Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 21 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1 KI 21:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 21:2 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.”

OET-LVAnd_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_give to/for_yourself(m) in_place_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in/on/at/with_eyes_of_you I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one.

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֣ר אַחְאָ֣ב אֶל־נָב֣וֹת ׀ לֵ⁠אמֹר֩ ׀ תְּנָ⁠ה־לִּ֨⁠י אֶֽת־כַּרְמְ⁠ךָ֜ וִֽ⁠יהִי־לִ֣⁠י לְ⁠גַן־יָרָ֗ק כִּ֣י ה֤וּא קָרוֹב֙ אֵ֣צֶל בֵּיתִ֔⁠י וְ⁠אֶתְּנָ֤ה לְ⁠ךָ֙ תַּחְתָּ֔י⁠ו כֶּ֖רֶם ט֣וֹב מִמֶּ֑⁠נּוּ אִ֚ם ט֣וֹב בְּ⁠עֵינֶ֔י⁠ךָ אֶתְּנָה־לְ⁠ךָ֥ כֶ֖סֶף מְחִ֥יר זֶֽה׃
   (va⁠yədabēr ʼaḩʼāⱱ ʼel-nāⱱōt lē⁠ʼmor tənā⁠h-li⁠y ʼet-karmə⁠kā vi⁠yhī-li⁠y lə⁠gan-yārāq kiy hūʼ qārōⱱ ʼēʦel bēyti⁠y və⁠ʼettənāh lə⁠kā taḩtāy⁠v kerem ţōⱱ mimme⁠nnū ʼim ţōⱱ bə⁠ˊēyney⁠kā ʼettənāh-lə⁠kā keşef məḩir zeh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέστειλε πρὸς Ἀχαὰβ βασιλέα Ἰσραὴλ εἰς τὴν πόλιν, καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν, τάδε λέγει υἱὸς Ἄδερ,
   (Kai apesteile pros Aⱪaʼab basilea Israaʸl eis taʸn polin, kai eipe pros auton, tade legei huios Ader, )

BrTrAnd he sent into the city to Achaab king of Israel, and said to him, Thus says the son of Ader,

ULTAnd Ahab spoke to Naboth, saying, “Give your vineyard to me, and it will be to me for a garden of vegetables, for it is near beside my house. And let me give to you in its place a better vineyard than it. If it is good in your eyes, let me give to you silver of the price of this.”

USTAhab went to Naboth and said to him, “Your vineyard is close to my palace. I would like to buy it so that I can use the land for a vegetable garden. In exchange, I will give you a better vineyard somewhere else, or if you prefer, I will pay you what your vineyard is worth in silver.”

BSBSo Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard to use as a vegetable garden, since it is next to my palace. I will give you a better vineyard in its place—or if you prefer, I will give you its value in silver.”

MSB (Same as BSB above)


OEBAnd Ahab spoke to Naboth, saying, ‘Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden, because it is near my house, and I will give you a better vineyard for it; or, if it is more satisfactory to you, I will give you the value of it in money.’

WEBBEAhab spoke to Naboth, saying, “Give me your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near my house; and I will give you for it a better vineyard than it. Or, if it seems good to you, I will give you its worth in money.”

WMBB (Same as above)

NETAhab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, I will pay you silver for it.”

LSVand Ahab speaks to Naboth, saying, “Give your vineyard to me, and it is for a garden of green herbs for me, for it [is] near by my house, and I give to you a better vineyard than it in its stead; if [this is] good in your eyes, I give to you its price [in] silver.”

FBVAhab went to Naboth and said, “Give me your vineyard so I can turn it into a vegetable garden, because it's close to my palace. In return I'll give you a better vineyard, or if you want I'll pay you for it in cash.”

T4TOne day, Ahab went to Naboth and said to him, “Your vineyard is close to my palace. I would like to buy it, so that I can plant some vegetables there. In exchange, I will give you a better vineyard somewhere else, or if you prefer, I will pay you for your vineyard.”

LEBAhab spoke to Naboth, saying, “Give me your vineyard that it may be mine for a garden of vegetable plants, because it is near, beside my house, and I will give to you a better vineyard in place of it. If it is better in your eyes, I will give you the money of its price.”

BBEAnd Ahab said to Naboth, Give me your vine-garden so that I may have it for a garden of sweet plants, for it is near my house; and let me give you a better vine-garden in exchange, or, if it seems good to you, let me give you its value in money.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd Ahab spoke unto Naboth, saying: 'Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house; and I will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.'

ASVAnd Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house; and I will give thee for it a better vineyard than it: or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.

DRAAnd Achab spoke to Naboth, saying: Give me thy vineyard, that I may make me a garden of herbs, because it is nigh, and adjoining to my house, and I will give thee for it a better vineyard: or if thou think it more convenient for thee, I will give thee the worth of it in money.

YLTand Ahab speaketh unto Naboth, saying, 'Give to me thy vineyard, and it is to me for a garden of green herbs, for it [is] near by my house, and I give to thee in its stead a better vineyard than it; if good in thine eyes, I give to thee silver — its price.'

