Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #134329

הַכֶּלִי1 Sam 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַכֶּלִי’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, bag’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘כְּלִי’’ have only one gloss: ‘the,bag’.

Hebrew words (12) other than הַכֶּלִי (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘bag’

Have 12 other words (מֶֽשֶׁךְ, וּבְכִיס, בְּכִיסְךָ, כִּיס, צְרוֹר, בִּצְרוֹר, צְרוֹר, כִיס, צְרוֹר, בִּכְלִי, צְרוֹר, מִכִּיס) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘כִּיס’, Lemma=‘מֶשֶׁךְ’, Lemma=‘צְרוֹר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כִּיס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כְּלִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צְרוֹר’, Lemmas=‘מִן’, ‘כִּיס’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘כִּיס’)

GEN 42:35צְרוֹר (ʦərōr)  Lemma=‘צְרוֹר’ contextual word gloss=‘the_bag_of’ word gloss=‘bag_of’ OSHB GEN 42:35 word 7

OET-LV: 35And_he/it_was they were_emptying sacks_of_their and_see/lo/see each_man the_bag_of his_silver_of_of was_in_his_of_sack and_they_saw their_silver(s)_of_of DOM the_bags_of they and_their_of_father and_they_were_afraid.   (GEN_42:35)

OET-RV: 35Then when they started emptying their sacks, wow, each man’s pouch of silver was inside his sack. When the brothers and their father saw their pouches of silver, they were afraid. (GEN 42:35)

DEU 25:13בְּכִיסְךָ (bəkīşəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כִּיס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, bag’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bag_of, your’ OSHB DEU 25:13 word 4

OET-LV: 13not it_will_belong to/for_yourself(m) in_your_of_bag a_weight and_a_weight large and_small.   (DEU_25:13)

OET-RV: 13Don’t keep two stone weights in your bag—a lighter one and a heavier one for when you’re buying and selling. (DEU 25:13)

1 SAM 17:40בִּכְלִי (biklī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘in, the_bag_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bag_of’ OSHB 1 SAM 17:40 word 13

OET-LV: 40And_he/it_took staff_of_his in_his/its_hand and_he_chose to_him/it five smooth_ones_of stones from the_wadi and_he/it_assigned DOM_them in_the_bag_of (the)_shepherds which to_him/it and_in_pouch and_his_of_sling was_in_his_of_hand and_he_drew_near to the_Philistine.   (SA1_17:40)

OET-RV: 40Then he picked up his staff, and selected five smooth stones from the riverbed. He placed them in the pouch of his shepherd’s bag, and picked up his sling and headed towards the Philistine champion. (SA1 17:40)

JOB 14:17בִּצְרוֹר (biʦrōr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צְרוֹר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_bag’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bag’ OSHB JOB 14:17 word 2

OET-LV: 17will_be_sealed_up in_a_bag transgression_of_my and_you_have_smeared over my_perversity/evil/guilt/punishment.   (JOB_14:17)

OET-RV: 17My disobedience would be sealed up in a bag,
 ⇔ ≈ and you’d plaster over my wickedness. (JOB 14:17)

PSA 126:6מֶֽשֶׁךְ (meshek)  Lemma=‘מֶשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘(the)_bag_of’ word gloss=‘bag_of’ OSHB PSA 126:6 word 5

OET-LV: 6Going he_will_go and_weeping carrying (the)_bag_of (the)_seed certainly_(come) he_will_come with_a_shout_of_joy carrying sheaves_of_his.   (PSA_126:6)

OET-RV: 6The man who goes out weeping, carrying seed to sow,
 ⇔ will return again with happy shouts—bringing his bundles of grain with him. (PSA 126:6)

PROV 1:14כִּיס (kīş)  Lemma=‘כִּיס’ contextual word gloss=‘a_bag’ word gloss=‘purse’ OSHB PROV 1:14 word 4

OET-LV: 14Lot_of_your you_will_throw among_us a_bag one it_will_belong to_all_of_of_us.   (PRO_1:14)

OET-RV: 14You need to come and join us—
 ⇔ we share everything equally.” (PRO 1:14)

PROV 7:20צְרוֹר (ʦərōr)  Lemma=‘צְרוֹר’ contextual word gloss=‘the_bag_of’ word gloss=‘bag_of’ OSHB PROV 7:20 word 1

OET-LV: 20The_bag_of (the)_money he_has_taken in_his/its_hand to_the_day_of the_full_moon he_will_come house_of_his.   (PRO_7:20)

OET-RV: 20He took a bag of money with him.
 ⇔ He won’t be back home until the middle of the month.” (PRO 7:20)

PROV 16:11כִיס (kīş)  Lemma=‘כִּיס’ contextual word gloss=‘[the]_bag’ word gloss=‘bag’ OSHB PROV 16:11 word 8

OET-LV: 11Scale[s] and_balances_of justice to/for_YHWH work_of_are_his all_of the_weights_of the_bag.   (PRO_16:11)

OET-RV: 11Honest scales and balances come from Yahweh.
 ⇔ ≈ The weights in the bag are his work. (PRO 16:11)

SNG 1:13צְרוֹר (ʦərōr)  Lemma=‘צְרוֹר’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_bag_of’ word gloss=‘sachet_of’ OSHB SNG 1:13 word 1

OET-LV: 13is_(the)_bag_of (the)_myrrh lover_of_my to_me between breasts_of_my it_lodges.   (SNG_1:13)

OET-RV: 13My dearest is like a perfume sachet
 ⇔ that stays between my breasts. (SNG 1:13)

ISA 46:6מִכִּיס (mikkīş)  Lemmas=‘מִן’, ‘כִּיס’ contextual morpheme glosses=‘from, a_bag’ morpheme glosses=‘from, purse’ OSHB ISA 46:6 word 3

OET-LV: 6those_who_pour_out gold from_a_bag and_silver on_scale[s] they_weigh_out they_hire a_metalsmith and_he_makes_it a_god they_prostrate_themselves also they_bow_down.   (ISA_46:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:6)

MIC 6:11וּבְכִיס (ūⱱəkīş)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘כִּיס’ contextual morpheme glosses=‘and, with, a_bag_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bag_of’ OSHB MIC 6:11 word 4

OET-LV: 11Will_I_be_clean with_balances_of wickedness and_with_a_bag_of weights_of deceit.   (MIC_6:11)

OET-RV: 11Should I consider people to be innocent if they use fraudulent scales
 ⇔ or a bag of deceptive weights? (MIC 6:11)

HAG 1:6צְרוֹר (ʦərōr)  Lemma=‘צְרוֹר’ contextual word gloss=‘a_bag’ word gloss=‘bag’ OSHB HAG 1:6 word 18

OET-LV: 6You(pl)_have_sown much and_you_have_brought little you_have_eaten and_not it_was_to_be_satisfied you_have_drunk and_not it_was_to_become_drunk you_have_dressed and_not it_was_to_be_warm to_him/it and_the_one_who_earns_wages is_earning_wages to a_bag pierced.   (HAG_1:6)

OET-RV: 6You’ve all planted a lot, but only harvested a little. You’ve eaten, but it never fills you. You all drink, but never enough to satisfy you. You put on clothes, but never feel warm enough. You earn wages, but your pockets seem to be full of holes.” (HAG 1:6)