to him, Propose thine enigma and we will hear it.
Wbstr But if ye cannot declare it to me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said to him, propose thy riddle, that we may hear it.
KJB-1769 But if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.[fn]
(But if ye/you_all cannot declare it me, then shall ye/you_all give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy/your riddle, that we may hear it. )
14.13 sheets: or, shirts
KJB-1611 But if ye cannot declare it me, then shall yee giue me thirtie sheetes, and thirtie change of garments. And they said vnto him, Put foorth thy riddle, that we may heare it.
(But if ye/you_all cannot declare it me, then shall ye/you_all give me thirty sheetes, and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy/your riddle, that we may hear it.)
Bshps No Bshps JDG book available
Gnva But if you cannot declare it mee, then shall yee giue mee thirty sheetes and thirtie change of garments. And they answered him, Put forth thy riddle, that we may heare it.
(But if you cannot declare it me, then shall ye/you_all give me thirty sheetes and thirty change of garments. And they answered him, Put forth thy/your riddle, that we may hear it. )
Cvdl No Cvdl JDG book available
Wycl No Wycl JDG book available
Luth No Luth JDG book available
ClVg sin autem non potueritis solvere, vos dabitis mihi triginta sindones, et ejusdem numeri tunicas. Qui responderunt ei: Propone problema, ut audiamus.
(sin however not/no potueritis solvere, you will_giveis to_me triginta sindones, and hisdem numeri tunicas. Who responderunt to_him: Propone problema, as let's_hear. )
RP-GNT No RP-GNT JDG book available