Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV these [were]_the_[men]_enrolled of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) by_houses ancestral_their all the_enrolled_[men] the_camps by_divisions_their [were]_six hundred(s) thousand and_three thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.
UHB אֵ֛לֶּה פְּקוּדֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם כָּל־פְּקוּדֵ֤י הַֽמַּחֲנֹת֙ לְצִבְאֹתָ֔ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃ ‡
(ʼēlleh pəqūdēy ⱱənēy-yisrāʼēl ləⱱēyt ʼₐⱱotām kāl-pəqūdēy hammaḩₐnot ləʦiⱱʼotām shēsh-mēʼōt ʼelef ūshəloshet ʼₐlāfim vaḩₐmēsh mēʼōt vaḩₐmishshim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Αὕτη ἡ ἐπίσκεψις τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν· πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν παρεμβολῶν σὺν ταῖς δυνάμεσιν αὐτῶν, ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι πεντήκοντα.
(Hautaʸ haʸ episkepsis tōn huiōn Israaʸl katʼ oikous patriōn autōn; pasa haʸ episkepsis tōn parembolōn sun tais dunamesin autōn, hexakosiai ⱪiliades kai trisⱪilioi pentakosioi pentaʸkonta. )
BrTr This is the numbering of the children of Israel according to the houses of their families: all the numbering of the camps with their forces, was six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
ULT These are the counted ones of the sons of Israel according to the houses of their fathers. All the counted ones of the camps according to their armies are 603,550.
UST So, list these 12 Israelite tribes by their ancestral families. The total number of all those Moses counted in their camps by their army divisions are 603,550 men.
BSB § These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE These are those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
WMBB (Same as above)
NET These are the Israelites, numbered according to their families. All those numbered in the camps, by their divisions, are 603,550.
LSV These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
FBV This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
T4T ¶ So there were 603,550 Israeli men who were able to fight who were listed according to their families’ ancestors.
LEB These were the ones counted of the Israelites[fn] according to their families;[fn] all those counted from the camps according to their divisions were six hundred and three thousand five hundred.
BBE These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
Moff No Moff NUM book available
JPS These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
ASV These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
DRA This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
YLT These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
Drby These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
RV These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Wbstr These are those who were numbered of the children of Israel by the house of their fathers. All those that were numbered of the camps throughout their hosts, were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
KJB-1769 ¶ These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
KJB-1611 ¶ These are those which were numbred of the children of Israel, by the house of their fathers; all those that were numbred of the Campes throughout their hostes, were sixe hundred thousand, and three thousand, and fiue hundred and fiftie.
(¶ These are those which were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers; all those that were numbered of the Campes throughout their hosts, were six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fiftie.)
Bshps These are the summes of the chyldren of Israel throughout the houses of their fathers, euen all the numbers that pitched throughout their hoastes, sixe hundred thousande, three thousand, fiue hundred and fiftie.
(These are the summes of the children of Israel throughout the houses of their fathers, even all the numbers that pitched throughout their hosts, six hundred thousand, three thousand, five hundred and fiftie.)
Gnva These are the summes of the childre of Israel by ye houses of their fathers, all the nomber of ye host, according to their armies, six hundreth and three thousand, fiue hundreth and fiftie.
(These are the summes of the children of Israel by ye/you_all houses of their fathers, all the number of ye/you_all host, according to their armies, six hundreth and three thousand, five hundreth and fiftie. )
Cvdl This is the summe of the children of Israel, after their fathers houses and armyes with their hoostes: euen sixe hundreth thousande, & thre thousande, fyue hudreth & fiftie.
(This is the some of the children of Israel, after their fathers houses and armyes with their hoostes: even six hundreth thousand, and three thousand, five hudreth and fiftie.)
Wycl This is the noumbre of the sones of Israel, bi the housis of her kynredis, and bi cumpenyes of the oost departid, sixe hundrid thousynde thre thousynde fyue hundrid and fifti.
(This is the number of the sons of Israel, by the houses of her kynredis, and by cumpenyes of the oost departed, six hundred thousand three thousand five hundred and fifti.)
Luth Das ist die Summa der Kinder Israel nach ihrer Väter Häusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertundfünzig.
(The is the Summa the/of_the children Israel after of_their/her fathers Häusern and Lagern with your Heeren: six-hundredtausend and threetausend fünfhundertundfünzig.)
ClVg Hic numerus filiorum Israël, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
(Hic numerus of_children Israel, through domos cognationum suarum and turmas divisi exercitus, sexcenta tria thousands quingenti quinquaginta. )
2:1-34 Israel’s camps were to be organized by tribal groupings. This arrangement may have reflected concerns for social status, access to water, and security for the Tabernacle, which represented the Lord’s presence. The Egyptian army from approximately this same era camped in a similar defensive formation to protect the sacred objects that accompanied their field campaigns.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
פְּקוּדֵ֥י & פְּקוּדֵ֤י
counted & number
See how you translated the same use of counted ones in 1:46.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל
sons_of Yisrael
See how you translated this phrase in 1:2.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם
by,houses ancestral,their
See how you translated this phrase in 1:2.
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
לְצִבְאֹתָ֔ם
by,divisions,their
See how you translated this phrase in 1:3.
Note 5 topic: translate-numbers
שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים
six hundreds thousand and,three thousand and=five hundreds and,fifty
See how you translated this number in 1:46.