Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
AICNT By Document By Chapter Details
REV C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
16 And I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Go and pour out the [seven][fn] bowls of God's wrath [on the earth].”[fn]
2 So the first went and poured out his bowl [{on}[fn] the earth],[fn] and a {harmful and evil sore}[fn] came {upon}[fn] the men who had the mark of the beast and who worshiped its image.
3 The second [[angel]][fn] poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man, and every living soul died in the sea.
4 The third [[angel]][fn] poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
5 And I heard the angel of the waters saying, “You are righteous [[Lord]],[fn] the One who is and who was, [[and]][fn] the Holy One, because you have judged these things, 6 for they have shed the blood of saints and prophets, and you {have given}[fn] them blood to drink; [[for]][fn] they are deserving.”
7 And I heard [[another from]][fn] the altar saying, “Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments.”
8 And the fourth [[angel]][fn] poured out his bowl upon the sun, and it was given [to him][fn] to scorch men with fire. 9 And men were scorched with great heat, and {they}[fn] blasphemed the name of God who has authority over these plagues, and they did not repent to give him glory.
10 And the fifth [[angel]][fn] poured out his bowl upon the throne of the beast, and its kingdom became darkened, and they gnawed {their}[fn] tongues because of the pain, 11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and they did not repent [of their deeds].[fn]
12 And the sixth [[angel]][fn] poured out his bowl upon the great river, [the][fn] Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the {east}[fn] of the sun might be prepared.
13 And I saw [from the mouth of the dragon, and][fn] [from the mouth of the beast, and][fn] from the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs; 14 For there are spirits of demons performing signs, which go out to the kings [[of the Earth and]][fn] of the whole world to gather them for the battle on the great day of God, the Almighty.
15 Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his garments, so that he may not walk naked and they see his shame. 16 And gathered them together into the place which is called in Hebrew Armageddon.[fn]
17 And the seventh [[angel]][fn] poured out his bowl {upon}[fn] the air, and a [great][fn] voice came {out}[fn] of the temple [[of heaven]][fn] from {the throne},[fn] saying, “It is done.” 18 And there were flashes of lightning, and voices, and thunders, and a great earthquake [occurred],[fn] such as had not occurred since men were upon the earth, so great an earthquake, so mighty. 19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And Babylon the great was remembered before God, to give her the cup of the wine of the wrath of {his}[fn] anger. 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
21 And great hail, as heavy as a talent, came down from heaven upon men, and men blasphemed God because of the plague of the hail, for its plague is exceedingly great.
16:1, seven: Absent from some manuscripts. TR
16:1, on the earth: Absent from some manuscripts. 𝔓47
16:2, on: Later manuscripts read “upon.” TR
16:2, on the earth: Absent from ℵ(01).
16:2, harmful and evil sore: A(02) reads “sore and evil.”
16:2, upon: Later manuscripts read “on.” TR
16:3, angel: Later manuscripts add. BYZ TR
16:4, angel:Later manuscripts add. BYZ TR
16:5, Lord: Later manuscripts add. TR
16:5, and: Later manuscripts add. TR
16:6, have given: A(02) C(04) NA28 SBLGNT THGNT ‖ Later manuscripts read “gave.” 𝔓47 ℵ(01) BYZ TR
16:6, for: Later manuscripts add. TR
16:7, another from: Later manuscripts add. TR
16:8, angel: Some manuscripts include. ℵ(01) BYZ TR
16:8, to him: Absent from 𝔓47.
16:9, they: Later manuscripts read “the men.” BYZ
16:10, angel: Later manuscripts add. TR
16:10, their: 𝔓47 reads “the.”
16:11, of their deeds: Absent from some manuscripts. ℵ(01)
16:12, angel: Later manuscripts add. TR
16:12, the: Absent from some manuscripts. ℵ(01) BYZ THGNT
16:12, east: Later manuscripts read “rising.” TR
16:13, From the mouth of the dragon, and: Absent from some manuscripts. ℵ(01) C(04)
16:13, from the mouth of the beast, and: Absent from some manuscripts. ℵ(01)
16:14, of the Earth and: Later manuscripts add. TR
16:16, Armageddon: Or Har-Magedon, a Hebraism of Mount Megiddo. Other manuscripts read Ar-mageddon, a Hebraism City of Megiddo.
16:17, angel: Later manuscripts add. TR
16:17, upon: Later manuscripts read “into.” TR
16:17, great: Absent from some manuscripts. A(02)
16:17, out: Later manuscripts read “from.” BYZ TR
16:17, of heaven: Later manuscripts add. BYZ TR
16:17, the throne: ℵ(01) reads “God.”
16:18, occurred: Absent from some manuscripts. BYZ
16:19, him: Some manuscripts read “the.” ℵ(01)
REV C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22