Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 29:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 29:10 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] children_your_all’s wives_your_all’s and_aliens_your who in/on/at/with_midst camps_your from_cut wood_your unto the_drawer water_your.


29:10 Note: KJB: Deut.29.11

UHB9 אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַ⁠יּוֹם֙ כֻּלְּ⁠כֶ֔ם לִ⁠פְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֑ם רָאשֵׁי⁠כֶ֣ם שִׁבְטֵי⁠כֶ֗ם זִקְנֵי⁠כֶם֙ וְ⁠שֹׁ֣טְרֵי⁠כֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
   (9 ʼattem niʦʦāⱱim ha⁠yyōm kullə⁠kem li⁠fənēy yhwh ʼₑlohēy⁠kem rāʼshēy⁠kem shiⱱţēy⁠kem ziqnēy⁠kem və⁠shoţrēy⁠kem kol ʼiysh yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXαἱ γυναῖκες ὑμῶν, καὶ τὰ ἔκγονα ὑμῶν καὶ ὁ προσήλυτος ὁ ἐν μέσῳ τῆς παρεμβολῆς ὑμῶν, ἀπὸ ξυλοκόπου ὑμῶν καὶ ἕως ὑδροφόρου ὑμῶν,
   (hai gunaikes humōn, kai ta ekgona humōn kai ho prosaʸlutos ho en mesōi taʸs parembolaʸs humōn, apo xulokopou humōn kai heōs hudroforou humōn, )

BrTryour wives, and your children, and the stranger who is in the midst of your camp, from your hewer of wood even to your drawer of water,

ULTYou stand today, all of you, before the face of Yahweh your God—your chiefs, your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel,

USTToday all of us are standing in the presence of Yahweh our God—I, the leaders of all your tribes, your elders, your officials, all you Israelite men,

BSB  § All of you are standing today before the LORD your God—you leaders of tribes,[fn] elders, officials, and all the men of Israel,


29:10 LXX and Syriac; Hebrew you leaders, tribes


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEAll of you stand today in the presence of the LORD your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,

WMBB (Same as above)

NETYou are standing today, all of you, before the Lord your God – the heads of your tribes, your elders, your officials, every Israelite man,

LSVYou are standing today, all of you, before your God YHWH: your heads, your tribes, your elderly, and your authorities, every man of Israel,

FBVEvery one of you is stand here today before the Lord your God: you tribal leaders, officials, and all the men of Israel,

T4TToday all of us are standing in the presence of Yahweh our God. The leaders of all our tribes, our elders, our officials, all you Israeli men,

LEB“You are standing today,[fn] all of you, before[fn] Yahweh your God, your leaders, your tribes, your elders, and your officials, all the men of Israel,


29:10 Literally “the day”

29:10 Literally “to the face of”

BBEYou have come here today, all of you, before the Lord your God; the heads of your tribes, the overseers, and those who are in authority over you, with all the men of Israel,

MoffNo Moff DEU book available

JPS(29-9) Ye are standing this day all of you before the LORD your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,

ASVYe stand this day all of you before Jehovah your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,

DRAYou all stand this day before the Lord your God, your princes, and tribes, and ancients, and doctors, all the people of Israel,

YLT'Ye are standing to-day, all of you, before Jehovah your God — your heads, your tribes, your elders, and your authorities — every man of Israel;

DrbyYe stand this day all of you before Jehovah your [fn]God: your chiefs [of] your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel,


29.10 Elohim

RVYe stand this day all of you before the LORD your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,

WbstrYe stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,

KJB-1769¶ Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,
   (¶ Ye/You_all stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, )

KJB-1611¶ Ye stand this day all of you before the LORD your God: your captaines of your tribes, your Elders, and your officers, with all the men of Israel,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsYe stande this day euery one of you before the Lorde your God: your captaynes, your tribes, your elders, your officers, and all the men of Israel:
   (Ye/You_all stand this day every one of you before the Lord your God: your captains, your tribes, your elders, your officers, and all the men of Israel:)

GnvaYe stand this day euery one of you before the Lord your God: your heads of your tribes, your Elders and your officers, eue al ye me of Israel:
   (Ye/You_all stand this day every one of you before the Lord your God: your heads of your tribes, your Elders and your officers, eue all ye/you_all me of Israel: )

CvdlYe stonde this daye all before the LORDE youre God, the chefe rulers of youre trybes, youre Elders, youre officers, euery man in Israel,
   (Ye/You_all stand this day all before the LORD your(pl) God, the chief rulers of your(pl) tribes, your(pl) Elders, your(pl) officers, every man in Israel,)

WyclAlle ye stonden to day bifor youre Lord God, youre princes, and lynagis, and the grettere men in birthe, and techeris, al the puple of Israel,
   (All ye/you_all stood to day before your(pl) Lord God, your(pl) princes, and lynagis, and the greater men in birth, and techeris, all the people of Israel,)

Lutheure Kinder, eure Weiber, dein Fremdling, der in deinem Lager ist, beide dein Holzhauer und dein Wasserschöpfer,
   (eure children, your women, your Fremdling, the/of_the in your camp is, both your Holzhauer and your waterschöpfer,)

ClVgVos statis hodie cuncti coram Domino Deo vestro, principes vestri, et tribus, ac majores natu, atque doctores, omnis populus Israël,
   (Vos statis hodie cuncti coram Master Deo vestro, principes vestri, and tribus, ac mayores natu, atque doctores, everyone populus Israel, )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel.

BI Deu 29:10 ©