Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 16 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The third messenger poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and it became blood.[ref]
OET-LV And the third poured_out the bowl of_him into the rivers and the springs of_the waters, and it_became blood.
SR-GNT Καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, καὶ ἐγένετο αἷμα. ‡
(Kai ho tritos exeⱪeʼen taʸn fialaʸn autou eis tous potamous kai tas paʸgas tōn hudatōn, kai egeneto haima.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and it became blood.
UST Then the third angel poured out what he had in his bowl upon the earth’s rivers and springs. As a result, the water in them turned into blood.
BSB And the third [angel] poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood.
⇔
⇔
MSB And the third [angel] poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood.
⇔
⇔
BLB And the third poured out his bowl into the rivers and the springs of the waters, and they became blood.
AICNT The third [[angel]][fn] poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
16:4, angel:Later manuscripts add. BYZ TR
OEB Then the third angel emptied his bowl on the rivers and springs of water; and it turned to blood.
WEBBE The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
WMBB (Same as above)
NET Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
LSV And the third messenger poured out his bowl into the rivers, and into the fountains of the waters, and there came blood,
FBV The third poured out his bowl on the rivers and springs of water, and the water turned into blood.
TCNT The [fn]third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
16:4 third 𝔐K [53.2%] ¦ third angel 𝔐A,C PCK TR [46.3%]
T4T The third angel poured out on the rivers and water springs the wine/liquid [MTY] that was in his bowl. As a result, the water in the rivers and springs turned into blood.
LEB No LEB REV book available
BBE And the third let what was in his vessel come out into the rivers and the fountains of water; and they became blood.
Moff No Moff REV book available
Wymth The third angel poured his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
ASV And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
DRA And the third poured out his vial upon the rivers and the fountains of waters; and there was made blood.
YLT And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,
Drby And the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of waters; and they became blood.
RV And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
SLT And the third angel poured out his vial into the rivers, and into the fountains of waters; and it was blood.
Wbstr And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
KJB-1769 And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
KJB-1611 And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, & they became blood.
(And the third Angel poured out his viall upon the rivers and fountains of waters, and they became blood.)
Bshps No Bshps REV book available
Gnva And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, and they became blood.
(And the third Angel poured out his viall upon the rivers and fountains of waters, and they became blood. )
Cvdl No Cvdl REV book available
TNT And the thyrde angell shed out his vyall apon the ryvers and fountaynes of waters and they turned to bloud.
(And the third angel shed out his vyall upon the ryvers and fountains of waters and they turned to blood. )
Wycl No Wycl REV book available
Luth No Luth REV book available
ClVg Et tertius effudit phialam suam super flumina, et super fontes aquarum, et factus est sanguis.[fn]
(And third poured_out phialam his_own over rivers, and over sources/springs of_waters, and became it_is blood. )
16.4 Super flumina, etc. Quia similiter isti damnabuntur pro sanguine quem fuderunt, vel corporaliter, vel spiritualiter.
16.4 Above/Over rivers, etc. Because likewise these damnabuntur for blood which fuderunt, or bodilyter, or in_spiritaliter.
UGNT καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, καὶ ἐγένετο αἷμα.
(kai ho tritos exeⱪeʼen taʸn fialaʸn autou eis tous potamous kai tas paʸgas tōn hudatōn, kai egeneto haima.)
SBL-GNT Καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς ⸀καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ ἐγένετο αἷμα.
(Kai ho tritos exeⱪeʼen taʸn fialaʸn autou eis tous potamous ⸀kai tas paʸgas tōn hudatōn; kai egeneto haima.)
RP-GNT Καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ εἰς τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ ἐγένετο αἷμα.
(Kai ho tritos exeⱪeʼen taʸn fialaʸn autou eis tous potamous kai eis tas paʸgas tōn hudatōn; kai egeneto haima.)
TC-GNT Καὶ ὁ [fn]τρίτος ἐξέχεε τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ [fn]εἰς τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ [fn]ἐγένετο αἷμα.
(Kai ho tritos exeⱪeʼe taʸn fialaʸn autou eis tous potamous kai eis tas paʸgas tōn hudatōn; kai egeneto haima. )
16:4 τριτος 𝔐K [53.2%] ¦ τριτος αγγελος 𝔐A,C PCK TR [46.3%]
16:4 εις 𝔐A−,K [64.2%] ¦ — 𝔐A+,C CT PCK [32.6%]
16:4 εγενετο 𝔐A,C,K [84.4%] ¦ εγενοντο ECM† [12.4%]
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
16:1-21 These seven bowls filled with God’s wrath represent the final judgments on the world; with the seventh bowl, “It is finished!” is shouted from God’s throne (16:17; cp. John 19:30).
Note 1 topic: writing-pronouns
ἐγένετο
˱it˲_became
The pronoun it refers to the water in the rivers and springs. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the water in them became]