Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀναλογίζομαι’ (analogizomai)

analogizomai

This root form (lemma) ‘ἀναλογίζομαι’ is used in only one form in the Greek originals: ἀναλογίσασθε (V-MAM2··P).

It is glossed in only one way: ‘consider’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘analogizomai’ (verb) in the Greek originals

Heb 12:3ἀναλογίσασθε (analogisasthe) MAM2··P ‘consider for the one such’ SR GNT Heb 12:3 word 1

OET-LV: 3For/Because consider the one such having_endured by the sinners against themselves controversy, in_order_that not you_all_may_falter, in_the souls of_you_all being_exhausted.   (HEB_12:3)

OET-RV: 3You all need to think about Yeshua and how he persevered when sinners quarrelled with him (although they only hurt themselves) so that you can be strong on the inside and persevere. (HEB 12:3)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘logizomai’ with prefix=‘ana’

Have 41 uses of Greek root word (lemma)logizomai(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 11:50λογίζεσθε (logizesthe) IPM2··P ‘nor you_all are counting that it is benefitting for you_all’ SR GNT Yhn 11:50 word 2

OET-LV: 50Nor you_all_are_counting that it_is_benefitting for_you_all that one man may_die_off for the people, and not all the nation may_perish.   (JHN_11:50)

OET-RV: 50Don’t you all realise that its better for all of us if one man dies so that the people and the nation won’t be destroyed?” (JHN 11:50)

Mark 15:28ἐλογίσθη (elogisthaʸ) IAP3··S ‘and with the lawless he was counted’ SR GNT Mark 15:28 word 10

OET-LV: 28 (MRK_15:28)

OET-RV: 28 (MRK 15:28)

Luke 22:37ἐλογίσθη (elogisthaʸ) IAP3··S ‘and with the lawless he was counted also for the thing’ SR GNT Luke 22:37 word 20

OET-LV: 37For/Because I_am_saying to_you_all that this which having_been_written, it_is_fitting to_be_accomplished in me, which And he_was_counted with the_lawless, because/for also the thing concerning me is_having an_end.   (LUK_22:37)

OET-RV: 37because it was written that ‘he was considered to be a lawbreaker’ and I’m telling you all that everything that was written about me, will be fulfilled and my time here is soon about to end. (LUK 22:37)

Acts 19:27λογισθῆναι (logisthaʸnai) NAP···· ‘temple for nothing to_be counted to_be going but also’ SR GNT Acts 19:27 word 27

OET-LV: 27But this is_ not only _risking_danger to_us, the trade to_come into disrepute, but also the temple of_the great goddess of_Artemis, to_be_counted for nothing, but of_the greatness of_her to_be_going also to_be_being_taken_down, whom all the Asia and the inhabited_world is_worshipping.   (ACT_19:27)

OET-RV: 27However it’s not only us and our trade that is coming into disrepute, but the temple of the great goddess Artemis is considered to be useless. This could result in a loss of power for the great Artemis that all of Asia Minor and the inhabited world have been worshipping.” (ACT 19:27)

Rom 2:3λογίζῃ (logizaʸ) IPM2··S ‘you are counting but this Oh’ SR GNT Rom 2:3 word 1

OET-LV: 3But you_are_counting this, Oh person, you judging the ones the such things practicing, and doing them yourself, that you will_be_escaping the judgement of_ the _god?   (ROM_2:3)

OET-RV: 3But maybe you’re thinking that you can judge others doing these things and yet somehow escape God’s judgement when you do them yourself? (ROM 2:3)

Rom 2:26λογισθήσεται (logisthaʸsetai) IFP3··S ‘of him for circumcision will_be_being counted’ SR GNT Rom 2:26 word 17

OET-LV: 26Therefore if the uncircumcision, the just_acts of_the law may_be_keeping, not the uncircumcision of_him for circumcision will_be_being_counted?   (ROM_2:26)

OET-RV: 26so if uncircumcised peoples act justly according to the law, even though they’re not physically circumcised, God will consider them as his people. (ROM 2:26)

Rom 3:28λογιζόμεθα (logizometha) IPM1··P ‘we are counting therefore to_be_being justified by faith’ SR GNT Rom 3:28 word 1

OET-LV: 28Therefore we_are_counting to_be_being_justified by_faith a_person, apart_from works of_law.   (ROM_3:28)

OET-RV: 28So now we should expect that a person will be made guiltless by faith—not by obeying Mosheh’s laws. (ROM 3:28)

