Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

NETBy Document By Section By ChapterDetails

NET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

ISAC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

NET by section ISA 43:14

ISA 43:14–43:21 ©

The Lord Will Do Something New

The Lord Will Do Something New

14This is what the LORD says,

your protector, [fn] the Holy One of Israel: [fn]

“For your sake I send to Babylon

and make them all fugitives, [fn]

turning the Babylonians' joyful shouts into mourning songs. [fn]

15I am the LORD, your Holy One, [fn]

the one who created Israel, your king.”

16This is what the LORD says,

the one who made a road through the sea,

a pathway through the surging waters,

17the one who led chariots and horses to destruction, [fn]

together with a mighty army.

They fell down, [fn] never to rise again;

they were extinguished, put out like a burning wick:

18“Don't remember these earlier events; [fn]

don't recall these former events.

19“Look, I am about to do something new.

Now it begins to happen! [fn] Do you not recognize [fn] it?

Yes, I will make a road in the desert

and paths [fn] in the wilderness.

20The wild animals of the desert honor me,

the jackals and ostriches,

because I put water in the desert

and streams in the wilderness,

to quench the thirst of my chosen people,

21the people whom I formed for myself,

so they might praise me.” [fn]


43:14 Translator's Note Or “kinsman redeemer.” See the note at .

43:14 Study Note See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in .

43:14 Translator's Note Heb “and I bring down [as] fugitives all of them.”

43:14 Translator's Note The Hebrew text reads literally, “as for the Babylonians, in ships their joyful shout.” This might be paraphrased, “even the Babylonians in the ships [over which] they joyfully shouted.” The point would be that the Lord caused the Babylonians to flee for safety in the ships in which they took such great pride. A slight change in vocalization yields the reading “into mourning songs,” which provides a good contrast with “joyful shout.” The prefixed bet ( בְּ) would indicate identity.

43:15 Study Note See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in .

43:17 Translator's Note Heb “led out chariots and horses.” The words “to destruction” are supplied in the translation for clarification. The verse refers to the destruction of the Egyptians at the Red Sea.

43:17 Translator's Note Heb “lay down”; NAB “lie prostrate together”; CEV “lie dead”; NRSV “they lie down.”

43:18 Translator's Note Heb “the former things” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “forget all that.”

43:19 Translator's Note Heb “sprouts up”; NASB “will spring forth.”

43:19 Translator's Note Or “know” (KJV, ASV); NASB “be aware of”; NAB, NIV, NRSV “perceive.”

43:19 Translator's Note The Hebrew texts has “streams,” probably under the influence of v. 20. The Qumran scroll 1QIsaa has נתיבות (“paths”).

43:21 Translator's Note Heb “[so] they might declare my praise.”

ISA 43:14–43:21 ©

ISAC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66