Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #68598

הַבְּמַֽחֲנִיםNum 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַבְּמַֽחֲנִים’ (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘?, in, camps’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘בְּ’, ‘מַחֲנֶה’’ have only one gloss: ‘?,in,camps’.

Hebrew words (16) other than הַבְּמַֽחֲנִים (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘camps’

Have 16 other words (מִמַּחֲנוֹת, מַחֲנֵיהֶם, מַחֲנוֹת, הַֽמַּחֲנוֹת, מַחֲנֶיךָ, לְמַחֲנוֹת, מַחֲנוֹת, הַֽמַּחֲנוֹת, הַֽמַּחֲנוֹת, בַּמַּחֲנוֹת, הַֽמַּחֲנֹת, מַחֲנֵיהֶֽם, מַחֲנוֹת, מַחֲנֶיךָ, הַֽמַּחֲנֹת, הַֽמַּחֲנֹת) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘מַחֲנֶה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַחֲנֶה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַחֲנֶה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַחֲנֶה’, Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַחֲנֶה’)

GEN 32:8מַחֲנוֹת (maḩₐnōt)  Lemma=‘מַחֲנֶה’ contextual word gloss=‘camps’ word gloss=‘companies’ OSHB GEN 32:8 word 17

OET-LV: 8 and_ Yaˊₐqoⱱ _he_was_afraid exceedingly and_it_was_distress to_him/it and_he_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flock and_DOM the_herd and_the_camels into_two_of camps.   (GEN_32:8)

OET-RV: 8reasoning, “If Esaw comes and attacks one camp, then the camp that’s left can escape.” (GEN 32:8)

GEN 32:11מַחֲנוֹת (maḩₐnōt)  Lemma=‘מַחֲנֶה’ contextual word gloss=‘camps’ word gloss=‘camps’ OSHB GEN 32:11 word 19

OET-LV: 11 I_am_too_insignificant from_all the_covenant_loyalti(es) and_for_all_of the_faithfulness which you_have_done with servant_of_your if/because with_my_of_staff I_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this and_now I_have_become (into)_two_of camps.   (GEN_32:11)

OET-RV: 11Please save me from my brother Esaw, because I’m afraid that he’ll come and attack me and the mothers with the children. (GEN 32:11)

NUM 2:17הַֽמַּחֲנֹת (hammaḩₐnot)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_camps’ morpheme glosses=‘the, camps’ OSHB NUM 2:17 word 7

OET-LV: 17and_it_will_set_out the_tent_of meeting the_camp_of the_Lēviyyiy in_the_middle of_the_camps just_as they_will_encamp so they_will_set_out each on his/its_hand to_their_of_standards.   (NUM_2:17)

OET-RV: 17Then the Levites will go next with their own banners in the order that they were camped, carrying the sacred tent. (NUM 2:17)

NUM 2:32הַֽמַּחֲנֹת (hammaḩₐnot)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_camps’ morpheme glosses=‘the, camps’ OSHB NUM 2:32 word 9

OET-LV: 32these were_the_men_enrolled_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of all_of the_enrolled_men_of the_camps to_their_military_of_groups were_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (NUM_2:32)

OET-RV: 32Those are the listed Israelis by their ancestral tribes with a total of 603,500 fighting men. (NUM 2:32)

NUM 5:3מַחֲנֵיהֶם (maḩₐnēyhem)  Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘camps_of, their’ morpheme glosses=‘camp_of, their’ OSHB NUM 5:3 word 12

OET-LV: 3From_male unto female you(pl)_will_send_away to from_the_outside of_camp you(pl)_will_send_them_away and_not they_will_make_unclean DOM camps_of_their which I am_dwelling among_them.   (NUM_5:3)

OET-RV: 3Whether they’re male or female, they must be sent outside the camp so that the whole camp doesn’t become ‘uncleanbecause I’m living there right amongst them.” (NUM 5:3)

NUM 10:2הַֽמַּחֲנוֹת (hammaḩₐnōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, camps’ morpheme glosses=‘the, camps’ OSHB NUM 10:2 word 15

OET-LV: 2Make to/for_yourself(m) two_of trumpets_of silver hammered_work you_will_make DOM_them and_they_will_be to/for_yourself(m) for_the_convocation_of the_congregation and_for_breaking DOM the_camps.   (NUM_10:2)

OET-RV: 2“Make two hammered silver trumpets for yourself to use for assembling the community and for signalling when it’s time to leave the camp. (NUM 10:2)

NUM 10:5הַֽמַּחֲנוֹת (hammaḩₐnōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, camps’ morpheme glosses=‘the, camps’ OSHB NUM 10:5 word 4

OET-LV: 5And_you(pl)_will_give_a_blast an_alarm and_they_will_set_out the_camps which_encamp eastward.   (NUM_10:5)

OET-RV: 5A single blast means that the camps on the eastern side should start moving out. (NUM 10:5)

NUM 10:6הַֽמַּחֲנוֹת (hammaḩₐnōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, camps’ morpheme glosses=‘the, camps’ OSHB NUM 10:6 word 5

OET-LV: 6And_you(pl)_will_give_a_blast an_alarm second and_they_will_set_out the_camps which_encamp southward an_alarm they_will_give_a_blast for_their_settings_of_out.   (NUM_10:6)