Rom 4:3ἐλογίσθη (elogisthaʸ) IAP3··S ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) in god and it was counted to him for righteousness’ SR GNT Rom 4:3 word 12

OET-LV: 3For/Because what the scripture is_saying?   And believed Abraʼam the in_god, and it_was_counted to_him for righteousness.   (ROM_4:3)

OET-RV: 3because the scriptures say: ‘Abraham believed in God so he was considered guiltless.’ (ROM 4:3)

Rom 4:4λογίζεται (logizetai) IPP3··S ‘the reward not is_being counted by grace but’ SR GNT Rom 4:4 word 16

OET-LV: 4And to_the one working, the reward not is_being_counted by grace, but by debt.   (ROM_4:4)

OET-RV: 4Now for someone who’s working, their wages are considered ‘owed’, not a gift. (ROM 4:4)

Rom 4:5λογίζεται (logizetai) IPP3··S ‘justifying the ungodly is_being counted the faith of him’ SR GNT Rom 4:5 word 22

OET-LV: 5But to_the one not working, but believing in the one justifying the ungodly, is_being_counted the faith of_him for righteousness, (ROM_4:5)

OET-RV: 5However someone who’s not working but having faith that God will declare disobedient people as guiltless, then that person’s faith is considered to make them guiltless. (ROM 4:5)

Rom 4:6λογίζεται (logizetai) IPM3··S ‘person to whom god is counting righteousness apart_from works’ SR GNT Rom 4:6 word 12

OET-LV: 6just_as also Dawid/(Dāvid) is_saying the blessing of_the person to_whom the god is_counting righteousness apart_from works:   (ROM_4:6)

OET-RV: 6It’s just like what David said about blessing a person who God declares as guiltless despite their actions: (ROM 4:6)

Rom 4:8λογίσηται (logisaʸtai) SAM3··S ‘of whom by_no_means not may count the master sin’ SR GNT Rom 4:8 word 7

OET-LV: 8Blessed is the_man, of_whom by_no_means not may_count the_master sin.   (ROM_4:8)

OET-RV: 8Anyone who Yahweh declares to have no sin will be happy.’ (ROM 4:8)

Rom 4:9Ἐλογίσθη (Elogisthaʸ) IAP3··S ‘uncircumcision we are saying for was counted to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the faith’ SR GNT Rom 4:9 word 17

OET-LV: 9The therefore is blessing this on the circumcision, or also on the uncircumcision?   For/Because we_are_saying:   ˓Was˒_counted to_ the _Abraʼam the faith for righteousness.   (ROM_4:9)

OET-RV: 9Is this favour shown to circumcised Jews or is it also for non-Jews? Because we were saying that Abraham was considered guiltless because of his faith. (ROM 4:9)

Rom 4:10ἐλογίσθη (elogisthaʸ) IAP3··S ‘how therefore it was counted in circumcision being’ SR GNT Rom 4:10 word 3

OET-LV: 10Therefore how it_was_counted?   In circumcision being, or in uncircumcision?   Not in circumcision, but in uncircumcision, (ROM_4:10)

OET-RV: 10So how did that happen? Because he was circumcised or when he was still uncircumcised? No, it was before he was circumcised. (ROM 4:10)

Rom 4:11λογισθῆναι (logisthaʸnai) NAP···· ‘uncircumcision in_order that to_be counted to them righteousness’ SR GNT Rom 4:11 word 27

OET-LV: 11and the_sign he_received of_circumcision, a_seal of_the righteousness of_the faith which in the uncircumcision, in_order that to_be him father of_all the ones believing through uncircumcision, in_order that to_be_counted to_them the righteousness, (ROM_4:11)

OET-RV: 11He received circumcision as a sign—proof of the righteousness that he gained from his faith while he was still uncircumcised—becoming the father of everyone who’s uncircumcised but believes so that they’ll be declared guiltless. (ROM 4:11)

Rom 4:22Ἐλογίσθη (Elogisthaʸ) IAP3··S ‘therefore also it was counted to him for righteousness’ SR GNT Rom 4:22 word 3

OET-LV: 22Therefore also it_was_counted to_him for righteousness.   (ROM_4:22)

OET-RV: 22Therefore his faith was credited to him and he was declared guiltless. (ROM 4:22)

Rom 4:23ἐλογίσθη (elogisthaʸ) IAP3··S ‘him only that it was counted to him’ SR GNT Rom 4:23 word 8

OET-LV: 23Not but it_was_written because_of him only, that it_was_counted to_him, (ROM_4:23)

