Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 14 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel JDG 14:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 14:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)One time when Shimshon went to Timnah, he noticed a young, Philistine woman there,

OET-LVand_he/it_descended Shimshōn Timnāh_to and_he/it_saw a_woman in/on/at/with_Timnāh from_daughters of_[the]_Fəlishəttiy.

UHBוַ⁠יֵּ֥רֶד שִׁמְשׁ֖וֹן תִּמְנָ֑תָ⁠ה וַ⁠יַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּ⁠תִמְנָ֖תָ⁠ה מִ⁠בְּנ֥וֹת פְּלִשְׁתִּֽים׃
   (va⁠yyēred shimshōn timnātā⁠h va⁠yyarʼ ʼishshāh bə⁠timnātā⁠h mi⁠bənōt pəlishtim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατέβη Σαμψὼν εἰς Θαμναθὰ, καὶ εἶδε γυναῖκα ἐν Θαμναθὰ ἀπὸ τῶν θυγατέρων τῶν ἀλλοφύλων.
   (Kai katebaʸ Sampsōn eis Thamnatha, kai eide gunaika en Thamnatha apo tōn thugaterōn tōn allofulōn. )

BrTrAnd Sampson went down to Thamnatha, and saw a woman in Thamnatha of the daughters of the [fn]Philistines.


14:1 Observe, ἀλλόφυλοι here and elsewhere is rendered Philistines.

ULTSamson went down to Timnah, and he saw a woman in Tinmah, from the daughters of the Philistines.

USTSamson went down to the town of Timnah, and there he saw a young Philistine woman.

BSB  § One day Samson went down to Timnah, where he saw a young Philistine woman.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBESamson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

WMBB (Same as above)

NETSamson went down to Timnah, where a Philistine girl caught his eye.

LSVAnd Samson goes down to Timnath, and sees a woman in Timnath of the daughters of the Philistines,

FBVOne day Samson went to Timnah, where a young Philistine woman attracted his attention.

T4TOne day when Samson was in Timnah town, he saw a young Philistine woman there.

LEBAnd Samson went down to Timnah, and he saw a woman in Timnah from the daughters of the Philistines.

BBENow Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines;

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

ASVAnd Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

DRAThen Samson went down to Thamnatlia, and seeing there a woman of the daughters of the Philistines,

YLTAnd Samson goeth down to Timnath, and seeth a woman in Timnath of the daughters of the Philistines,

DrbyAnd Samson went down to Timnathah, and saw a woman in Timnathah of the daughters of the Philistines.

RVAnd Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

WbstrAnd Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

KJB-1769And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

KJB-1611¶ And Samson went down to Timnath, and sawe a woman in Timnath, of the daughters of the Philistines.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsSamson went downe to Thamnath, and sawe a woma in Thamnath of the daughters of the Philistines:
   (Samson went down to Thamnath, and saw a woma in Thamnath of the daughters of the Philistines:)

GnvaNowe Samson went downe to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistims,
   (Now Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines, )

CvdlSamson wente downe vnto Thimnath, & there he sawe a woman amoge the doughters of ye Philistynes.
   (Samson went down unto Thimnath, and there he saw a woman among the daughters of ye/you_all Philistines.)

WyclTherfor Sampson yede doun in to Thannatha, and he siy there a womman of `the douytris of Filisteis;
   (Therefore Samson went down in to Thannatha, and he saw there a woman of `the daughters of Philistines;)

LuthSimson ging hinab gen Thimnath und sah ein Weib zu Thimnath unter den Töchtern der Philister.
   (Simson went down to/toward Thimnath and saw a woman to Thimnath under the Töchtern the/of_the Philistines.)

ClVgDescendit ergo Samson in Thamnatha: vidensque ibi mulierem de filiabus Philisthiim,
   (Descendit therefore Samson in Thamnatha: vidensque there mulierem about daughterbus Philistines, )


TSNTyndale Study Notes:

13:1–16:31 Samson, who receives more attention in the book of Judges than any other judge, is even more of an enigma than Jephthah. Samson reflects a high level of inspiration as a leader. He also personifies the inexorable march toward chaos that highlights the need for a more centralized society under a godly ruler.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Timnah

(Some words not found in UHB: and=he/it_descended Shimshōn Timnah,to and=he/it_saw woman/wife in/on/at/with,Timnah, from,daughters Pelishtim )

The word Timnah is the name of a town.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

from the daughters of the Philistines

(Some words not found in UHB: and=he/it_descended Shimshōn Timnah,to and=he/it_saw woman/wife in/on/at/with,Timnah, from,daughters Pelishtim )

This expression is similar to the common use in this culture of the term “sons” to mean the members of a people group, but here it seems to have a more specific meaning. Alternate translation: “among the Philistine young women”

BI Jdg 14:1 ©