Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #330481

כְלִמָּהJer 51

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form כְלִמָּה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘כְלִמָּה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘ignominy’.

PSA 69:8 contextual word gloss=‘ignominy’ word gloss=‘shame’ OSHB PSA 69:8 word 6

OET-LV: 8 if/because on_you I_have_borne reproach ignominy it_has_covered face_of_my.   (PSA_69:8)

OET-RV: 8I’ve become a stranger to my siblings—
 ⇔ ≈ yes, a foreigner to my mother’s children (PSA 69:8)

Hebrew words (11) other than כְלִמָּה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘ignominy’

Have 11 other words (וּכְלִמָּה, כְּלִמָּתִי, לִכְלִמָּה, וּכְלִמָּה, כְּלִמָּה, וּכְלִמָּה, לִכְלִמָּה, בַכְּלִמָּה, וּכְלִמָּה, וּכְלִמָּתִי, כְּלִמַּת) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘כְּלִמָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כְּלִמָּה’, Lemmas=‘כְּלִמָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כְּלִמָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמָּה’)

PSA 4:3לִכְלִמָּה (liklimmāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘כְּלִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘[become]_(into), ignominy’ morpheme glosses=‘into, shame’ OSHB PSA 4:3 word 6

OET-LV: 3 Oh_sons_of man until when honour_of_will_my become_(into)_ignominy will_you_love emptiness will_you(pl)_seek falsehood Şelāh.   (PSA_4:3)

OET-RV:  ⇔  3But be aware that Yahweh has treats people who are faithful to him as special to him.
 ⇔ Yahweh pays attention when I call out to him for help. (PSA 4:3)

PSA 35:26וּכְלִמָּה (ūkəlimmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, ignominy’ morpheme glosses=‘and, dishonor’ OSHB PSA 35:26 word 8

OET-LV: 26May_they_be_ashamed and_may_they_be_abashed altogether the_people_joyful_of my_distress_of_of may_they_be_clothed shame and_ignominy those_who_magnify_themselves on_me.   (PSA_35:26)

OET-RV: 26Let anyone who’s happy at my distress be put to shame and become confused.
 ⇔ ≈ Let those who think they’re better than me be clothed with shame and dishonour. (PSA 35:26)

PSA 44:16כְּלִמָּתִי (kəlimmātī)  Lemmas=‘כְּלִמָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ignominy_of, my’ morpheme glosses=‘disgrace_of, my’ OSHB PSA 44:16 word 3

OET-LV: 16 all_of the_day ignominy_of_my is_before_me and_the_shame_of my_face_of_of it_has_covered_me.   (PSA_44:16)

OET-RV: 16because of hearing those who taunt and insult me—
 ⇔ facing those vengeful enemies. (PSA 44:16)

PSA 69:20וּכְלִמָּתִי (ūkəlimmātī)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, ignominy’ morpheme glosses=‘and, dishonor_of, my’ OSHB PSA 69:20 word 5

OET-LV: 20 you you_know reproach_of_my and_my_of_shame and_my_of_ignominy are_before_you all_of my_of_foes.   (PSA_69:20)

OET-RV: 20Their insults have broken my heart—I’m full of heaviness.
 ⇔ I looked for someone to take pity, but no one was there.
 ⇔ ≈ I looked for someone to encourage me, but I didn’t find anyone. (PSA 69:20)

PSA 71:13וּכְלִמָּה (ūkəlimmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, ignominy’ morpheme glosses=‘and, disgrace’ OSHB PSA 71:13 word 7

OET-LV: 13May_they_be_ashamed may_they_come_to_an_end self_of_(of)_my those_who_accuse_of may_they_be_covered reproach and_ignominy those_who_seek_of harm_of_(of)_my.   (PSA_71:13)

OET-RV: 13Let those who are hostile to my life be put to shame and destroyed.
 ⇔ Let those who seek my hurt be covered with rebuke and dishonour. (PSA 71:13)

PSA 109:29כְּלִמָּה (kəlimmāh)  Lemma=‘כְּלִמָּה’ contextual word gloss=‘ignominy’ word gloss=‘disgrace’ OSHB PSA 109:29 word 3

OET-LV: 29May_they_be_clothed those_of_who_accuse_me ignominy and_may_they_be_covered like_robe shame_of_their.   (PSA_109:29)

OET-RV: 29May my opponents be clothed with shame.
 ⇔ May they wear their shame like a coat. (PSA 109:29)

PROV 18:13וּכְלִמָּה (ūkəlimmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, ignominy’ morpheme glosses=‘and, shame’ OSHB PROV 18:13 word 8

OET-LV: 13one_who_brings_back a_message before he_listens is_folly it to_him/it and_ignominy.   (PRO_18:13)

OET-RV: 13Someone who answers before they’ve even listened
 ⇔ → is being foolish and shameful. (PRO 18:13)

ISA 30:3לִכְלִמָּה (liklimmāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘כְּלִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into), ignominy’ morpheme glosses=‘to, humiliation’ OSHB ISA 30:3 word 9

OET-LV: 3And_it_was to/for_you(pl) the_refuge_of Parˊoh (into)_shame and_the_refuge in_the_shadow_of Miʦrayim (into)_ignominy.   (ISA_30:3)

OET-RV: 3 (ISA 30:3)

ISA 45:16בַכְּלִמָּה (ⱱakkəlimmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כְּלִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, ignominy’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, humiliation’ OSHB ISA 45:16 word 7

OET-LV: 16They_will_be_ashamed and_also they_will_be_put_to_shame of_them_of_all together they_will_walk in_ignominy craftsmen_of images.   (ISA_45:16)

OET-RV: 16 (ISA 45:16)

ISA 61:7וּכְלִמָּה (ūkəlimmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, ignominy’ morpheme glosses=‘and, disgrace’ OSHB ISA 61:7 word 4

OET-LV: 7In_place_of shame_of_your(pl) double and_ignominy they_will_shout_for_joy portion_of_their for_so/thus/hence in_their_of_land double they_will_possess joy_of perpetuity it_will_belong to/for_them.   (ISA_61:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:7)

JER 20:11כְּלִמַּת (kəlimmat)  Lemma=‘כְּלִמָּה’ contextual word gloss=‘ignominy_of’ word gloss=‘dishonour_of’ OSHB JER 20:11 word 16

OET-LV: 11And_YHWH is_with_me like_a_warrior ruthless therefore yes/correct/thus/so those_of_who_pursue_me they_will_stumble and_not they_will_prevail they_will_be_ashamed exceedingly if/because not they_will_succeed ignominy_of perpetuity not it_will_be_forgotten.   (JER_20:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:11)