Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When the Israelis returned from chasing the Philistines, they raided the valuables from their camp.
OET-LV And_returned the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_pursuing after [the]_Fəlishəttiy and_plundered DOM camp_their.
UHB וַיָּשֻׁ֨בוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִדְּלֹ֖ק אַחֲרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיָּשֹׁ֖סּוּ אֶת־מַחֲנֵיהֶֽם׃ ‡
(vayyāshuⱱū bənēy yisrāʼēl middəloq ʼaḩₐrēy fəlishtim vayyāshoşşū ʼet-maḩₐnēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέστρεψαν ἄνδρες Ἰσραὴλ ἐκκλίνοντες ὀπίσω τῶν ἀλλοφύλων, καὶ κατεπάτουν τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν.
(Kai anestrepsan andres Israaʸl ekklinontes opisō tōn allofulōn, kai katepatoun tas parembolas autōn. )
BrTr And the men of Israel returned [fn]from pursuing after the Philistines, and they [fn]destroyed their camp.
ULT And the sons of Israel returned from burning after the Philistines. And they plundered their camp.
UST When the Israelites returned from chasing the Philistines, they took everything valuable from the Philistine camp.
BSB § When the Israelites returned from their pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
OEB When the Israelites returned from pursuing the Philistines, they plundered their camp,
WEBBE The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
WMBB (Same as above)
NET When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.
LSV and the sons of Israel return from burning after the Philistines, and spoil their camps.
FBV When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
T4T When the Israelis returned from chasing the Philistines, they ◄plundered/took everything from► the Philistine camp.
LEB Then the Israelites[fn] returned from pursuing the Philistines and plundered their camp.
17:53 Literally “sons/children of Israel”
BBE Then the children of Israel came back from going after the Philistines, and took their goods from the tents.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their camp.
ASV And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
DRA And the children of Israel returning, after they had pursued the Philistines, fell upon their camp.
YLT and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil their camps.
Drby And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they pillaged their camps.
RV And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their camp.
Wbstr And the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.
KJB-1769 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
KJB-1611 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
(Same as from KJB-1769 above)
Bshps And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and spoyled their tentes.
(And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and spoiled their tents.)
Gnva And the children of Israel returned from pursuing the Philistims, and spoyled their tents.
(And the children of Israel returned from pursuing the Philistines, and spoiled their tents. )
Cvdl And the children of Israel turned agayne from chasynge of the Philistynes, and spoyled their tentes.
(And the children of Israel turned again from chasynge of the Philistines, and spoiled their tents.)
Wycl And the sones of Israel turneden ayen, aftir that thei hadden pursuede Filisteis, and thei assailiden `the tentis of hem.
(And the sons of Israel turned again, after that they had pursued Philistines, and they assailiden `the tents of them.)
Luth Und die Kinder Israel kehreten um von dem Nachjagen der Philister und beraubten ihr Lager.
(And the children Israel kehreten around/by/for from to_him Nachjagen the/of_the Philistines and robbeden you/their/her Lager.)
ClVg Et revertentes filii Israël postquam persecuti fuerant Philisthæos, invaserunt castra eorum.
(And revertentes children Israel postquam persecuti fuerant Philisthæos, invaserunt castra their. )
17:53 Unless expressly prohibited (e.g., 15:3; Josh 6:18), victory in battle allowed for the taking of war spoils (Deut 2:35; Josh 8:2).