OET-RV: 23However that statement wasn’t written about Abraham only, (ROM 4:23)

Rom 4:24λογίζεσθαι (logizesthai) NPP···· ‘us to whom it is going to_be_being counted to the ones believing in’ SR GNT Rom 4:24 word 7

OET-LV: 24but also because_of us, to_whom it_is_going to_be_being_counted, to_the ones believing in the one having_raised Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the master of_us, from dead, (ROM_4:24)

OET-RV: 24but for us also who are also going to receive the same credit because of our faith in the God who brought our master Yeshua back to life from the dead (ROM 4:24)

Rom 6:11λογίζεσθε (logizesthe) MPM2··P ‘thus also you_all be counting yourselves to_be dead’ SR GNT Rom 6:11 word 4

OET-LV: 11Thus also you_all, be_counting yourselves to_be dead on_one_hand to_ the _sin, on_the_other_hand living to_ the _god in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ROM_6:11)

OET-RV: 11So too, you should be considering yourselves dead to sin, and at the same time, alive to God in Messiah Yeshua. (ROM 6:11)

Rom 8:18λογίζομαι (logizomai) IPM1··S ‘I am counting for that not’ SR GNT Rom 8:18 word 1

OET-LV: 18For/Because I_am_counting that not worthy are the sufferings of_the present time, with the going glory to_be_revealed to us.   (ROM_8:18)

OET-RV: 18I’m sure that any sufferings we experience in the present age are nothing in comparison with the coming splendour that’s going to be revealed to us (ROM 8:18)

Rom 8:36ἐλογίσθημεν (elogisthaʸmen) IAP1··P ‘we are_being put_to_death all day we were counted as sheep of slaughter’ SR GNT Rom 8:36 word 10

OET-LV: 36As it_has_been_written, that On_account of_you, we_are_being_put_to_death all the day, we_were_counted as sheep of_slaughter.   (ROM_8:36)

OET-RV: 36As it’s been written:
 ⇔ ‘We are being put to death all day
 ⇔ on your account.
 ⇔ We were counted like sheep ready to be slaughtered.’ (ROM 8:36)

Rom 9:8λογίζεται (logizetai) IPP3··S ‘children of the promise is_being counted for descendants’ SR GNT Rom 9:8 word 18

OET-LV: 8This is not the children of_the flesh, these are children of_ the _god, but the children of_the promise is_being_counted for descendants.   (ROM_9:8)

OET-RV: 8That isn’t talking about worldly children—these are God’s children, but the children of the promise are being counted as descendants. (ROM 9:8)

Rom 14:14λογιζομένῳ (logizomenōi) PPM·DMS ‘itself except to the one counting anything unclean to_be’ SR GNT Rom 14:14 word 16

OET-LV: 14I_have_known and I_have_been_persuaded in the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that nothing is unclean by itself, except not/lest to_the one counting anything unclean to_be, to_that one unclean it_is.   (ROM_14:14)

OET-RV: 14I know (and I’m totally persuaded) that in master Yeshua there’s no object that’s ‘immoral’ in itself, but it only becomes ‘immoral’ to the person who evaluates it as such. (ROM 14:14)

1 Cor 4:1λογιζέσθω (logizesthō) MPM3··S ‘thus us let_be counting a person as attendants’ SR GNT 1 Cor 4:1 word 3

OET-LV: 4Thus us let_be_counting a_person as attendants of_chosen_one/messiah, and managers of_the_mysteries of_god.   (CO1_4:1)

OET-RV: 4So then, people should regard us as servants of Messiah and as stewards of God’s mysteries. (CO1 4:1)

1 Cor 13:5λογίζεται (logizetai) IPM3··S ‘not is_being provoked not is counting evil’ SR GNT 1 Cor 13:5 word 13

OET-LV: 5not is_dishonouring, not is_seeking the things of_itself, not is_being_provoked, not is_counting the evil, (CO1_13:5)

OET-RV: 5It isn’t crude, it doesn’t just care about itself, it doesn’t get angry quickly, and it doesn’t keep records about who wrongs us. (CO1 13:5)

1 Cor 13:11ἐλογιζόμην (elogizomaʸn) IIM1··S ‘I was thinking like an infant I was counting like an infant when’ SR GNT 1 Cor 13:11 word 12

OET-LV: 11When I_was an_infant, I_was_speaking like an_infant, I_was_thinking like an_infant, I_was_counting like an_infant, when I_have_become a_man, I_have_nullified the things of_the infant.   (CO1_13:11)

