Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-RVBy DocumentBy Section By Chapter Details

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET-RV JDG Chapter 14

OETJDG 14 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

14:1 Shimshon and the woman from Timnah

14One time when Shimshon went to Timnah, he noticed a young, Philistine woman there, 2and he went back home and he reported to his parents, “I saw a Philistine woman in Timnah that I’d like you to get for me as my wife.”

3“Isn’t there a woman among your relatives?” his parents asked him, “Or among all of our people? Why take a wife from the uncircumcised Philistines?”

“Get her for me,” Shimshon said to his father, “because I feel she’s right for me.”

4Now his parents didn’t know that Yahweh was arranging this, because he was seeking an opportunity against the Philistines who were oppressing Israel at that time.

5Then Shimshon went to Timnah with his parents and when they got to the vineyards there, wow, a young lion roared when it saw him. 6Yahweh’s spirit rose up in Shimshon, and he tore the lion to pieces with his bare hands like butchering a young goat, but he didn’t mention to his parents what he’d done.

7Then he continued on and talked with the woman, and he really liked her. 8Some time later when he returned for the wedding, he turned off the path to look for the lion’s carcass, and to his surprise, a swarm of bees had nested in the carcass and there was honey there. 9He filled his cupped hands with honey, and continued along—walking and eating as he went to where his parents were. He even gave some to them to try, but he didn’t tell them that he had scooped it out of the carcass of a dead lion. 10Then his father went to visit the woman, and in the custom of the young men of the time, Shimshon held a party there. 11When they saw him, they brought thirty close friends to join him.[fn] 12Samson said to them, “Let me suggest a riddle for you all. If you’re able to explain it to me during the seven days of the party and you’ve worked it out correctly, I’ll give you all thirty linen coats and thirty sets of clothes. 13But if you all can’t explain it to me, then you yourselves must give me thirty linen coats and thirty sets of clothes.”

Ok, we’re listening. Tell us the riddle.” they answered.

14So he said,

“Food came out of the eater,

and sweetness came out of the strong one.”

But three days later, they still couldn’t solve his riddle.

15Then on the seventh day,[fn] they pressured Shimshon’s wife, “Get your husband to tell you the answer of the riddle, otherwise we’ll burn down your father’ house and you as well. Did you invite us to the party just to impoverish us?”

16Then Shimshon’s wife put on a crying act and said, “You must hate me—you don’t love me because you’ve created a riddle for my relatives, yet you haven’t even told me the answer.”

“Listen,” he replied, “I haven’t even told my own parents. Should I tell you?” 17She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives. 18Then the men of the city said to Shimshon before the sun went down on the seventh day,

“What is sweeter than honey?

And what’s stronger than a lion?”

So he said to them,

“If you all hadn’t ploughed with my heifer,

you wouldn’t have been able to solve my riddle.”

19Then Yahweh’s spirit rose up in him, and he went to Ashkelon and killed thirty men there. He took their possessions, and he gave the changes of clothes for the riddle. But he was very angry, so he went back to his parent’s home. 20Then (unknown to Shimshon), his wife was given to the man who’d been his close friend and companion.


14:11 Although we can understand the words here, we’re not certain of the implications, or perhaps the cultural traditions. Did Shimshon appear too alone? Too intimidating? Or was it just bringing more friends for good food and drink?

14:15 The Greek Septuagint translation says ‘the fourth day’, which perhaps might fit better into the narrative, but ‘seventh’ is in the Hebrew that we have and not necessarily incorrect.

OETJDG 14 ©

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21