Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the demons’ spirits gathered the rulers at the place called Harmagedon in Hebrew.
OET-LV And he_gathered_together them to the place which being_called In_Hebraios Harmagedōn/(Mount-Megiddon).
SR-GNT Καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών. ‡
(Kai sunaʸgagen autous eis ton topon ton kaloumenon Hebraisti Harmagedōn.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they brought them together at the place called Armageddon in Hebrew.
UST The evil spirits gathered the rulers at a place whose name in the Hebrew language is Armageddon.
BSB § And they assembled the kings in the place that in Hebrew is called Armageddon.
BLB And he gathered them together unto the place called in Hebrew Armageddon.
AICNT And gathered them together into the place which is called in Hebrew Armageddon.[fn]
16:16, Armageddon: Or Har-Magedon, a Hebraism of Mount Megiddo. Other manuscripts read Ar-mageddon, a Hebraism City of Megiddo.
OEB And the spirits collected the kings at the place called in Hebrew “Har-Magedon.”
WEBBE He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Harmagedon”.
WMBB (Same as above)
NET Now the spirits gathered the kings and their armies to the place that is called Armageddon in Hebrew.
LSV And they brought them together to the place that is called in Hebrew Armageddon.
FBV The evil spirits gathered the kings for battle at a place called Armageddon in Hebrew.
TCNT Then they assembled the kings at the place called in Hebrew, Armageddon.
T4T The evil spirits will gather the rulers at a place that is called in the Hebrew language Armageddon.
¶ I heard the Lord Jesus say, “You must listen carefully to me: I am coming unexpectedly [SIM], like a thief. So, I will be happy with those who stay alert and keep on living righteously so that they will not be ashamed, just like [MET] a person keeps his clothes on so that he will not be ashamed like a person who is naked.”
LEB And he gathered them to the place called in Hebrew Armageddon.
BBE And they got them together into the place which is named in Hebrew Armageddon.
Moff No Moff REV book available
Wymth And assemble them they did at the place called in Hebrew `Har-Magedon.'
ASV And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-Magedon.
DRA And he shall gather them together into a place, which in Hebrew is called Armagedon.
YLT and they did bring them together to the place that is called in Hebrew Armageddon.
Drby And he gathered them together to the place called in Hebrew, Armagedon.
RV And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-Magedon.
Wbstr And he gathered them into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
KJB-1769 And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
KJB-1611 And hee gathered them together into a place, called in the Hebrewe tongue, Armageddon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And he gathered them together into a place, called in the Hebrue tongue Armagedon.
(And he gathered them together into a place, called in the Hebrew tongue Armagedon.)
Gnva And they gathered them together into a place called in Hebrewe Arma-gedon.
(And they gathered them together into a place called in Hebrew Arma-gedon. )
Cvdl And he gaddered them togedder in to a place, called in the hebrue tonge, Armagedon.
(And he gathered them together in to a place, called in the hebrew tongue, Armagedon.)
TNT And he gaddered them togedder into a place called in the hebrue tonge Armagedon.
(And he gathered them together into a place called in the hebrew tongue Armagedon. )
Wycl And he schal gadre hem in to a place, that is clepid in Ebreu Hermagedon.
(And he shall gather them in to a place, that is called in Hebrew Hermagedon.)
Luth Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmageddon.
(And he has they/she/them gathered at a place, the/of_the there is_called on hebrew Harmageddon.)
ClVg Et congregabit illos in locum qui vocatur hebraice Armagedon.[fn]
(And will_gather those in place who is_called hebrew Armagedon. )
16.16 Et congregabit. Id est, facient illos habere fiduciam in Antichristo, qui est refugium omnibus volentibus furari sanctis fidem suam; vel ad quem gloriabuntur omnes mali diversarum sectarum.
16.16 And will_gather. That it_is, facient those habere fiduciam in Antichristo, who it_is refugium to_all volentibus furari sanctis faith suam; or to which gloriabuntur everyone mali diversarum sectarum.
UGNT καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.
(kai sunaʸgagen autous eis ton topon ton kaloumenon Hebraisti Harmagedōn.)
SBL-GNT καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.
(kai sunaʸgagen autous eis ton topon ton kaloumenon Hebraisti Harmagedōn.)
TC-GNT Καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ [fn]Ἁρμαγεδών.
(Kai sunaʸgagen autous eis ton topon ton kaloumenon Hebraisti Harmagedōn. )
16:16 αρμαγεδων ¦ μαγεδων K BYZ HF ¦ αρμαγεδδων TR
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
16:16 The name Armageddon (or Harmagedon) is probably derived from Hebrew har (“mountain,” “hill”) plus Megiddo, which was one of the three cities fortified by Solomon along with Gezer in the south and Hazor in the north (1 Kgs 9:15). The fortress of Megiddo stood on a hill in the largest pass through the Carmel range, strategically guarding the Jezreel Valley. The city was situated on the Via Maris, the main highway between Egypt and Mesopotamia. Many armies used this route, and the site became known as a bloody battlefield. It was here, for instance, that Pharaoh Neco, on his way to fight the Assyrians, killed Josiah (2 Kgs 23:29). Armageddon thus became a symbolic term epitomizing the final conflict between God and the forces of evil.
Note 1 topic: writing-pronouns
συνήγαγεν αὐτοὺς
˱he˲_gathered_together them
The pronoun they refers to the spirits of demons that John describes in 16:14 and the pronoun them refer to the kings John describes in that same verse. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the spirits of demons brought the kings together]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
τὸν καλούμενον
the ¬which /being/_called
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that people call]
Note 3 topic: translate-transliterate
Ἁρμαγεδών
Armageddon
The word Armageddon is a Hebrew word that John spells out using Greek letters so his readers will know how it sounds. In your translation you can spell it the way it sounds in your language.
Note 4 topic: translate-names
Ἁρμαγεδών
Armageddon
The word Armageddon is the name of a valley.