Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 27:1 מָכִיר (mākīr) Strongs=4353 Lemma=‘מָכִיר’
contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Year=-1452
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מָכִיר’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Makir’, ‘of_Makir’.
GEN 50:23 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB GEN 50:23 word 8
OET-LV: 23 And_ Yōşēf _he/it_saw of_ʼEfrayim sons_of a_third_generation also the_sons_of Mākīr the_son_of Mənashsheh they_were_born on the_knees_of Yōşēf. (GEN_50:23)
OET-RV: 23 He lived long enough to see his son Efrayim’s children, grandchildren, and great-grandchildren. The children of his grandson Machir, who was Manasseh’s son, also grew up around him. (GEN 50:23)
NUM 32:39 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB NUM 32:39 word 3
OET-LV: 39 And_ the_descendants_of _they_went of_Mākīr the_son_of Mənashsheh to_Gilˊād and_they_captured_it and_he_dispossessed DOM the_ʼAmorī who was_in_it. (NUM_32:39)
OET-RV: 39 The descendants of Menashsheh’s son Makir went to Gilead and captured it—driving out the Amorites who lived there. (NUM 32:39)
NUM 36:1 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB NUM 36:1 word 8
OET-LV: 36 and_ the_heads_of _they_drew_near of_the_fathers of_the_clan_of of_the_descendants_of of_Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh from_the_clans_of the_descendants_of Yōşēf/(Joseph) and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of the_leaders heads_of fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:1)
OET-RV: 36 Now the leaders of the Gilead clans (Gilead was the son of Makir, son of Menashsheh, one of Yosef’s sons) approached Mosheh and the Israeli leaders (NUM 36:1)
JOS 13:31 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB JOS 13:31 word 10
OET-LV: 31 And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans. (JOS_13:31)
OET-RV: 31 Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)
JOS 13:31 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB JOS 13:31 word 15
OET-LV: 31 And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans. (JOS_13:31)
OET-RV: 31 Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)
JOS 17:3 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB JOS 17:3 word 7
OET-LV: 3 And_to_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these are_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh. (JOS_17:3)
OET-RV: 3 But Zelofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) had no sons—only daughters who were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah. (JOS 17:3)
JDG 5:14 contextual word gloss=‘Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB JDG 5:14 word 9
OET-LV: 14 From ʼEfrayim who_their_root_of_those was_in_ˊAmālēq after_you Binyāmīn among_your(pl)_of_people(s) from Mākīr they_came_down commanders and_from_Zəⱱulun those_who_march with_the_rod_of a_muster-officer. (JDG_5:14)
OET-RV: 14 From Efrayim their root was with Amalek.
⇔ After you, Benyamin, among your people.
⇔ From (Menashsheh’s) Makir, the commanders came down.
⇔ And from Zebulun, those who march carrying an officer’s staff. (JDG 5:14)
2 SAM 9:4 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB 2 SAM 9:4 word 13
OET-LV: 4 And_he/it_said to_him/it the_king where is_he and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king here he is_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl in debar. (SA2_9:4)
OET-RV: 4 “Where is he?” the king asked.
¶ “Actually,” Tsiva told the king, “he’s at Makir’s house—the son of Ammiel in Lo-Debar.” (SA2 9:4)
2 SAM 9:5 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB 2 SAM 9:5 word 6
OET-LV: 5 And_he_sent the_king Dāvid and_he_took_him from_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl from debar. (SA2_9:5)
OET-RV: 5 So King David sent messengers to Lo-Debar to have him brought to Yerushalem. (SA2 9:5)
1 CHR 2:21 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB 1 CHR 2:21 word 6
OET-LV: 21 and_after Ḩeʦrōn he_went into the_daughter_of Mākīr the_father_of Gilˊād and_he he_had_taken_her and_he was_a_son_of sixty year[s] and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Səgūⱱ. (CH1_2:21)
OET-RV: 21 Later, when Hetsron was sixty years old, he had sexual intercourse with a daughter of Makir from the region of Gilead and married her. Hetsron’s new wife gave birth to their son Seguv. (CH1 2:21)
1 CHR 2:23 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB 1 CHR 2:23 word 17
OET-LV: 23 And_ Gəshūr _he/it_took and_ʼArām DOM the_villages_of Yāʼīr from_with_them DOM Qənāt and_DOM daughters_of_its sixty citi[es] all_of these were_the_sons_of Mākīr the_father_of Gilˊād. (CH1_2:23)
OET-RV: 23 But Geshur and Aram captured Havvot-Yair and Kenat from them, plus their surrounding towns—sixty towns in all, populated by descendants of Makir (the father of Gilead). (CH1 2:23)
1 CHR 7:14 contextual word gloss=‘Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB 1 CHR 7:14 word 10
OET-LV: 14 the_sons_of Mənashsheh were_ʼAsrīʼēl whom she_bore concubine_of_his (the)_ʼArammiy she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād. (CH1_7:14)
OET-RV: 14 Menashsheh had sons by his Syrian (Heb. Aramean) slave-wife. She gave birth to Asriel and Makir (who fathered Gilead). (CH1 7:14)
1 CHR 7:16 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB 1 CHR 7:16 word 4
OET-LV: 16 And_ Maˊₐkāh _she/it_gave_birth the_wife_of Mākīr a_son and_she/it_called/named his/its_name Peresh and_name_of his/its_woman was_Sheresh and_his_of_sons were_ʼŪlām and_Reqem. (CH1_7:16)
OET-RV: 16 Makir’s wife (also called Maakah) bore a son and named him Peresh (and named his brother Sheresh) and his sons were Ulam and Rakem. (CH1 7:16)
1 CHR 7:17 contextual word gloss=‘of_Makir’ word gloss=‘Mākīr’ OSHB 1 CHR 7:17 word 8
OET-LV: 17 And_the_sons of_ʼŪlām were_Bədān these were_the_descendants_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh. (CH1_7:17)
OET-RV: 17 Ulam’s son was Bedan. Those were the descendants of Gilead (Makir’s son and Menashsheh’s grandson). (CH1 7:17)