Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 118 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel PSA 118:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 118:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVThis the_gate to/for_YHWH righteous_[people] they_will_go in_him/it.

UHBזֶֽה־הַ⁠שַּׁ֥עַר לַ⁠יהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֽ⁠וֹ׃
   (zeh-ha⁠shshaˊar la⁠yhvāh ʦaddīqim yāⱱoʼū ⱱ⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παντὶ καιρῷ.
   (Epepothaʸsen haʸ psuⱪaʸ mou tou epithumaʸsai ta krimata sou en panti kairōi. )

BrTrMy soul has longed exceedingly for thy judgments at all times.

ULTThis is the gate of Yahweh;
 ⇔ the righteous enter through it.

USTThose are the gates through which we enter the temple to worship Yahweh;
 ⇔ those who honor God enter through those gates.

BSBThis is the gate of the LORD;
 ⇔ the righteous shall enter through it.


OEB  ⇔ ‘This is the gate of the Lord:
 ⇔ the righteous may enter therein;’

WEBBEThis is the gate of the LORD;
 ⇔ the righteous will enter into it.

WMBB (Same as above)

NETThis is the Lord’s gate –
 ⇔ the godly enter through it.

LSVThis [is] the gate to YHWH,
The righteous enter into it.

FBVThese are the gates of the Lord where God's faithful people enter.

T4TThose are the gates through which we enter the temple to worship Yahweh;
 ⇔ godly/righteous people enter those gates.

LEB• is the gate of Yahweh, through which the righteous will enter.

BBEThis is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.

Moff“Here is the Eternal’s gate;
 ⇔ the just alone can enter.”

JPSThis is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.

ASVThis is the gate of Jehovah;
 ⇔ The righteous shall enter into it.

DRAMy soul hath coveted to long for thy justifications, at all times.

YLTThis [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.

DrbyThis is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.

RVThis is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.

WbstrThis gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

KJB-1769This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

KJB-1611This gate of the LORD: into which the righteous shall enter.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThis is the gate of God: the ryghteous shall enter in by it.
   (This is the gate of God: the righteous shall enter in by it.)

GnvaThis is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.

CvdlThis is the dore of the LORDE, the rightuous shall entre in thorow it.
   (This is the door of the LORD, the rightuous shall enter in through it.)

WyclMi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme.
   (Mi soul coueitide to desire thy/your justifiyngis; in all time.)

LuthDas ist das Tor des HErr’s; die Gerechten werden dahin eingehen.
   (The is the goal/doorway the LORD’s; the righteous_ones become gone eingehen.)

ClVgConcupivit anima mea desiderare justificationes tuas in omni tempore.
   (Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas in all tempore. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).


UTNuW Translation Notes:

the gate of Yahweh

(Some words not found in UHB: this the,gate to/for=YHWH righteous they_went in=him/it )

Alternate translation: “the gate that leads to Yahweh’s presence” or “Yahweh’s gate”

BI Psa 118:20 ©