Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NET By Document By Section By Chapter Details
NET GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ISA C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
The Lord Will Do Something New
14 This is what the LORD says,
your protector, [fn] the Holy One of Israel: [fn]
“For your sake I send to Babylon
and make them all fugitives, [fn]
turning the Babylonians' joyful shouts into mourning songs. [fn]
15 I am the LORD, your Holy One, [fn]
the one who created Israel, your king.”
16 This is what the LORD says,
the one who made a road through the sea,
a pathway through the surging waters,
17 the one who led chariots and horses to destruction, [fn]
together with a mighty army.
They fell down, [fn] never to rise again;
they were extinguished, put out like a burning wick:
18 “Don't remember these earlier events; [fn]
don't recall these former events.
19 “Look, I am about to do something new.
Now it begins to happen! [fn] Do you not recognize [fn] it?
Yes, I will make a road in the desert
and paths [fn] in the wilderness.
20 The wild animals of the desert honor me,
the jackals and ostriches,
because I put water in the desert
and streams in the wilderness,
to quench the thirst of my chosen people,
21 the people whom I formed for myself,
so they might praise me.” [fn]
43:14 Translator's Note Or “kinsman redeemer.” See the note at .
43:14 Study Note See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in .
43:14 Translator's Note Heb “and I bring down [as] fugitives all of them.”
43:14 Translator's Note The Hebrew text reads literally, “as for the Babylonians, in ships their joyful shout.” This might be paraphrased, “even the Babylonians in the ships [over which] they joyfully shouted.” The point would be that the Lord caused the Babylonians to flee for safety in the ships in which they took such great pride. A slight change in vocalization yields the reading “into mourning songs,” which provides a good contrast with “joyful shout.” The prefixed bet ( בְּ) would indicate identity.
43:15 Study Note See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in .
43:17 Translator's Note Heb “led out chariots and horses.” The words “to destruction” are supplied in the translation for clarification. The verse refers to the destruction of the Egyptians at the Red Sea.
43:17 Translator's Note Heb “lay down”; NAB “lie prostrate together”; CEV “lie dead”; NRSV “they lie down.”
43:18 Translator's Note Heb “the former things” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “forget all that.”
43:19 Translator's Note Heb “sprouts up”; NASB “will spring forth.”
43:19 Translator's Note Or “know” (KJV, ASV); NASB “be aware of”; NAB, NIV, NRSV “perceive.”
43:19 Translator's Note The Hebrew texts has “streams,” probably under the influence of v. 20. The Qumran scroll 1QIsaa has נתיבות (“paths”).
43:21 Translator's Note Heb “[so] they might declare my praise.”
ISA C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66