DrbyAnd Ahab spoke to Naboth saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, for it is near, by the side of my house; and I will give thee for it a better vineyard than it; if it seem good to thee, I will give thee its value in money.

RVAnd Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house; and I will give thee for it a better vineyard than it: or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.
   (And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy/your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house; and I will give thee/you for it a better vineyard than it: or, if it seem good to thee/you, I will give thee/you the worth of it in money. )

SLTAnd Ahab will speak to Naboth, saying, Wilt thou give to me thy vineyard? and it shall be to me for a garden of herbs, for it is near by my house: and I will give to thee in its stead a vineyard good above it; if good in thine eyes I will give thee silver the price of this.

WbstrAnd Ahab spoke to Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near to my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; or if it seemeth good to thee, I will give thee the worth of it in money.

KJB-1769And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.[fn]
   (And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy/your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and I will give thee/you for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee/you, I will give thee/you the worth of it in money. )


21.2 seem…: Heb. be good in thine eyes

KJB-1611And Ahab spake vnto Naboth, saying, Giue me thy vineyard, that I may haue it for a garden of herbes, because it is neere vnto my house, and I will giue thee for it a better vineyard then it: or if it [fn]seeme good to thee, I will giue thee the worth of it in money.
   (And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy/your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house, and I will give thee/you for it a better vineyard then it: or if it seem good to thee/you, I will give thee/you the worth of it in money.)


21:2 Hebr. be good in thine eyes.

BshpsAnd Ahab spake vnto Naboth, saying: Geue me thy vineyarde, that I may make me a garde of hearbes thereof, because it lyeth so nye my house, and I wil geue thee for it a better vineyarde then it is: or rather if it please thee, I will geue thee the worth of it in money.
   (And Ahab spake unto Naboth, saying: Give me thy/your vineyard, that I may make me a guard of herbs thereof, because it lieth/lies so nigh/near my house, and I will give thee/you for it a better vineyard then it is: or rather if it please thee/you, I will give thee/you the worth of it in money.)

GnvaAnd Ahab spake vnto Naboth, saying, Giue me thy vineyarde, that I may make mee a garden of herbes thereof, because it is neere by mine house: and I will giue thee for it a better vineyarde then it is: or if it please thee, I will giue thee the worth of it in money.
   (And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy/your vineyard, that I may make me a garden of herbs thereof, because it is near by mine house: and I will give thee/you for it a better vineyard then it is: or if it please thee/you, I will give thee/you the worth of it in money. )

CvdlAnd Achab spake to Naboth, and sayde: Geue me thy vynyarde, I wyll make me an herbgarden therof, because it is so nye my house: I wyl geue the a better vynyarde for it: or yf it please the, I wyll geue the syluer for it, as moch as it is worth.
   (And Achab spake to Naboth, and said: Give me thy/your vineyard, I will make me an herbgarden thereof, because it is so nigh/near my house: I will give the a better vineyard for it: or if it please them, I will give the silver for it, as much as it is worth.)

WyclTherfor Achab spak to Naboth, and seide, Yyue thou to me the vyner, that Y make to me a gardyn of wortis, for it is nyy, and nyy myn hows; and Y schal yyue to thee a betere vyner for it; ethir if thou gessist it more profitable to thee, Y schall yyue the prijs of siluer, as myche as it is worth.
   (Therefore Achab spake to Naboth, and said, Give thou/you to me the vineyard, that I make to me a garden of wortis, for it is nigh/near, and nigh/near mine house; and I shall give to thee/you a better vineyard for it; either if thou/you gessist it more profitable to thee/you, I shall give the price of silver, as much as it is worth.)

LuthUnd Ahab redete mit Naboth und sprach: Gib mir deinen Weinberg, ich will mir einen Kohlgarten draus machen, weil er so nahe an meinem Hause liegt. Ich will dir einen bessern Weinberg dafür geben; oder, so dir‘s gefällt, will ich dir Silber dafür geben, so viel er gilt.
   (And Ahab talked with Naboth and spoke: Give to_me your(s) vineyard, I will to_me a Kohlgarten out_of_it make, because he so near at/to my house lies(v). I will you/to_you(sg) a bettern vineyard dafür give; or, so it's_yours(sg) pleases, will I you/to_you(sg) silver(n) dafür give, so many he gilt.)

ClVgLocutus est ergo Achab ad Naboth, dicens: Da mihi vineam tuam, ut faciam mihi hortum olerum, quia vicina est, et prope domum meam: daboque tibi pro ea vineam meliorem, aut si commodius tibi putas, argenti pretium, quanto digna est.
   (Spoke it_is therefore Achab to Naboth, saying: Give to_me vineyard your(sg), as I_will_do to_me hortum olerum, because vicina it_is, and near home of_mine: and_I_will_give to_you for them vineyard betterem, or when/but_if commodius to_you putas, silver price/ransom/value, quanto worthy it_is. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

21:1-16 The writer includes another incident in which king Ahab responded in an angry and sullen manner (20:43; 21:4).

BI 1 Ki 21:2 ©