Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Rev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 16 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel REV 16:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rev 16:4 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The third messenger poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and it became blood.[ref]


16:4: Exo 7:17-21; Psa 78:44.

OET-LVAnd the third poured_out the bowl of_him into the rivers and the springs of_the waters, and it_became blood.

SR-GNTΚαὶ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, καὶ ἐγένετο αἷμα.
   (Kai ho tritos exeⱪeʼen taʸn fialaʸn autou eis tous potamous kai tas paʸgas tōn hudatōn, kai egeneto haima.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd the third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and it became blood.

USTThen the third angel poured out what he had in his bowl upon the earth’s rivers and springs. As a result, the water in them turned into blood.

BSBAnd the third [angel] poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood.
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBAnd the third [angel] poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood.
 ⇔ 
 ⇔ 

BLBAnd the third poured out his bowl into the rivers and the springs of the waters, and they became blood.


AICNTThe third [[angel]][fn] poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.


16:4, angel:Later manuscripts add. BYZ TR

OEBThen the third angel emptied his bowl on the rivers and springs of water; and it turned to blood.

WEBBEThe third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.

WMBB (Same as above)

NETThen the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.

LSVAnd the third messenger poured out his bowl into the rivers, and into the fountains of the waters, and there came blood,

FBVThe third poured out his bowl on the rivers and springs of water, and the water turned into blood.

TCNTThe [fn]third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.


16:4 third 𝔐K [53.2%] ¦ third angel 𝔐A,C PCK TR [46.3%]

T4TThe third angel poured out on the rivers and water springs the wine/liquid [MTY] that was in his bowl. As a result, the water in the rivers and springs turned into blood.

LEBNo LEB REV book available

BBEAnd the third let what was in his vessel come out into the rivers and the fountains of water; and they became blood.

MoffNo Moff REV book available

WymthThe third angel poured his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.

ASVAnd the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.

DRAAnd the third poured out his vial upon the rivers and the fountains of waters; and there was made blood.

YLTAnd the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,

DrbyAnd the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of waters; and they became blood.

RVAnd the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.

SLTAnd the third angel poured out his vial into the rivers, and into the fountains of waters; and it was blood.

WbstrAnd the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

KJB-1769And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

KJB-1611And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, & they became blood.
   (And the third Angel poured out his viall upon the rivers and fountains of waters, and they became blood.)

BshpsNo Bshps REV book available

GnvaAnd the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, and they became blood.
   (And the third Angel poured out his viall upon the rivers and fountains of waters, and they became blood. )

CvdlNo Cvdl REV book available

TNTAnd the thyrde angell shed out his vyall apon the ryvers and fountaynes of waters and they turned to bloud.
   (And the third angel shed out his vyall upon the ryvers and fountains of waters and they turned to blood. )

WyclNo Wycl REV book available

LuthNo Luth REV book available

ClVgEt tertius effudit phialam suam super flumina, et super fontes aquarum, et factus est sanguis.[fn]
   (And third poured_out phialam his_own over rivers, and over sources/springs of_waters, and became it_is blood. )


16.4 Super flumina, etc. Quia similiter isti damnabuntur pro sanguine quem fuderunt, vel corporaliter, vel spiritualiter.


16.4 Above/Over rivers, etc. Because likewise these damnabuntur for blood which fuderunt, or bodilyter, or in_spiritaliter.

UGNTκαὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, καὶ ἐγένετο αἷμα.
   (kai ho tritos exeⱪeʼen taʸn fialaʸn autou eis tous potamous kai tas paʸgas tōn hudatōn, kai egeneto haima.)

SBL-GNTΚαὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς ⸀καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ ἐγένετο αἷμα.
   (Kai ho tritos exeⱪeʼen taʸn fialaʸn autou eis tous potamous ⸀kai tas paʸgas tōn hudatōn; kai egeneto haima.)

RP-GNTΚαὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ εἰς τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ ἐγένετο αἷμα.
   (Kai ho tritos exeⱪeʼen taʸn fialaʸn autou eis tous potamous kai eis tas paʸgas tōn hudatōn; kai egeneto haima.)

TC-GNTΚαὶ ὁ [fn]τρίτος ἐξέχεε τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ [fn]εἰς τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ [fn]ἐγένετο αἷμα.
   (Kai ho tritos exeⱪeʼe taʸn fialaʸn autou eis tous potamous kai eis tas paʸgas tōn hudatōn; kai egeneto haima. )


16:4 τριτος 𝔐K [53.2%] ¦ τριτος αγγελος 𝔐A,C PCK TR [46.3%]

16:4 εις 𝔐A−,K [64.2%] ¦ — 𝔐A+,C CT PCK [32.6%]

16:4 εγενετο 𝔐A,C,K [84.4%] ¦ εγενοντο ECM [12.4%]

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

16:1-21 These seven bowls filled with God’s wrath represent the final judgments on the world; with the seventh bowl, “It is finished!” is shouted from God’s throne (16:17; cp. John 19:30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἐγένετο

˱it˲_became

The pronoun it refers to the water in the rivers and springs. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the water in them became]

BI Rev 16:4 ©