Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #71630

זֶֽהNum 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form זֶֽה (Morphology=Pdxms PoS=demonstrative_pronoun Person=(unknown) Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘זֶֽה’ (Morphology=Pdxms PoS=demonstrative_pronoun Person=(unknown) Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘of_this_[one]’, ‘this’, ‘which’.

EXO 2:6 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this’ OSHB EXO 2:6 word 13

OET-LV: 6and_she_opened_it and_she_saw_him DOM the_child and_see/lo/see a_lad was_crying and_she_had_compassion on/upon/above_him/it and_she/it_said is_one_of_the_children_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) this.   (EXO_2:6)

OET-RV: 6She opened it and saw the baby inside, and wow, he started crying. She felt sorry for him and said, “This baby must be one of the Hebrew children.” (EXO 2:6)

NUM 34:6 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this’ OSHB NUM 34:6 word 8

OET-LV: 6And_the_border_of the_west and_it_was to/for_you(pl) the_sea (the)_great and_a_border this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_west.   (NUM_34:6)

OET-RV: 6“The western border will be the Mediterranean sea. (NUM 34:6)

NUM 34:9 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this’ OSHB NUM 34:9 word 8

OET-LV: 9And_it_will_go_out the_border to_Zifron and_they_will_be extremities_of_its Ḩₐʦar ˊĒynān this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_north.   (NUM_34:9)

OET-RV: 9From there the border will extend to Zifron, and it will end at Hatsar-Eynan, completing the northern border. (NUM 34:9)

1 KI 21:2 contextual word gloss=‘of_this_[one]’ word gloss=‘its’ OSHB 1 KI 21:2 word 32

OET-LV: 2And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) in_place_of_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in_your_two’s_of_eyes I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one.   (KI1_21:2)

OET-RV: 2Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.” (KI1 21:2)

2 KI 1:2 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this’ OSHB 2 KI 1:2 word 22

OET-LV: 2And_ ʼAḩazyāh _he_fell through the_window-lattice in_his_upper_of_room which was_in_Shomrōn and_he_became_ill and_he_sent messengers and_he/it_said to_them go consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn if I_will_live from_sickness this.   (KI2_1:2)

OET-RV: 2One day, King Ahazyah fell through a lattice in his upper room in Shomron (Samaria) and was injured, so he sent messengers to go and ask Ekron’s god Baal-Zevuv if he would recover. (KI2 1:2)

2 KI 8:8 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this’ OSHB 2 KI 8:8 word 19

OET-LV: 8And_he/it_said the_king to Ḩₐʼēl take in_your_of_hand a_gift and_go to_meet the_man_of the_ʼElohīm and_you_will_consult DOM YHWH from_DOM_him to_say will_I_live from_sickness this.   (KI2_8:8)

OET-RV: 8The king instructed an official named Haza’el, “Take a gift with you and go and meet the man of God. Then inquire from Yahweh through him to find out if I’ll recover from this sickness.” (KI2 8:8)

2 KI 8:9 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this’ OSHB 2 KI 8:9 word 27

OET-LV: 9And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in_his_of_hand and_all (the)_good_thing_of Dammeseq the_load_of forty camel[s] and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said son_of_your Ben Hₐdad the_king_of ʼArām he_has_sent_me to_you to_say will_I_live from_sickness this.   (KI2_8:9)

OET-RV: 9So Haza’el went to meet Elisha and took presents with him loaded on forty camelssome of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?” (KI2 8:9)

PSA 104:26 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘which’ OSHB PSA 104:26 word 5

OET-LV: 26There ships they_go_about Leviathan which you_formed to_play in/on/over_him/it.   (PSA_104:26)

OET-RV: 26Ships travel across it.
 ⇔ The sea dragon that you formed plays in it. (PSA 104:26)

PSA 118:20 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this’ OSHB PSA 118:20 word 1

OET-LV: 20This is_the_gate to/for_YHWH righteous_people they_will_go in_him/it.   (PSA_118:20)

OET-RV: 20This is Yahweh’s gate
 ⇔ → the godly people enter through it. (PSA 118:20)

ECC 7:10 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this’ OSHB ECC 7:10 word 15

OET-LV: 10Do_not say why was_it (cmp)_the_days (the)_former they_were good from_these if/because not from_wisdom you_have_asked on this.   (ECC_7:10)

OET-RV: 10Don’t ask, “What was it about the old days that were better than these?”
 ⇔ because that question doesn’t display wisdom. (ECC 7:10)