OET-RV: 11When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child, but then when I became an adult, I set childish things aside. (CO1 13:11)

2 Cor 3:5λογίσασθαι (logisasthai) NAM···· ‘ourselves worthy we are to count anything as of’ SR GNT 2 Cor 3:5 word 9

OET-LV: 5Not that from ourselves worthy we_are to_count anything as of ourselves, but the qualified of_us is of the god, (CO2_3:5)

OET-RV: 5not that we ourselves are worthy to consider ourselves anything special, but our qualifications come from God. (CO2 3:5)

2 Cor 5:19λογιζόμενος (logizomenos) PPM·NMS ‘reconciling to himself not counting to them the transgressions’ SR GNT 2 Cor 5:19 word 12

OET-LV: 19how that god was in chosen_one/messiah the_world reconciling to_himself, not counting to_them the transgressions of_them, and having_put in us the message of_ the _reconciliation.   (CO2_5:19)

OET-RV: 19God was in Messiah reconciling the world to himself, not listing their sins against them, and having given the message of reconciliation to us. (CO2 5:19)

2 Cor 10:2λογίζομαι (logizomai) IPM1··S ‘with the confidence with which I am counting to dare to some’ SR GNT 2 Cor 10:2 word 11

OET-LV: 2And I_am_beseeching you that not, being_present to_have_confidence with_the confidence with_which I_am_counting, to_dare to some which counting us, as according_to the_flesh walking.   (CO2_10:2)

OET-RV: 2and I beg you so that when I come I won’t have to be as bold as I’m expecting to counter those who consider us to be motivated by worldly desires. (CO2 10:2)

2 Cor 10:2λογιζομένους (logizomenous) PPM·AMP ‘to dare to some counting us as according_to’ SR GNT 2 Cor 10:2 word 16

OET-LV: 2And I_am_beseeching you that not, being_present to_have_confidence with_the confidence with_which I_am_counting, to_dare to some which counting us, as according_to the_flesh walking.   (CO2_10:2)

OET-RV: 2and I beg you so that when I come I won’t have to be as bold as I’m expecting to counter those who consider us to be motivated by worldly desires. (CO2 10:2)

2 Cor 10:7λογιζέσθω (logizesthō) MPM3··S ‘of chosen_one/messiah to_be this him let_be counting contrastly by himself’ SR GNT 2 Cor 10:7 word 15

OET-LV: 7At_the things according_to appearance you_all_are_looking.   If anyone has_persuaded by_himself of_chosen_one/messiah to_be, this him _let_be_counting contrastly by himself, that as he is of_chosen_one/messiah, thus also we are.   (CO2_10:7)

OET-RV: 7You all are looking at the outside appearance of things. Anyone who has personally decided to follow Messiah needs to take this into account: just as they belong to Messiah, so also do we. (CO2 10:7)

2 Cor 10:11λογιζέσθω (logizesthō) MPM3··S ‘this let_be counting such one that such_as’ SR GNT 2 Cor 10:11 word 2

OET-LV: 11This let_be_counting the such one, that such_as we_are the in_message by letters being_absent, such also being_present the in_work.   (CO2_10:11)

OET-RV: 11Those people should reconsider and realise that as we are in our letters when we’re absent, that’s also how we’ll work when we’re present. (CO2 10:11)

2 Cor 11:5Λογίζομαι (Logizomai) IPM1··S ‘I am counting for nothing to_have been_deficient’ SR GNT 2 Cor 11:5 word 1

OET-LV: 5I_am_counting for nothing to_have_been_deficient of_the super ambassadors.   (CO2_11:5)

OET-RV: 5I reckon that I wasn’t deficient compared to the ‘super missionaries’, (CO2 11:5)

2 Cor 12:6λογίσηται (logisaʸtai) SAM3··S ‘anyone to me may count beyond what he is seeing’ SR GNT 2 Cor 12:6 word 19

OET-LV: 6For/Because if I_may_want to_boast, not I_will_be foolish, because/for the_truth I_will_be_speaking, but I_am_refraining, lest anyone to me may_count beyond what he_is_seeing in_me, or is_hearing of me.   (CO2_12:6)

OET-RV: 6because even if I did want to boast, I wouldn’t be being foolish, because I would be speaking the truth. But I’ll refrain in case anyone reckons that I’m more than what they can see or hear about me. (CO2 12:6)

Gal 3:6ἐλογίσθη (elogisthaʸ) IAP3··S ‘believed in god and it was counted to him for righteousness’ SR GNT Gal 3:6 word 7