OET-RV: 6A double blast means that the camps on the southern side should start moving out. So the blasts will signal them to get going. (NUM 10:6)

NUM 10:25הַֽמַּחֲנֹת (hammaḩₐnot)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, camps’ morpheme glosses=‘the, camps’ OSHB NUM 10:25 word 8

OET-LV: 25and_ the_standard_of _it_set_out of_the_camp_of of_the_descendants_of of_Dān a_rearguard to/from_all/each/any/every the_camps to_their_military_of_groups and_was_over group_of_its_military ʼAḩīˊezer the_son_of ˊAmmiyshadday.   (NUM_10:25)

OET-RV: 25Dan tribe with their banner was last to leave as the rear guard under the leadership of Ammishaddai’s son Ahiezer. (NUM 10:25)

DEU 23:15מַחֲנֶיךָ (maḩₐneykā)  Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘camps_of, your’ morpheme glosses=‘camp_of, your’ OSHB DEU 23:15 word 12

OET-LV: 15 if/because YHWH god_of_your is_walking_about in_the_midst_of your_camp_of_of to_deliver_you and_to_deliver_up enemies_of_your to_your_face and_it_was camps_of_your holy and_not he_will_see in_you(ms) the_nakedness_of a_thing and_he_will_turn_back from_after_you.   (DEU_23:15)

OET-RV: 15You mustn’t return any slaves to their master if they escaped and got to you. (DEU 23:15)

DEU 29:10מַחֲנֶיךָ (maḩₐneykā)  Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_camps_of, of’ morpheme glosses=‘camps_of, your’ OSHB DEU 29:10 word 6

OET-LV: 10 one[s]_of_your(pl)_little wives_of_your(pl) and_your_of_sojourner who is_in_the_midst_of your(pl)_camps_of_of from_the_cutter_of your(pl)_wood(s)_of_of unto the_drawer_of your(pl)_water_of_of.   (DEU_29:10)

OET-RV: 10All of you stand here today in front of your god Yahweh: your chiefs, your tribes, your elders, and your officers, all the Israeli men (DEU 29:10)

1 SAM 17:4מִמַּחֲנוֹת (mimmaḩₐnōt)  Lemmas=‘מִן’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_camps_of’ morpheme glosses=‘from, camp_of’ OSHB 1 SAM 17:4 word 4

OET-LV: 4And_ the_man_of _he/it_went_out of_the_champions from_the_camps_of the_Fəlishtiy was_Gāləyat his/its_name from_Gat height_of_his was_six cubits and_a_span.   (SA1_17:4)

OET-RV: 4Then the Philistines sent a champion out from their camp to represent them. His name was Goliat and he came from Gat, and he was almost three metres tall. (SA1 17:4)

1 SAM 17:53מַחֲנֵיהֶֽם (maḩₐnēyhem)  Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘camps_of, their’ morpheme glosses=‘camp_of, their’ OSHB 1 SAM 17:53 word 9

OET-LV: 53And_ the_people_of _they_returned of_Yisrāʼēl/(Israel) from_hotly_pursuing after the_Fəlishtiy and_they_plundered DOM camps_of_their.   (SA1_17:53)

OET-RV: 53When the Israelis returned from chasing the Philistines, they raided the valuables from their camp. (SA1 17:53)

1 CHR 9:18לְמַחֲנוֹת (ləmaḩₐnōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_camps_of’ morpheme glosses=‘of, camp_of’ OSHB 1 CHR 9:18 word 8

OET-LV: 18And_unto now in_the_gate_of the_king eastward they were_the_gatekeepers of_the_camps_of of_the_descendants_of of_Lēvī.   (CH1_9:18)

OET-RV: 18Those descendents of Levi were gatekeepers at the King’s Gate on the east, and their descendants still are, even to this day. (CH1 9:18)

2 CHR 31:2מַחֲנוֹת (maḩₐnōt)  Lemma=‘מַחֲנֶה’ contextual word gloss=‘of_the_camps_of’ word gloss=‘camp_of’ OSHB 2 CHR 31:2 word 20

OET-LV: 2and_ Ḩizqiyyāh _he_appointed DOM the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy on divisions_of_their each according_to_the_mouth_of his_service_of_of to_priests and_to_Lēviyyiy for_burnt_offering and_for_peace_offerings to_serve and_to_give_thanks and_to_praise in_the_gates_of the_camps_of YHWH.   (CH2_31:2)

OET-RV: 2King Hizkiyah allocated the priests and Levites into divisions for the various different types of duties: for doing burnt offerings and peace offerings, for other services, and for thanksgiving and praise at the temple gates. (CH2 31:2)

ZEC 14:15בַּמַּחֲנוֹת (bammaḩₐnōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘in, camps’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, camps’ OSHB ZEC 14:15 word 12

OET-LV: 15And_thus/so/as_follows the_plague_of it_will_be of_the_horse the_mule the_camel and_the_donkey and_all the_cattle/livestock which it_will_be in_camps (the)_those like_plague (the)_this.   (ZEC_14:15)

OET-RV: 15That plague will also be on the horses and mules, the camels and donkeys, and on all the other animals in those camps. (ZEC 14:15)