Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 43 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel ISA 43:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 43:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVI [am]_YHWH holy_your_all’s [the_one_who]_created Yisrāʼēl/(Israel) king_your_all’s.

UHBאֲנִ֥י יְהוָ֖ה קְדֽוֹשְׁ⁠כֶ֑ם בּוֹרֵ֥א יִשְׂרָאֵ֖ל מַלְכְּ⁠כֶֽם׃ס
   (ʼₐniy yhwh qədōshə⁠kem bōrēʼ yisrāʼēl malkə⁠kem)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ ἅγιος ὑμῶν, ὁ καταδείξας Ἰσραὴλ βασιλέα ὑμῶν.
   (Egō Kurios ho Theos ho hagios humōn, ho katadeixas Israaʸl basilea humōn. )

BrTrI am the Lord God, your Holy One, who have appointed for Israel your king.

ULTI am Yahweh, your Holy One,
 ⇔ the Creator of Israel, your King.”

USTI am Yahweh, your Holy One,
 ⇔ the one who caused Israel to become a nation, and the one who is really your king.

BSBI am the LORD, your Holy One,
 ⇔ the Creator of Israel, and your King.”


OEBfor I am the Lord, your Holy One,
 ⇔ the creator of Israel, your king.

WEBBEI am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.”

WMBB (Same as above)

NETI am the LORD, your Holy One, [fn]
 ⇔ the one who created Israel, your king.”


43:15 Study Note See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in .

LSVI [am] YHWH, your Holy One,
Creator of Israel, your King.”

FBVI am the Lord, your Holy One, the Creator of Israel, and your King.

T4TI am Yahweh, your Holy One,
 ⇔ the one who caused Israel to become a nation, and the one who is really your king.

LEB• am Yahweh, your holy one, the creator of Israel, your king.”

BBEI am the Lord, your Holy One, the Maker of Israel, your King.

MoffNo Moff ISA book available

JPSI am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

ASVI am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

DRAI am the Lord your Holy One, the Creator of Israel, your King.

YLTI [am] Jehovah, your Holy One, Creator of Israel, your King.'

DrbyI [am] Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

RVI am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

WbstrI am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

KJB-1769I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.

KJB-1611I am the LORD, your Holy one, the Creatour of Israel, your King.

BshpsI am the Lord your holy one, which haue made Israel, and am your kyng.
   (I am the Lord your holy one, which have made Israel, and am your king.)

GnvaI am the Lord your holy one, the creator of Israel, your King.

CvdlEuen I the LORDE youre holy one which haue made Israel, and am youre kinge.
   (Even I the LORD your(pl) holy one which have made Israel, and am your(pl) kinge.)

WyclY am the Lord, youre hooli, youre king, makynge Israel of nouyt.
   (I am the Lord, your(pl) hooli, your(pl) king, making Israel of nought/nothing.)

LuthIch bin der HErr, euer Heiliger, der ich Israel geschaffen habe, euer König.
   (I am the/of_the LORD, euer Heiliger, the/of_the I Israel geschaffen have, euer king.)

ClVgEgo Dominus, Sanctus vester, creans Israël, rex vester.[fn]
   (I Master, Sanctus vester, creans Israel, king vester. )


43.15 Ego Dominus sanctus vester. Olim filiis Isræl, modo vobis apostoli, in mundo expulsis dæmonibus et omnibus victis principibus.


43.15 I Master sanctus vester. Olim childrens Isræl, modo to_you apostoli, in mundo expulsis dæmonibus and to_all victis principibus.


TSNTyndale Study Notes:

43:14-21 The Lord assured Israel of its coming redemption from Babylon; the redemption would be modeled on Israel’s past redemption from Egypt and would be greater in some ways (43:18).

BI Isa 43:15 ©