OET-LV: 6As Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) believed the in_god and it_was_counted to_him for righteousness.   (GAL_3:6)

OET-RV: 6Abraham believed in God and was declared guiltless as a result. (GAL 3:6)

Php 3:13λογίζομαι (logizomai) IPM1··S ‘I myself not am counting to_have grasped it one thing but I_do’ SR GNT Php 3:13 word 6

OET-LV: 13Brothers, I myself not am_counting to_have_grasped it, but I_do one thing:   the things on_one_hand behind forgetting, on_the_other_hand to_the things ahead stretching_out, (PHP_3:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, I’m not under the illusion that I’ve already grabbed it, but I do do this one thing: forgetting what’s behind me, and taking long strides towards what’s ahead of me, (PHP 3:13)

Php 4:8λογίζεσθε (logizesthe) MPM2··P ‘any praise these things be counting’ SR GNT Php 4:8 word 25

OET-LV: 8For/Because_the rest, brothers, as_much_as is true, as_much_as dignified, as_much_as right, as_much_as pure, as_much_as lovely, as_much_as admirable, if any virtue, and if any praise, these things be_counting.   (PHP_4:8)

OET-RV: 8Brothers and sisters, here’s the rest of what you all should be considering: anything that’s true or dignified, anything that’s right or pure, anything that’s lovely or admirable, and anything that’s virtuous or praiseworthy. (PHP 4:8)

2 Tim 4:16λογισθείη (logistheiaʸ) OAP3··S ‘abandoned not to them it might_have counted’ SR GNT 2 Tim 4:16 word 17

OET-LV: 16In the first defense of_me, no_one appeared with_me, but all abandoned me, it_might_ not _have_counted to_them.   (TI2_4:16)

OET-RV: 16At my first defence in the courts here in Rome, no one stood with me. Everyone deserted me, but that shouldn’t be held against them. (TI2 4:16)

Heb 11:19λογισάμενος (logisamenos) PAM·NMS ‘having counted that even from’ SR GNT Heb 11:19 word 1

OET-LV: 19having_counted that even from the_dead to_be_raising him powerful was the god, whence him also in a_parable he_received_back.   (HEB_11:19)

OET-RV: 19Abraham had reckoned that God was powerful enough to bring him back to life from the dead, and in a manner of speaking, that’s what happened. (HEB 11:19)

Yac (Jam) 2:23ἐλογίσθη (elogisthaʸ) IAP3··S ‘in - god and it was counted to him for righteousness’ SR GNT Yac 2:23 word 13

OET-LV: 23And was_fulfilled the scripture which saying:   And believed Abraʼam in_- god, and it_was_counted to_him for righteousness, and a_friend of_god he_was_called.   (JAM_2:23)

OET-RV: 23This fulfilled the scripture that says, ‘Abraham believed in God and so he was consider to be right with God, and was called a friend of God.’ (JAM 2:23)

1 Pet 5:12λογίζομαι (logizomai) IPM1··S ‘faithful brother as I am counting through few messages I wrote’ SR GNT 1 Pet 5:12 word 8

OET-LV: 12By Silouanos, I_wrote to_you_all of_the faithful brother (as I_am_counting), through few messages, exhorting and testifying this to_be the_true grace of_ the _god, in which you_all_stood.   (PE1_5:12)

OET-RV: 12I have written this brief letter with the help of the faithful brother, Silvanus to encourage you all and to testify that God’s grace that you all accepted is true. (PE1 5:12)

Lemmas with similar glosses to ‘ἀναλογίζομαι’ (analogizomai)

Have 11 uses of Greek root word (lemma)emblepō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:36ἐμβλέψας (emblepsas) PAA·NMS ‘and having focused_in on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking he is saying’ SR GNT Yhn 1:36 word 2

OET-LV: 36And having_focused_in the on_Yaʸsous walking he_is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god.   (JHN_1:36)

OET-RV: 36and noticing Yeshua walking nearby he said, “Look! There’s the sacrificial lamb of God.” (JHN 1:36)

Yhn (Jhn) 1:42Ἐμβλέψας (Emblepsas) PAA·NMS ‘him to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in on him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said’ SR GNT Yhn 1:42 word 9

OET-LV: 42he_led him to the Yaʸsous.   Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said:   You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated:   The_Stone/Petros).   (JHN_1:42)

OET-RV: 42and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone. (JHN 1:42)

Mark 8:25ἐνέβλεπεν (eneblepen) IIA3··S ‘and he restored him and he was looking_at clearly all things’ SR GNT Mark 8:25 word 26

