Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_returned the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_pursuing after [the]_Philistines and_plundered DOM camp_their.
UHB וַיָּשֻׁ֨בוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִדְּלֹ֖ק אַחֲרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיָּשֹׁ֖סּוּ אֶת־מַחֲנֵיהֶֽם׃ ‡
(vayyāshuⱱū bənēy yisrāʼēl middəloq ʼaḩₐrēy fəlishttim vayyāshoşşū ʼet-maḩₐnēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Israel returned from burning after the Philistines. And they plundered their camp.
UST When the Israelites returned from chasing the Philistines, they took everything valuable from the Philistine camp.
BSB § When the Israelites returned from their pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
OEB When the Israelites returned from pursuing the Philistines, they plundered their camp,
WEB The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
WMB (Same as above)
NET When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.
LSV and the sons of Israel return from burning after the Philistines, and spoil their camps.
FBV When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
T4T When the Israelis returned from chasing the Philistines, they ◄plundered/took everything from► the Philistine camp.
LEB Then the Israelites[fn] returned from pursuingthe Philistines and plundered their camp.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE Then the children of Israel came back from going after the Philistines, and took their goods from the tents.
MOF No MOF 1SA book available
JPS And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their camp.
ASV And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
DRA And the children of Israel returning, after they had pursued the Philistines, fell upon their camp.
YLT and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil their camps.
DBY And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they pillaged their camps.
RV And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their camp.
WBS And the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.
KJB-1769 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
KJB-1611 No KJB-1611 1SA book available
BB And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and spoyled their tentes.
(And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and spoyled their tents.)
GNV And the children of Israel returned from pursuing the Philistims, and spoyled their tents.
CB And the children of Israel turned agayne from chasynge of the Philistynes, and spoyled their tentes.
(And the children of Israel turned again from chasynge of the Philistynes, and spoyled their tents.)
WYC And the sones of Israel turneden ayen, aftir that thei hadden pursuede Filisteis, and thei assailiden `the tentis of hem.
(And the sons of Israel turned again, after that they had pursuede Filisteis, and they assailiden `the tentis of them.)
LUT Und die Kinder Israel kehreten um von dem Nachjagen der Philister und beraubten ihr Lager.
(And the children Israel kehreten around/by/for from to_him Nachjagen the Philister and robbeden her Lager.)
CLV Et revertentes filii Israël postquam persecuti fuerant Philisthæos, invaserunt castra eorum.
(And revertentes children Israël postquam persecuti fuerant Philisthæos, invaserunt castra eorum. )
BRN And the men of Israel returned [fn]from pursuing after the Philistines, and they [fn]destroyed their camp.
BrLXX Καὶ ἀνέστρεψαν ἄνδρες Ἰσραὴλ ἐκκλίνοντες ὀπίσω τῶν ἀλλοφύλων, καὶ κατεπάτουν τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν.
(Kai anestrepsan andres Israaʸl ekklinontes opisō tōn allofulōn, kai katepatoun tas parembolas autōn. )
17:53 Unless expressly prohibited (e.g., 15:3; Josh 6:18), victory in battle allowed for the taking of war spoils (Deut 2:35; Josh 8:2).