OET-LV: 25Thereafter again he_laid_on the hands on the eyes of_him, and he_saw_clearly and he_restored him and he_was_looking_at all things clearly.   (MRK_8:25)

OET-RV: 25Yeshua touched the man’s eyes again and then he could see clearly—he was now completely better. (MRK 8:25)

Mark 10:21ἐμβλέψας (emblepsas) PAA·NMS ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in on him loved him’ SR GNT Mark 10:21 word 5

OET-LV: 21And the Yaʸsous having_focused_in on_him, loved him and said to_him:   one thing is_lacking you:   be_going, sell as_much_as you_are_having, and give poor, and you_will_be_having treasure in heaven, and come, be_following after_me.   (MRK_10:21)

OET-RV: 21Yeshua looked up at him with genuine love and said, “There’s one thing still to be done: sell everything you have and give the money to the poor—then you’ll have wealth in heaven. After that, come and follow me. (MRK 10:21)

Mark 10:27ἐμβλέψας (emblepsas) PAA·NMS ‘having focused_in on them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying’ SR GNT Mark 10:27 word 1

OET-LV: 27the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_focused_in on_them, is_saying:   With humans it_is impossible, but not with god, because/for all things are possible with the god.   (MRK_10:27)

OET-RV: 27Yeshua looked intently at them, “Yes, humanly it’s quite impossible. But with God it’s different—God can do anything! (MRK 10:27)

Mark 14:67ἐμβλέψασα (emblepsasa) PAA·NFS ‘having seen Petros warming himself having focused_in to him she is saying also’ SR GNT Mark 14:67 word 6

OET-LV: 67and having_seen the Petros warming himself, having_focused_in to_him she_is_saying:   You also were with Yaʸsous the the Nazaraʸnos.   (MRK_14:67)

OET-RV: 67and seeing Peter warming himself, she looked more closely and said, “Hey, you were with that Yeshua from Nazareth!” (MRK 14:67)

Mat 6:26Ἐμβλέψατε (Emblepsate) MAA2··P ‘consider on the birds’ SR GNT Mat 6:26 word 1

OET-LV: 26Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them?   (MAT_6:26)

OET-RV: 26Think about the birds in the sky—they don’t plant seeds or harvest crops or gather grain into barns, but it’s your heavenly father who feeds them. Aren’t each of you worth more than them? (MAT 6:26)

Mat 19:26ἐμβλέψας (emblepsas) PAA·NMS ‘having focused_in and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said’ SR GNT Mat 19:26 word 1

OET-LV: 26And the Yaʸsous having_focused_in said to_them:   With humans this is impossible, but with god all things possible.   (MAT_19:26)

OET-RV: 26Yeshua looked them in the eyes and answered, “It’s impossible for humans, but with God, everything is possible. (MAT 19:26)

Luke 20:17ἐμβλέψας (emblepsas) PAA·NMS ‘he but having focused_in on them said what’ SR GNT Luke 20:17 word 3

OET-LV: 17But he having_focused_in on_them said:   Therefore what is this the message having_been_written:   The_stone which the ones building rejected, this was_become for the_head of_the_corner?   (LUK_20:17)

OET-RV: 17But he looked them in the eyes and asked, “Then what is this statement that was written in the scriptures?
 ⇔ ‘The stone which the builders rejected,
 ⇔ that one became the most important stone.’ (LUK 20:17)

Luke 22:61ἐνέβλεψεν (eneblepsen) IAA3··S ‘having_been turned the master focused_in on Petros and was reminded’ SR GNT Luke 22:61 word 10

OET-LV: 61And the master having_been_turned, focused_in the on_Petros, and the Petros was_reminded of_the message of_the master, how he_said to_him, that Before the_rooster to_crow today, you_will_be_renouncing me three-times.   (LUK_22:61)

OET-RV: 61Just then the master turned and looked at Peter, and he suddenly remembered what the master had said, “Before the rooster crows today, three times you’ll deny even knowing me. (LUK 22:61)

Acts 22:11ἐνέβλεπον (eneblepon) IIA1··S ‘as but not I was focusing_in because_of the glory’ SR GNT Acts 22:11 word 5

OET-LV: 11But as I_was_ not _focusing_in because_of the glory of_that the light, being_led_by_hand by the ones being_with with_me, I_came to Damaskos.   (ACT_22:11)

OET-RV: 11But I couldn’t see anything because the brightness of the light had affected my eyes, so my companions had to lead me by hand into Damascus. (ACT 22:11)

Key: V=verb